mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Updated Danish translation.
2002-03-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
parent
418e0c4622
commit
1075a5b924
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-03-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2002-03-28 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
158
po/da.po
158
po/da.po
@ -28,8 +28,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-19 21:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-19 21:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 19:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil"
|
||||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under læsning af GIF: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
msgstr "GIF-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)"
|
||||
|
||||
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||
msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1529
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
|
||||
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
||||
msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af GIF-fil"
|
||||
|
||||
@ -297,16 +297,36 @@ msgstr ""
|
||||
"JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%d' er ikke "
|
||||
"tilladt."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
||||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||||
msgstr "Antal bit pr. kanal i PNG-billede er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
|
||||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||||
msgstr "Transformeret PNG har bredde eller højde på nul."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
|
||||
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
||||
msgstr "Bit pr. kanal i transformeret PNG er ikke 8."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
|
||||
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
||||
msgstr "Transformeret PNG er ikke RGB eller RGBA."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
|
||||
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
||||
msgstr "Transformeret PNG har et ikke-understøttet antal af kanaler, skal være 3 eller 4."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Uoprettelig fejl i PNG-billedfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:308
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
||||
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
||||
@ -315,25 +335,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme et %ld gange %ld billede; prøv at "
|
||||
"afslutte nogle programmer for at frigøre hukommelse."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:683
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
||||
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:798
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "Nøgler til PNG-tEXt-blokke skal bestå af mindst 1 og højst 79 tegn."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:806
|
||||
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
|
||||
msgstr "Nøgler til PNG-tEXt-blokke skal ASCII-tegn."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:827
|
||||
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Værdien for PNG-tEXt-blok kan ikke konverteres til ISO-8859-1-kodningen."
|
||||
@ -430,8 +450,8 @@ msgstr "fread() mislykkedes - filen sluttede sandsynligt for tidligt"
|
||||
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr "fseek() mislykkedes - filen sluttede sandsynligt for tidligt"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1029 gdk-pixbuf/io-tga.c:1141
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1224
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
|
||||
msgid "Insufficient memory to load TGA image"
|
||||
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af TGA-billede"
|
||||
|
||||
@ -447,73 +467,73 @@ msgstr "Kan ikke allokere farvetabelsstruktur"
|
||||
msgid "Can't allocate colormap entries"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere farvetabelselementer"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:647
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
|
||||
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
||||
msgstr "Uventet bitdybde for farvetabelselementer"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
|
||||
msgid "Can't allocate TGA header memory"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-hoved"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
|
||||
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
||||
msgstr "TGA-billede har ugyldige dimensioner"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:706
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
|
||||
msgid "TGA image comment length is too long"
|
||||
msgstr "Længde af TGA-billedkommentar er for lang"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:715 gdk-pixbuf/io-tga.c:724 gdk-pixbuf/io-tga.c:734
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:744 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
|
||||
msgid "TGA image type not supported"
|
||||
msgstr "TGA-billedtype ikke understøttet"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-kontekststruktur"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
|
||||
msgid "Excess data in file"
|
||||
msgstr "For mange data i fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:902
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-hoved"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:912
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
|
||||
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
|
||||
msgstr "For stor værdi i infolen-feltet i TGA-hoved"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke allokere hukommelse til midlertidigt mellemlager til TGA-farvetabel"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:948
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-farvetabelsstruktur"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:957
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere TGA-farvetabelselementer"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:967
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
|
||||
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
|
||||
msgstr "Uventet bitdybde for TGA-farvetabel"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1009
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
|
||||
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
|
||||
msgstr "Pseudofarve-billede uden farvetabel"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1016
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
|
||||
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr "Kan ikke søge til billedafsæt - sandsynligvis blev filslutningen mødt"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 gdk-pixbuf/io-tga.c:1152 gdk-pixbuf/io-tga.c:1235
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
|
||||
msgid "Can't allocate pixbuf"
|
||||
msgstr "Kan ikke allokere pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1307 gdk-pixbuf/io-tga.c:1336
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
|
||||
msgid "Unsupported TGA image type"
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet TGA-billedtype"
|
||||
|
||||
@ -529,23 +549,23 @@ msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
|
||||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||||
msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
|
||||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
|
||||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
|
||||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||||
msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
|
||||
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||||
msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
|
||||
|
||||
@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Ikon har højden nul"
|
||||
msgid "Not enough memory to load image"
|
||||
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
|
||||
msgid "Couldn't save the rest"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme resten"
|
||||
|
||||
@ -1085,11 +1105,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:566
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:568
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Kan ændres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
|
||||
|
||||
@ -1747,15 +1767,15 @@ msgstr "Markér ved fokus"
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
||||
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markér alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Indtastningsmetoder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
|
||||
|
||||
@ -2289,7 +2309,7 @@ msgstr "Benyt opmærkning"
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
|
||||
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
@ -2385,7 +2405,7 @@ msgstr "Højden af layoutet"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:734
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:735
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2567,7 +2587,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||
msgstr "Om faner skal have samme størrelser"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
@ -2616,17 +2636,17 @@ msgstr "Håndtagsstørrelse"
|
||||
msgid "Width of handle"
|
||||
msgstr "Bredden af håndtaget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2253
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3329
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:3350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d"
|
||||
@ -3526,7 +3546,7 @@ msgstr "Tekstretning"
|
||||
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||||
msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
|
||||
|
||||
@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr "Sprogmotor som skal bruges til at optegne teksten"
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "Venstre margen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
|
||||
|
||||
@ -3550,15 +3570,15 @@ msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Højre margen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indrykning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
|
||||
|
||||
@ -3566,7 +3586,7 @@ msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "Mellemrum over linjer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
|
||||
|
||||
@ -3574,7 +3594,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "Mellemrum under linjer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
|
||||
|
||||
@ -3582,7 +3602,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
|
||||
|
||||
@ -3590,16 +3610,16 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
|
||||
msgid "Wrap mode"
|
||||
msgstr "Ombrydningstilstand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatorer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
|
||||
|
||||
@ -3760,39 +3780,39 @@ msgstr "ZWN nul bredde _sammenbinder"
|
||||
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
||||
msgstr "ZWN nul bredde i_kke-sammenbinder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:536
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:538
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr "Mellemrum over linjer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:546
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:548
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr "Mellemrum under linjer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:556
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:558
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:574
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:576
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Ombrydningstilstand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:592
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:594
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "Venstre margen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:602
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:604
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "Højre margen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:630
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:632
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Markør synlig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:631
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:633
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6335
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6366
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Indtastnings_metoder"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user