Update Abkhazian translation

This commit is contained in:
Nart Tlisha 2022-08-25 10:29:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent fb7257a1f5
commit 1042ca7e52

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-21 03:25+0000\n"
"Last-Translator: Нанба Наала <naala-nanba@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <ab@li.org>\n"
"Language-Team: Abkhazian <daniel.abzakh@gmail.com>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -925,19 +925,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU General Public License, аверсиа 2 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU General Public License, аверсиа 3 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU Lesser General Public License, аверсиа 2.1 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU Lesser General Public License, аверсиа 3 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "BSD 2-Clause License"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
msgstr "GNU Affero General Public License, аверсиа 3 мамзар еиҳа ихьшәоу"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "BSD 3-Clause License"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr ""
msgstr "Apache License, Аверсиа 2.1"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
msgid "Mozilla Public License 2.0"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Mozilla Public License 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:937
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Веб-асаит"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:656
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
msgid "_Height:"
msgstr ""
msgstr "_Аҳаракыра:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
msgid "Paper Size"
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
msgid "_Top:"
msgstr ""
msgstr "_Хыхьтәи:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
msgid "_Bottom:"
@ -2274,15 +2274,15 @@ msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Иацы"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
msgstr "%-e %B"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234
msgid "%-e %b %Y"
msgstr ""
msgstr "%-e %b. %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
msgid "Program"
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Аудио"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596
#: gtk/inspector/visual.ui:170
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327
msgid "Archive"
msgstr "Архивтәра"
msgstr "Архив"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328
msgid "Markup"
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Авидео"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
msgid "Contacts"
@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268
msgid "Character Variants"
msgstr ""
msgstr "Асимволқәа рвариантқәа"
#: gtk/gtkglarea.c:284
msgid "OpenGL context creation failed"
@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkpasswordentry.c:217
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
msgstr "Caps Lock аҿакуп"
#: gtk/gtkpasswordentry.c:698
msgid "_Show Text"
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr ""
msgstr "_Ишәарҭамкәа аусруга аныхра"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Disconnect Drive"
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "Networks"
msgstr ""
msgstr "Аҳа аҿы"
#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "On This Computer"
@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintbackend.c:639
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Ахаҭареилкаара"
#: gtk/gtkprintbackend.c:715
msgid "_Remember password"
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
msgid "Out of paper"
msgstr ""
msgstr "Ақьаад нҵәеит"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:6098
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr ""
msgstr "Шәхы иашәырхәар шәҭахума GTK Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:6100
#, c-format
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/actions.ui:30
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Иаҿакуп"
#: gtk/inspector/actions.ui:41
msgid "Parameter Type"
@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/general.ui:32
msgid "GTK Version"
msgstr ""
msgstr "Аверсиа GTK"
#: gtk/inspector/general.ui:58
msgid "GDK Backend"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/general.ui:470
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Аԥшра"
#: gtk/inspector/general.ui:497
msgid "RGBA Visual"
@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "GL Version"
msgstr ""
msgstr "Аверсиа GL"
#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "GL Vendor"
@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/general.ui:692
msgid "Vulkan API version"
msgstr ""
msgstr "Аверсиа API Vulkan"
#: gtk/inspector/general.ui:719
msgid "Vulkan driver version"
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
msgid "Baseline"
msgstr ""
msgstr "Абазатә цәаҳәа"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Surface"
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
msgid "Paper"
msgstr ""
msgstr "Ақьаад"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
msgid "Paper _type:"
@ -6403,56 +6403,56 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны атонер анҵәара иаҿуп"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны атонер нҵәеит"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны аарԥшыга анҵәара иаҿуп"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны аарԥшыга нҵәеит"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны атонерқәа руак анҵәара иаҿуп"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны атонерқәа руак нҵәеит"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны ахҩа аартуп"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны ашә аартуп"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны ақьаад анҵәара иаҿуп"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr ""
msgstr "Апринтер «%s» аҟны ақьаад нҵәеит"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633
#, c-format