From 16cd3c136374aa3ff964f741ccecb74dfbddeb07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Thu, 8 Sep 2016 07:57:11 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/sv.po | 522 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 262 insertions(+), 260 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 29356768f8..2cff24e298 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-22 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 23:14+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -57,17 +57,17 @@ msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:239 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:241 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" @@ -75,19 +75,23 @@ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:242 gdk/gdk.c:245 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 +#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 +#: gdk/gdk.c:246 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK-felsökningsflaggor att inte ställa in" -#: gdk/gdkwindow.c:2766 +#: gdk/gdkwindow.c:2808 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkwindow.c:2819 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -165,12 +169,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -431,8 +435,8 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Försätt i vänteläge" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig" @@ -443,14 +447,14 @@ msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig" msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:383 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1639 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation" @@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Inte implementerat för OS X" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:430 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation" @@ -651,15 +655,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:8998 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9013 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9007 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9022 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8964 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8979 msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -1188,11 +1192,11 @@ msgstr "Den tidigare valda färgen, för jämförelse med färgen som du väljer msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Färgen som du valt." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara färgen här" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1202,13 +1206,13 @@ msgstr "" "färg här”." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12475 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:12480 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1257,7 +1261,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12476 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12481 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr "Utdata till denna katalog istället för cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Ogiltig storlek %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:617 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:618 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Kan inte läsa in fil: %s\n" @@ -1474,10 +1478,8 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 endast" #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -#, fuzzy -#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU General Public License, version 3 eller senare" +msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 eller senare" #: gtk/gtkaboutdialog.c:695 msgid "C_redits" @@ -1492,40 +1494,40 @@ msgstr "_Licens" msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 msgid "Could not show link" msgstr "Kunde inte visa länken" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 msgid "Website" msgstr "Webbplats" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1086 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309 msgid "Created by" msgstr "Skapad av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik av" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1539,7 +1541,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -1549,7 +1552,8 @@ msgstr "Skift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1559,7 +1563,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1569,8 +1574,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1580,8 +1585,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1591,7 +1596,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1601,7 +1607,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Blanksteg" -#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" @@ -1645,28 +1651,28 @@ msgstr "Glöm associeringen" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Misslyckades med att starta GNOME-programvara" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 msgid "Default Application" msgstr "Standardprogram" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Inga program hittades för ”%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekommenderade program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Related Applications" msgstr "Relaterade program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 msgid "Other Applications" msgstr "Övriga program" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1716,12 +1722,12 @@ msgstr "Egenskapen %s::%s hittades inte\n" msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Kunde inte tolka värde för %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:638 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:639 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Kan inte tolka fil: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:981 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:982 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2111,7 +2117,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hantera anpassade storlekar" @@ -2164,44 +2170,44 @@ msgstr "_Höger:" msgid "Paper Margins" msgstr "Pappersmarginaler" -#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtkentry.c:9493 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9500 +#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9505 +#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkentry.c:9511 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9519 +#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9729 +#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9732 +#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9735 +#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtktextview.c:9738 +#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: gtk/gtkentry.c:10765 +#: gtk/gtkentry.c:10738 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock är aktiverad" @@ -2209,7 +2215,7 @@ msgstr "Caps Lock är aktiverad" msgid "Select a File" msgstr "Välj en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" @@ -2226,12 +2232,12 @@ msgid "_Name" msgstr "_Namn" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3414 gtk/gtkplacesview.c:1590 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:209 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -2239,20 +2245,20 @@ msgstr "_Spara" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:367 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2260,246 +2266,246 @@ msgstr "" "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. " "Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prova att använda ett kortare namn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan bara markera mappar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunde inte tas bort" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Det finns redan en fil med det namnet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "En fil kan inte kallas ”.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "En fil kan inte kallas ”..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1590 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Filens namn kunde inte bytas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "_Visit File" msgstr "_Besök fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ö_ppna med filhanterare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:2531 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Size Column" msgstr "Visa kolumnen _Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Time" msgstr "Visa _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Sortera _mappar före filer" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2588 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2699 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Söker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3350 msgid "Enter location" msgstr "Ange plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3352 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ange plats eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4390 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7307 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4816 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5094 gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5587 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6373 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6342 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2507,19 +2513,19 @@ msgstr "" "Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess " "innehåll." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6381 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6595 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7218 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7219 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2527,11 +2533,11 @@ msgstr "" "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra " "dig om att den kör." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7525 msgid "Accessed" msgstr "Åtkommen" @@ -2561,11 +2567,11 @@ msgstr "Inget" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades" -#: gtk/gtkheaderbar.c:385 +#: gtk/gtkheaderbar.c:387 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9034 +#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9049 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -2616,12 +2622,12 @@ msgid "Error" msgstr "Fel" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6657 +#: gtk/gtklabel.c:6623 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6666 +#: gtk/gtklabel.c:6632 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" @@ -2675,11 +2681,11 @@ msgstr "%s: inget sådant program %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: fel vid uppstart av programmet: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:420 +#: gtk/gtklinkbutton.c:370 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera url" -#: gtk/gtklinkbutton.c:583 +#: gtk/gtklinkbutton.c:531 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig URI" @@ -2820,7 +2826,7 @@ msgstr "Okänt program (PID %d)" msgid "Unable to end process" msgstr "Kunde inte avsluta processen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1317 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 msgid "_End Process" msgstr "A_vsluta process" @@ -2855,7 +2861,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377 +#: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7379 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" @@ -2887,7 +2893,7 @@ msgstr "" " Övre: %s %s\n" " Undre: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Hantera anpassade storlekar…" @@ -2900,245 +2906,245 @@ msgstr "Sidinställning" msgid "File System Root" msgstr "Filsystemsrot" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 msgid "Recent" msgstr "Senaste" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:954 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 msgid "Recent files" msgstr "Senast använda filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:965 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 msgid "Open your personal folder" msgstr "Öppna din hemmapp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:992 msgid "Enter Location" msgstr "Ange plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:996 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ange manuellt en plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1009 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Open the trash" msgstr "Öppna Papperskorgen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080 gtk/gtkplacessidebar.c:1108 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montera och öppna ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Öppna filsystemsinnehållet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1281 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "Anslut till server" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Anslut till en nätverksserveradress" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 msgid "Other Locations" msgstr "Andra platser" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 msgid "Show other locations" msgstr "Visa andra platser" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2149 gtk/gtkplacessidebar.c:3434 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432 msgid "_Start" msgstr "_Starta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2150 gtk/gtkplacessidebar.c:3435 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2157 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 msgid "_Power On" msgstr "_Slå på" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2158 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Säker borttagning av enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 msgid "_Connect Drive" msgstr "A_nslut disk" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2163 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Koppla från disk" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2167 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Starta multidiskenhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2168 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stoppa multidiskenhet" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2173 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 msgid "_Unlock Device" msgstr "Lås _upp enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 msgid "_Lock Device" msgstr "_Lås enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 gtk/gtkplacessidebar.c:3184 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kunde inte starta ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454 msgid "This name is already taken" msgstr "Detta namn används redan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2901 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2930 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2959 gtk/gtkplacessidebar.c:2988 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kunde inte mata ut %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3136 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1600 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Öppna i ny _flik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3426 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 msgid "Rename…" msgstr "Byt namn…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Mount" msgstr "_Montera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 gtk/gtkplacesview.c:1635 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmontera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 msgid "_Eject" msgstr "_Mata ut" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 msgid "_Detect Media" msgstr "_Sök efter media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3879 gtk/gtkplacesview.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 msgid "Computer" msgstr "Dator" -#: gtk/gtkplacesview.c:882 +#: gtk/gtkplacesview.c:880 msgid "Searching for network locations" msgstr "Söker efter nätverksplatser" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:887 msgid "No network locations found" msgstr "Inga nätverksplatser hittades" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1175 gtk/gtkplacesview.c:1248 +#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 msgid "Unable to access location" msgstr "Kunde inte komma åt plats" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1192 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "A_nslut" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1311 +#: gtk/gtkplacesview.c:1309 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kunde inte avmontera volym" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1393 +#: gtk/gtkplacesview.c:1391 msgid "Cance_l" msgstr "A_vbryt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1635 +#: gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "_Connect" msgstr "Ans_lut" -#: gtk/gtkplacesview.c:1810 +#: gtk/gtkplacesview.c:1793 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver" -#: gtk/gtkplacesview.c:1949 gtk/gtkplacesview.c:1958 +#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 msgid "Networks" msgstr "Nätverk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1949 gtk/gtkplacesview.c:1958 +#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -3256,6 +3262,12 @@ msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas." +#. window +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Skrivaren är frånkopplad" @@ -3319,11 +3331,11 @@ msgstr "_Förhandsvisa" msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 msgid "Getting printer information…" msgstr "Hämtar skrivarinformation…" @@ -3333,70 +3345,66 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vänster till höger, topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vänster till höger, botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Höger till vänster, topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Höger till vänster, botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp till botten, vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp till botten, höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Botten till topp, vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Botten till topp, höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Left to right" msgstr "Vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 msgid "Right to left" msgstr "Höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 msgid "Bottom to top" msgstr "Botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - #: gtk/gtkprogressbar.c:698 #, c-format msgctxt "progress bar label" @@ -3492,10 +3500,9 @@ msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med URI ”%s”" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +#, c-format msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "Kan inte hitta ett objekt med URI ”%s”" +msgstr "Kan inte flytta objektet med URI ”%s” till ”%s”" #: gtk/gtkrecentmanager.c:2467 #, c-format @@ -3512,7 +3519,7 @@ msgstr "Sök" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "V" @@ -3522,7 +3529,7 @@ msgstr "V" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "H" @@ -3555,23 +3562,23 @@ msgstr "Tvåfingersvep åt vänster" msgid "Two finger swipe right" msgstr "Tvåfingersvep åt höger" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:920 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:925 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:979 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Sök genvägar" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1044 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1051 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "Försök med en annan sökning" @@ -3773,24 +3780,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8982 +#: gtk/gtkwindow.c:8997 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: gtk/gtkwindow.c:8990 +#: gtk/gtkwindow.c:9005 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: gtk/gtkwindow.c:9021 +#: gtk/gtkwindow.c:9036 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid överst" -#: gtk/gtkwindow.c:12463 +#: gtk/gtkwindow.c:12468 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:12465 +#: gtk/gtkwindow.c:12470 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3801,7 +3808,7 @@ msgstr "" "det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att " "programmet avslutar eller kraschar." -#: gtk/gtkwindow.c:12470 +#: gtk/gtkwindow.c:12475 msgid "Don't show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" @@ -4031,19 +4038,19 @@ msgstr "Hjälpmedelsnamn" msgid "Accessible description" msgstr "Hjälpmedelsbeskrivning" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Mappad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:719 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Realiserad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:755 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "Är toppnivå" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:791 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Barn synligt" @@ -4224,7 +4231,7 @@ msgstr "Båda" #: gtk/inspector/statistics.c:377 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "" +msgstr "GLib måste ha konfigurerats med --enable-debug" #: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" @@ -4329,7 +4336,7 @@ msgstr "Animationer" #: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Slowdown" -msgstr "" +msgstr "Nedsaktning" #: gtk/inspector/visual.ui:474 msgid "Rendering Mode" @@ -5594,15 +5601,15 @@ msgstr "Serveradresser" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" +msgstr "Serveradresser utgörs av ett protokollprefix och en adress. Exempel:" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -msgstr "" +msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga protokoll" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "AppleTalk" @@ -5610,13 +5617,11 @@ msgstr "AppleTalk" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "File Transfer Protocol" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 -#, fuzzy -#| msgid "File System" msgid "Network File System" -msgstr "Filsystem" +msgstr "Network File System" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 msgid "Samba" @@ -5624,11 +5629,12 @@ msgstr "Samba" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "SSH File Transfer Protocol" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 -msgid "WebDav" -msgstr "WebDav" +#| msgid "WebDav" +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 @@ -5665,10 +5671,6 @@ msgstr "Anslut till _server" msgid "Enter server address…" msgstr "Ange serveradress…" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:473 -msgid "dialog-question-symbolic" -msgstr "" - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" msgstr "Skrivare"