Update Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2024-03-03 20:47:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bb0aeec99c
commit 0e5c94a094

101
po/lt.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 22:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -130,22 +130,22 @@ msgstr "Nėra leidžiamas GL API."
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
#: gdk/gdkglcontext.c:1303
#: gdk/gdkglcontext.c:1304
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL ES palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1315
#: gdk/gdkglcontext.c:1316
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1326
#: gdk/gdkglcontext.c:1327
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Programa nepalaiko API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:2112
#: gdk/gdkglcontext.c:2113
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama"
@ -841,6 +841,10 @@ msgstr "Ši GLES %d.%d realizacija nepalaiko pusės tikslumo viršūnių duomen
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
msgstr "Šis piešėjas nepalaiko OpenGL ES 3.0."
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62
msgid "OpenGL 3.3 required"
msgstr "Reikia OpenGL 3.3"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
msgctxt "accessibility"
msgid "Click"
@ -2628,35 +2632,35 @@ msgctxt "Font feature value"
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2459
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatūros"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
msgid "Letter Case"
msgstr "Raidžių registras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
msgid "Number Case"
msgstr "Skaitmenų registras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
msgid "Number Spacing"
msgstr "Skaitmenų tarpai"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2525
msgid "Fractions"
msgstr "Trupmenos"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
msgid "Style Variations"
msgstr "Stiliaus variacijos"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2528
msgid "Character Variations"
msgstr "Simbolių variantai"
@ -3541,7 +3545,7 @@ msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“"
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
#: gtk/gtksearchentry.c:810
#: gtk/gtksearchentry.c:814
msgid "Clear Entry"
msgstr "Išvalyti lauką"
@ -7197,8 +7201,8 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
@ -7797,6 +7801,7 @@ msgid "Add renderer to benchmark"
msgstr "Pridėti piešėją į matavimą"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "RENDERER"
msgstr "PIEŠĖJAS"
@ -7829,6 +7834,59 @@ msgstr "Nenurodytas .node failas\n"
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
msgstr "Galima matuoti tik vieną .node failą\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "Renderer to use"
msgstr "Naudotinas piešėjas"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
msgid "Output file"
msgstr "Išvesties failas"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "FAILAS1 FAILAS2"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82
msgid "Compare .node or .png files."
msgstr "Lyginti .node arba .png failus."
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95
#, c-format
msgid "Must specify two files\n"
msgstr "Reikia nurodyti du failus\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
#, c-format
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "Nepavyko sukurti piešėjo: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti failo %s: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
#, c-format
msgid "Could not save diff image to %s\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti skirtumų paveikslėlio į %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
#, c-format
msgid "Differences witten to %s.\n"
msgstr "Skirtumai įrašyti į %s.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134
#, c-format
msgid "The images are different.\n"
msgstr "Paveikslėliai skiriasi.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137
#, c-format
msgid "No differences.\n"
msgstr "Nėra skirtumų.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191
#, c-format
msgid "Number of nodes: %u\n"
@ -7872,15 +7930,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to generate SVG: %s\n"
msgstr "Nepavyko sugeneruoti SVG: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
#, c-format
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "Nepavyko sukurti piešėjo: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "Renderer to use"
msgstr "Naudotinas piešėjas"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211
msgid "Render a .node file to an image."
msgstr "Piešti .node failą į paveikslėlį."