Updated Estonian translation.

2002-04-02  Tivo Leedjrv  <toivo@linux.ee>

        * et.po: Updated Estonian translation.
This commit is contained in:
Tivo Leedjrv 2002-04-02 22:46:31 +00:00 committed by Tõivo Leedjärv
parent cdafcb42b1
commit 10d1eb1a56
2 changed files with 35 additions and 47 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-04-02 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
2002-04-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Estonian translation for Gtk+
# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
# Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>, 2002.
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-28 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>\n"
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-03 01:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 01:44+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -91,8 +91,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
@ -107,23 +107,15 @@ msgid ""
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
@ -788,8 +780,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
"e.g., help buttons."
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:125
@ -884,18 +876,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Tüüp: "
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
#, fuzzy
msgid "visible"
msgstr "Välja lülitatud"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell"
@ -1069,9 +1059,8 @@ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Perekond:"
msgstr "Kirjaperekond"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
@ -1094,9 +1083,8 @@ msgstr "Kirja paksus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
#, fuzzy
msgid "Font stretch"
msgstr "Parameeter"
msgstr "Kirja venitus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
@ -1696,7 +1684,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename"
@ -1740,9 +1728,9 @@ msgid "_Files"
msgstr "_Failid"
#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#, c-format
@ -1912,12 +1900,6 @@ msgstr ""
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
#: gtk/gtkfontsel.c:202
msgid "Font name"
msgstr "Kirjatüübi nimi"
@ -2327,8 +2309,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:192
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off."
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
"torn-off."
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:260
@ -2412,9 +2394,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:362
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg %u"
msgstr "Lehekülg"
#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "The index of the current page"
@ -2940,8 +2921,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:173
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
"right-to-left text"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:180
@ -3710,7 +3691,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:6366
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
msgstr "Sisestus_meetodid"
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
@ -3789,8 +3770,8 @@ msgstr "Tööriistarea laad"
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
"mõlemad, jne."
"Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid "
"või mõlemad, jne."
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
@ -4364,6 +4345,9 @@ msgstr ""
msgid "X Input Method"
msgstr ""
#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#~ msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Kataloogid"