From 146d1a44504e01c7c85a3fb34d16fbb9e7f7bd6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Tomat Date: Sat, 6 Jul 2019 06:05:21 +0000 Subject: [PATCH] Update Friulian translation --- po/fur.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 201 deletions(-) diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index bfc2e79eaf..a19696318c 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-03 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-06 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-05 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-06 08:04+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -16,55 +16,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Gjenar di schermi broadway no supuartât: %s" -#: gdk/gdk.c:186 +#: gdk/gdk.c:187 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Erôr tal analizâ la opzion --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:206 +#: gdk/gdk.c:207 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Erôr tal analizâ la opzion --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe dal program come doprade dal gjestôr barcons" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 +#: gdk/gdk.c:237 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:239 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Non dal program come doprât dal gjestôr barcons" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "NAME" msgstr "NON" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:242 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "X display to use" msgstr "Display X di doprâ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:244 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:247 +#: gdk/gdk.c:248 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Opzion di debug GDK di stabilî" @@ -72,20 +72,20 @@ msgstr "Opzion di debug GDK di stabilî" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 gdk/gdk.c:251 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "OPZIONS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:250 +#: gdk/gdk.c:251 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Opzions di debug GDK di no stabilî" -#: gdk/gdkwindow.c:2829 +#: gdk/gdkwindow.c:2844 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2840 +#: gdk/gdkwindow.c:2855 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL" @@ -682,15 +682,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Siere" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307 msgid "Minimize" msgstr "Minimize" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316 msgid "Maximize" msgstr "Slargje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273 msgid "Restore" msgstr "Ripristine" @@ -1235,13 +1235,13 @@ msgstr "" "selezion “Salve colôr achì.”" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Apliche" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783 msgid "_OK" msgstr "_Va ben" @@ -2207,44 +2207,44 @@ msgstr "_Diestre:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margjins cjarte" -#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9490 +#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9494 +#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 msgid "_Copy" msgstr "_Copie" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 msgid "_Paste" msgstr "T_ache" #: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9513 +#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Select _All" msgstr "Selezione _dut" -#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9523 +#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserìs _Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9743 +#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755 msgid "Select all" msgstr "Selezione dut" -#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9746 +#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9749 +#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761 msgid "Copy" msgstr "Copie" -#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9752 +#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764 msgid "Paste" msgstr "Tache" @@ -2256,19 +2256,19 @@ msgstr "BlocMaiusc al è atîf" msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserìs Emoji" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 msgid "Select a File" msgstr "Selezione un file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Desktop" msgstr "Scritori" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Nissun)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 msgid "Other…" msgstr "Altri…" @@ -2277,17 +2277,17 @@ msgid "_Name" msgstr "_Non" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 #: gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Salve" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Corsîf" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Sclavueç" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 msgid "Optical Size" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Formatazion numars" msgid "Character Variants" msgstr "Variantis caratar" -#: gtk/gtkglarea.c:313 +#: gtk/gtkglarea.c:314 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide" msgid "Application menu" msgstr "Menù aplicazion" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343 msgid "Close" msgstr "Siere" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Impussibil terminâ il procès cun PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401 +#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagjine %u" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Cjarte esauride" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused" msgstr "In pause" @@ -3507,42 +3507,42 @@ msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5513 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Di çampe a drete, dal alt in bas" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5513 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Di çampe a drete, dal bas in alt" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5514 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Di drete a çampe, dal alt in bas" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5514 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Di drete a çampe, dal bas in alt" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dal alt in bas, di çampe a drete" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dal alt in bas, di drete a çampe" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5516 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal bas in alt, di çampe a drete" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5516 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal bas in alt, di drete a çampe" @@ -3930,24 +3930,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9289 +#: gtk/gtkwindow.c:9291 msgid "Move" msgstr "Sposte" -#: gtk/gtkwindow.c:9297 +#: gtk/gtkwindow.c:9299 msgid "Resize" msgstr "Ridimensione" -#: gtk/gtkwindow.c:9328 +#: gtk/gtkwindow.c:9330 msgid "Always on Top" msgstr "Simpri denant" -#: gtk/gtkwindow.c:12768 +#: gtk/gtkwindow.c:12770 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Doprâ GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:12770 +#: gtk/gtkwindow.c:12772 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "" "il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n" "Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs." -#: gtk/gtkwindow.c:12775 +#: gtk/gtkwindow.c:12777 msgid "Don't show this message again" msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Non acessibil" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis parsore de base" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Akhands" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis sot de base" #: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis sensibilis ae maiusculis o minusculis" #: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis unidis" #: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" @@ -4775,12 +4775,12 @@ msgstr "Denominadôrs" #: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis cence ponts" #: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis espertis" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" @@ -4788,30 +4788,24 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:40 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" -msgstr "Pager dal terminâl («less»)" +msgstr "Formis di terminâl #2" #: gtk/open-type-layout.h:41 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" -msgstr "Pager dal terminâl («less»)" +msgstr "Formis di terminâl #3" #: gtk/open-type-layout.h:42 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" -msgstr "Pager dal terminâl («less»)" +msgstr "Formis di terminâl" #: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" -msgstr "" +msgstr "Formis di acents placâts" #: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" @@ -4826,12 +4820,12 @@ msgstr "Largjecis plenis" #: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis miezis" #: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis halant" #: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" @@ -4841,7 +4835,7 @@ msgstr "Largjecis miezis alternativis" #: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis storichis" #: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" @@ -4861,7 +4855,7 @@ msgstr "Hangul" #: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis Kanji Hojo" #: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" @@ -4869,17 +4863,14 @@ msgid "Half Widths" msgstr "Largjecis miezis" #: gtk/open-type-layout.h:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" -msgstr "Stât iniziâl" +msgstr "Formis iniziâls" #: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis isoladis" #: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" @@ -4894,22 +4885,22 @@ msgstr "Justificazions alternativis" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis JIS78" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis JIS83" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis JIS90" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis JIS2004" #: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" @@ -4927,9 +4918,10 @@ msgid "Standard Ligatures" msgstr "Leaduris standard" #: gtk/open-type-layout.h:66 +#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis principâls Jamo" #: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" @@ -4939,7 +4931,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis localizadis" #: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" @@ -4961,12 +4953,12 @@ msgstr "Posizionament dai segns" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "" +msgstr "Formis medianis #2" #: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis medianis" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" @@ -4986,17 +4978,17 @@ msgstr "Posizionament segn cun sostituzion" #: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis di notis alternativis" #: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis Kanji NLC" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis Nukta" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" @@ -5046,22 +5038,22 @@ msgstr "Figuris proporzionâls" #: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis pre-base" #: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Sostituzions pre-base" #: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis post-base" #: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "Sostituzions post-base" #: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" @@ -5086,7 +5078,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis Rakar" #: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" @@ -5096,7 +5088,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis Reph" #: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" @@ -5148,7 +5140,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis semplificadis" #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" @@ -5288,7 +5280,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis di nons tradizionâi" #: gtk/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" @@ -5298,7 +5290,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "Formis tradizionâls" #: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" @@ -7688,441 +7680,441 @@ msgstr "No ative" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagjinis par _sfuei:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1494 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Username:" msgstr "Non utent:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1225 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1516 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s” su la stampant " "%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1227 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ un document su %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts dal lavôr “%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1233 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di un lavôr" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1237 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts de stampant %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1239 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di une stampant" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê la stampant predefinide di %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê lis stampants di %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê un file di %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1252 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie su %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1488 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1518 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document su la stampant %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2604 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Toner de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Toner de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Developer de stampant “%s” in esauriment." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Developer de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je in esauriment." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je esauride." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Il tapon de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2636 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Il sportel de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2644 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” esauride." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2648 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2652 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "In pause; lavôrs ricusâts" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2678 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lavôrs refudâts" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2719 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Denant e daûr" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Gjenar di cjarte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sorzint cjarte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Scansel di jessude" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzion" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtradure GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selezion automatiche" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Inclût nome i caratars GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertî a PS nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertî a PS nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nissune pre-filtradure" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Variis" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4535 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4537 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Cassele superiôr" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Cassele inferiôr" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4548 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Cassele laterâl" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Cassele a çampe" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4552 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Cassele a diestre" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4554 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4556 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Cassele par daûr" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4558 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Cassele muse in sù" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4560 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Cassele muse in jù" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4562 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Cassele a alte capacitât" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4584 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Fassiculadôr %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4588 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Cassete de pueste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4592 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mê cassete de pueste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4596 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Scansel %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5067 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Urgent" msgstr "Urgjent" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "High" msgstr "Alte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Low" msgstr "Basse" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5538 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritât lavôr" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414 msgid "Billing Info" msgstr "Informazion di fature" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5573 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5574 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Classificât" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidenziâl" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Segret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Massime segretece" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5579 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "No classificât" @@ -8130,7 +8122,7 @@ msgstr "No classificât" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagjinis par sfuei" @@ -8138,7 +8130,7 @@ msgstr "Pagjinis par sfuei" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5608 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" @@ -8146,7 +8138,7 @@ msgstr "Ordinament pagjinis" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prime" @@ -8154,7 +8146,7 @@ msgstr "Prime" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Dopo" @@ -8163,7 +8155,7 @@ msgstr "Dopo" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5685 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Stampe" @@ -8171,7 +8163,7 @@ msgstr "Stampe" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5696 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Stampe aes" @@ -8181,18 +8173,18 @@ msgstr "Stampe aes" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5741 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizât %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5851 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profîl stampant" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5858 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponibile"