Updated Kazakh translation

This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov 2013-01-05 20:59:45 +06:00
parent 7114e63cee
commit 15129ae170

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Kazakh translation for GTK.
# Copyright (C) 2012 The GTK authors.
# Copyright (C) 2010-2013 The GTK authors.
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2012.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:27+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:56+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "_Палитра:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
msgid "Color Wheel"
msgstr "Түстер шеңбері."
msgstr "Түстер шеңбері"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
msgid ""
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру"
#: ../gtk/gtkentry.c:10094
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock қосулы тұр"
msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
#. *
#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid ""
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа "
"атын таңдаңыз, не файлды өшіріңіз."
"атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
msgid "You need to choose a valid filename."
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өтйкені ол бума емес"
msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
msgid ""
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Іздеу"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
msgid "Recently Used"
msgstr "Соңғы қолданылған"
msgstr "Жақында қолданылған"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364
msgid "Select which types of files are shown"
@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Классификацияланбаған"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Бір параққа беттер"
msgstr "Бір парақтағы бет саны"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
@ -4706,11 +4706,11 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Ерекше %sx%s"
msgstr "Таңдауыңызша %sx%s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976
msgid "Printer Profile"
msgstr "Принтер профайлы"
msgstr "Принтер профилі"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983
@ -4726,12 +4726,12 @@ msgstr "Түстерді басқару қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
msgid "No profile available"
msgstr "Ешбір профайл қолжетерсіз"
msgstr "Бірде-бір профиль қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Көрсетілмеген профайл"
msgstr "Көрсетілмеген профиль"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
msgid "output"
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "шығыс"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
msgid "Print to File"
msgstr "Print to File"
msgstr "Файлға баспаға шығару"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
msgid "PDF"
@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "SVG"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Бір _параққа беттер:"
msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "File"
@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "LPR-ге басып шығару"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Бір параққа беттер"
msgstr "Бір парақтағы бет саны"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line"
@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Сынау принтеріне шығару"
msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару"
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "Атын ауыстыру..."