Updated Danish translation.

2002-03-28  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen 2002-03-28 18:50:34 +00:00 committed by Ole Laursen
parent 418e0c4622
commit 1075a5b924
2 changed files with 93 additions and 69 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-03-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2002-03-28 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.

158
po/da.po
View File

@ -28,8 +28,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-19 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-19 21:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 19:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fejl under læsning af GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)"
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1529
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af GIF-fil"
@ -297,16 +297,36 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%d' er ikke "
"tilladt."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Antal bit pr. kanal i PNG-billede er ugyldig."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformeret PNG har bredde eller højde på nul."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bit pr. kanal i transformeret PNG er ikke 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformeret PNG er ikke RGB eller RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Transformeret PNG har et ikke-understøttet antal af kanaler, skal være 3 eller 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Uoprettelig fejl i PNG-billedfil: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
#: gdk-pixbuf/io-png.c:308
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
#: gdk-pixbuf/io-png.c:632
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@ -315,25 +335,25 @@ msgstr ""
"Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme et %ld gange %ld billede; prøv at "
"afslutte nogle programmer for at frigøre hukommelse."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
#: gdk-pixbuf/io-png.c:683
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
#: gdk-pixbuf/io-png.c:732
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
#: gdk-pixbuf/io-png.c:798
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nøgler til PNG-tEXt-blokke skal bestå af mindst 1 og højst 79 tegn."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765
#: gdk-pixbuf/io-png.c:806
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøgler til PNG-tEXt-blokke skal ASCII-tegn."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:786
#: gdk-pixbuf/io-png.c:827
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Værdien for PNG-tEXt-blok kan ikke konverteres til ISO-8859-1-kodningen."
@ -430,8 +450,8 @@ msgstr "fread() mislykkedes - filen sluttede sandsynligt for tidligt"
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "fseek() mislykkedes - filen sluttede sandsynligt for tidligt"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1029 gdk-pixbuf/io-tga.c:1141
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1224
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
msgid "Insufficient memory to load TGA image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af TGA-billede"
@ -447,73 +467,73 @@ msgstr "Kan ikke allokere farvetabelsstruktur"
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere farvetabelselementer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:647
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventet bitdybde for farvetabelselementer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-hoved"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-billede har ugyldige dimensioner"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:706
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "Længde af TGA-billedkommentar er for lang"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:715 gdk-pixbuf/io-tga.c:724 gdk-pixbuf/io-tga.c:734
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:744 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-billedtype ikke understøttet"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-kontekststruktur"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
msgid "Excess data in file"
msgstr "For mange data i fil"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:902
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-hoved"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:912
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "For stor værdi i infolen-feltet i TGA-hoved"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr ""
"Kan ikke allokere hukommelse til midlertidigt mellemlager til TGA-farvetabel"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:948
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-farvetabelsstruktur"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:957
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere TGA-farvetabelselementer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:967
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr "Uventet bitdybde for TGA-farvetabel"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1009
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr "Pseudofarve-billede uden farvetabel"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1016
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr "Kan ikke søge til billedafsæt - sandsynligvis blev filslutningen mødt"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 gdk-pixbuf/io-tga.c:1152 gdk-pixbuf/io-tga.c:1235
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Kan ikke allokere pixbuf"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1307 gdk-pixbuf/io-tga.c:1336
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Ikke-understøttet TGA-billedtype"
@ -529,23 +549,23 @@ msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Ikon har højden nul"
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunne ikke gemme resten"
@ -1085,11 +1105,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:566
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
@ -1747,15 +1767,15 @@ msgstr "Markér ved fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
msgid "Input Methods"
msgstr "Indtastningsmetoder"
#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
@ -2289,7 +2309,7 @@ msgstr "Benyt opmærkning"
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
@ -2385,7 +2405,7 @@ msgstr "Højden af layoutet"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:734
#: gtk/gtkmain.c:735
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -2567,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faner skal have samme størrelser"
#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@ -2616,17 +2636,17 @@ msgstr "Håndtagsstørrelse"
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredden af håndtaget"
#: gtk/gtkrc.c:2253
#: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3329
#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d"
@ -3526,7 +3546,7 @@ msgstr "Tekstretning"
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre"
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr "Sprogmotor som skal bruges til at optegne teksten"
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre margen"
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
@ -3550,15 +3570,15 @@ msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
msgid "Right margin"
msgstr "Højre margen"
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Indrykning"
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
@ -3566,7 +3586,7 @@ msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
@ -3574,7 +3594,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
@ -3582,7 +3602,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
@ -3590,16 +3610,16 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
@ -3760,39 +3780,39 @@ msgstr "ZWN nul bredde _sammenbinder"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWN nul bredde i_kke-sammenbinder"
#: gtk/gtktextview.c:536
#: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
#: gtk/gtktextview.c:546
#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
#: gtk/gtktextview.c:556
#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
#: gtk/gtktextview.c:574
#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
#: gtk/gtktextview.c:592
#: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre margen"
#: gtk/gtktextview.c:602
#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin"
msgstr "Højre margen"
#: gtk/gtktextview.c:630
#: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"
#: gtk/gtktextview.c:631
#: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
#: gtk/gtktextview.c:6335
#: gtk/gtktextview.c:6366
msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder"