diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6917648d0e..4a48dc2a20 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-01 14:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-01 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:43+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -448,14 +448,14 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Не знайдено сумісного формату передавання даних" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Не вдалося декодувати дані з типом MIME «%s»" @@ -466,19 +466,18 @@ msgstr "Не вдалося декодувати дані з типом MIME «% msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Неможливо створити вміст GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Немає жодної реалізації GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "«Core GL» недоступний у реалізації EGL" @@ -849,109 +848,109 @@ msgstr "Помилкове форматування даних: адреса" msgid "Could not unescape string" msgstr "Не вдалося вилучити екранування символів у рядку" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Custom License" msgstr "Нетипові умови ліцензування" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL), версія 2 або новіша" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL), версія 3 або новіша" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "" "Звужена загальна громадська ліцензія GNU (GNU LGPL), версія 2.1 або новіша" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "" "Звужена загальна громадська ліцензія GNU (GNU LGPL), версія 3 або новіша" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Спрощена (2-Clause) ліцензія BSD" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Ліцензія MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Артистична ліцензія 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL), лише версії 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL), лише версії 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Скорочена загальна громадська ліцензія GNU, лише версії 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Скорочена загальна громадська ліцензія GNU, лише версії 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Звужена загальна громадська ліцензія GNU Affero, версія 3 або новіша" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Загальна громадська ліцензія Affero GNU (GNU GPL), лише версії 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Спрощена (3-Clause) ліцензія BSD" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Ліцензія Apache, версія 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Громадська ліцензія Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:927 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:933 msgid "Website" msgstr "Сайт" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:970 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Про %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Created by" msgstr "Створення" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Документація" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 msgid "Design by" msgstr "Дизайн" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2255 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "Поля з принтера…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:743 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" @@ -2011,11 +2010,11 @@ msgstr "Файл з такою назвою вже існує" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 gtk/gtkmessagedialog.c:756 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 @@ -2106,7 +2105,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 +#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" @@ -2378,27 +2377,27 @@ msgstr "Варіанти символів" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 +#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 msgid "Cu_t" msgstr "Ви_різати" -#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 +#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 +#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "Select _All" msgstr "Виді_лити все" -#: gtk/gtklabel.c:5429 +#: gtk/gtklabel.c:5426 msgid "_Open Link" msgstr "_Відкрити посилання" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5430 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Копіювати _адресу посилання" @@ -2499,16 +2498,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:739 gtk/gtkmessagedialog.c:757 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5951 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "_No" msgstr "Н_і" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:752 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_Yes" msgstr "_Так" @@ -3407,12 +3406,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:5936 +#: gtk/gtkwindow.c:5938 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Бажаєте використовувати інспектор GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:5938 +#: gtk/gtkwindow.c:5940 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3423,7 +3422,7 @@ msgstr "" "редагувати внутрішні частини будь-які програми GTK. Його використання може " "спричинити збої в програмі." -#: gtk/gtkwindow.c:5943 +#: gtk/gtkwindow.c:5945 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Не показувати це повідомлення надалі" @@ -4034,19 +4033,38 @@ msgstr "Показувати дані щодо резервної обробки msgid "Show Baselines" msgstr "Показати базову лінію" -#: gtk/inspector/visual.ui:484 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Показати межі шару" -#: gtk/inspector/visual.ui:509 +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +msgid "CSS Padding" +msgstr "Фаска CSS" + +#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#| msgid "CSS Nodes" +msgid "CSS Border" +msgstr "Рамка CSS" + +#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#| msgid "Paper Margins" +msgid "CSS Margin" +msgstr "Поле CSS" + +#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#| msgid "Paper Margins" +msgid "Widget Margin" +msgstr "Поле віджета" + +#: gtk/inspector/visual.ui:609 msgid "Show Focus" msgstr "Показувати фокус" -#: gtk/inspector/visual.ui:548 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Емулювати сенсорну панель" -#: gtk/inspector/visual.ui:572 +#: gtk/inspector/visual.ui:672 msgid "Software GL" msgstr "Програмний GL" @@ -6638,32 +6656,32 @@ msgstr "%s:%d: не вдалося обробити значення для вл msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sвластивість %s::%s не знайдено\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2203 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2238 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2244 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Не вдалося записати %s: «%s»\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2284 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Не вказано файла .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Без --replace можна спрощувати лише один файл .ui\n" @@ -6834,15 +6852,15 @@ msgstr "" "Якщо ви дійсно бажаєте створити тут кеш значків, використовуйте --ignore-" "theme-index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "Подяки" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "System" msgstr "Система"