Updated Portuguese translation.

2004-01-03  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>

	* pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
Duarte Loreto 2004-01-03 02:42:54 +00:00 committed by Duarte Loreto
parent 9acc941959
commit 115203fc9d
2 changed files with 65 additions and 57 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
2004-01-02 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.

118
po/pt.po
View File

@ -1,20 +1,21 @@
# gtk+'s Portuguese Translation
# Copyright (C) 2001, 2003 gtk+
# Copyright (C) 2001, 2004 gtk+
# Distributed under the same licence as the gtk+ package
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2004
# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-29 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-29 18:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-03 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
@ -120,14 +121,16 @@ msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Formato de imagem desconhecido"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "falha ao alocar buffer de %u byte para imagem"
msgstr[1] "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@ -757,55 +760,79 @@ msgstr "Widget Atalho"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "O widget a ser monitorizado para alterações de atalho"
#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gtk/gtkaction.c:186
#: gtk/gtkaction.c:190
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Um nome único para a acção."
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: gtk/gtkaction.c:194
#: gtk/gtkaction.c:198
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"A etiqueta utilizada para itens de menu e botões que activam esta acção."
#: gtk/gtkaction.c:200
#: gtk/gtkaction.c:204
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta abreviada"
#: gtk/gtkaction.c:201
#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Uma etiqueta abreviada que poderá ser utilizada em botões de barra de "
"ferramentas."
#: gtk/gtkaction.c:207
#: gtk/gtkaction.c:211
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica"
#: gtk/gtkaction.c:208
#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Uma dica para esta acção."
#: gtk/gtkaction.c:214
#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ícone Base"
#: gtk/gtkaction.c:215
#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "O ícone base apresentado em widgets que representem esta acção."
#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visível quando horizontal"
#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas "
"tem uma orientação horizontal"
#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visível quando vertical"
#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas "
"tem uma orientação vertical"
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
msgstr "É importante"
#: gtk/gtkaction.c:222
#: gtk/gtkaction.c:240
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@ -814,33 +841,33 @@ msgstr ""
"item de ferramenta para esta acção apresentam texto em modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
#: gtk/gtkaction.c:228
#: gtk/gtkaction.c:246
msgid "Hide if empty"
msgstr "Esconder se vazio"
#: gtk/gtkaction.c:229
#: gtk/gtkaction.c:247
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Quando VERDADEIRO, proxies de menu vazio para esta acção são escondidas."
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensível"
#: gtk/gtkaction.c:236
#: gtk/gtkaction.c:254
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Se a acção está ou não activa."
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
#: gtk/gtkaction.c:243
#: gtk/gtkaction.c:261
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Se a acção está ou não visível."
#: gtk/gtkactiongroup.c:118
#: gtk/gtkactiongroup.c:119
msgid "A name for the action group."
msgstr "Um nome para o grupo da acção."
@ -1261,12 +1288,11 @@ msgstr "Se VERDADEIRO, são apresentados os números das semanas"
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:720
#: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@ -2569,8 +2595,10 @@ msgstr "atalho %s não existe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951
#, c-format
@ -5300,30 +5328,6 @@ msgstr "Widget de ícone"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget de ícone a apresentar no item"
#: gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visível quando horizontal"
#: gtk/gtktoolitem.c:155
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas "
"tem uma orientação horizontal"
#: gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visível quando vertical"
#: gtk/gtktoolitem.c:162
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Se o item de barra de ferramentas é visível quando a barra de ferramentas "
"tem uma orientação vertical"
#: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "