From 1810943d5d8b7d0f137aacba6839b4368baa861d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dirgita Date: Tue, 31 Aug 2010 21:34:05 +0700 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po-properties/id.po | 4396 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 2146 insertions(+), 2250 deletions(-) diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 3c497c4024..03679e7bb3 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -1,18 +1,21 @@ -# Indonesia translation of gtk+. +# Indonesia translation of gtk+-properties. # Copyright (C) 2003 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# # Ahmad Riza H Nst # Mohammad DAMT , 2003. -# -# +# Andika Triwidada , 2010. +# Dirgita , 2010. +# Dirgita Devina , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-16 08:32+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:17+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,122 +23,140 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 -msgid "Loop" -msgstr "Pengulangan" +#: ../gdk/gdkdevice.c:97 +msgid "Device Display" +msgstr "Tampilan Perangkat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 -msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "Apakah animasi mesti diulang ketika mencapai akhir" +#: ../gdk/gdkdevice.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Display the cell sensitive" +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "Tampilkan sensitifitas sel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 -msgid "Number of Channels" -msgstr "Cacah Kanal" +#: ../gdk/gdkdevice.c:112 +msgid "Device manager" +msgstr "Manajer perangkat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "Cacah contoh per piksel" +#: ../gdk/gdkdevice.c:113 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -msgid "Colorspace" -msgstr "Ruang warna" +#: ../gdk/gdkdevice.c:127 ../gdk/gdkdevice.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Widget name" +msgid "Device name" +msgstr "Nama widget" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "Ruang warna untuk menerjemahkan contoh" +#: ../gdk/gdkdevice.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "License Type" +msgid "Device type" +msgstr "Jenis Lisensi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 -msgid "Has Alpha" -msgstr "Punya Alfa" +#: ../gdk/gdkdevice.c:143 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "Peran perangkat di dalam manajer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "Apakah pixbuf memiliki kanal alfa" +#: ../gdk/gdkdevice.c:159 +msgid "Associated device" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bit per Contoh" +#: ../gdk/gdkdevice.c:160 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Cacah bit per contoh" +#: ../gdk/gdkdevice.c:173 +msgid "Input source" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" +#: ../gdk/gdkdevice.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "Source type for the device" +msgstr "Model TreeView" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Cacah kolom dalam pixbuf" +#: ../gdk/gdkdevice.c:189 ../gdk/gdkdevice.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "Input mode for the device" +msgstr "Model TreeView" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" +#: ../gdk/gdkdevice.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Cacah baris dalam pixbuf" +#: ../gdk/gdkdevice.c:206 +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 -msgid "Rowstride" -msgstr "Rowstride" +#: ../gdk/gdkdevice.c:220 ../gdk/gdkdevice.c:221 +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Cacah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya" +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:134 +msgid "Display" +msgstr "Tampilan" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksel" +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:135 +msgid "Display for the device manager" +msgstr "Tampilan manajer perangkat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "Penunjuk ke data piksel pada pixbuf" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:102 msgid "Default Display" msgstr "Tampilan Baku" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "The default display for GDK" msgstr "Tampilan baku untuk GDK" -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Screen" -msgstr "Layar" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "GdkScreen bagi perender" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 +#: ../gdk/gdkscreen.c:73 msgid "Font options" msgstr "Opsi fonta" -#: gdk/gdkscreen.c:76 +#: ../gdk/gdkscreen.c:74 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Opsi fonta baku bagi layar" -#: gdk/gdkscreen.c:83 +#: ../gdk/gdkscreen.c:81 msgid "Font resolution" msgstr "Resolusi fonta" -#: gdk/gdkscreen.c:84 +#: ../gdk/gdkscreen.c:82 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Resolusi fonta pada layar" -#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566 +#: ../gdk/gdkwindow.c:421 ../gdk/gdkwindow.c:422 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +msgid "Device ID" +msgstr "ID Perangkat" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +msgid "Device identifier" +msgstr "Identifair Perangkat" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 +#, fuzzy +#| msgid "Events" +msgid "Event base" +msgstr "Kejadian" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 +msgid "Event base for XInput events" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320 msgid "Program name" msgstr "Nama program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -143,43 +164,51 @@ msgstr "" "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "Program version" msgstr "Versi program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 msgid "The version of the program" msgstr "Versi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:350 msgid "Copyright string" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasi hak cipta program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:368 msgid "Comments string" msgstr "Teks keterangan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Comments about the program" msgstr "Keterangan mengenai program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 +msgid "License Type" +msgstr "Jenis Lisensi" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420 +msgid "The license type of the program" +msgstr "Jenis lisensi pada program" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "Website URL" msgstr "URL situs web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL taut situs web program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Website label" msgstr "Label situs web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -187,44 +216,44 @@ msgstr "" "Label bagi taut situs web program ini. Jika tidak ada isinya, maka disamakan " "dengan URLnya" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 msgid "Authors" -msgstr "Penyusun" +msgstr "Penulis" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "List of authors of the program" msgstr "Daftar penyusun program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486 msgid "Documenters" msgstr "Pendokumentasi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "Artists" msgstr "Seniman" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "Translator credits" -msgstr "Pengalih bahasa" +msgstr "Kredit penerjemah" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan" +msgstr "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537 msgid "Logo" -msgstr "Lambang" +msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -232,110 +261,111 @@ msgstr "" "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu " "ke gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:553 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Nama Ikon Lambang" +msgstr "Nama Ikon Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:554 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:567 msgid "Wrap license" msgstr "Lipat lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:568 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" "Menentukan apakah teks lisensi dilipat isi barisnya dan dipindah ke baris " "berikutnya" -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Penutup Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:202 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget Akselerator" -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:203 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator" -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130 -#: gtk/gtktextmark.c:89 +#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125 +#: ../gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkaction.c:221 +#: ../gtk/gtkaction.c:223 msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:213 +#: ../gtk/gtkframe.c:135 ../gtk/gtklabel.c:550 ../gtk/gtkmenuitem.c:314 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 msgid "Label" msgstr "Label" -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: ../gtk/gtkaction.c:242 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan " "aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:256 +#: ../gtk/gtkaction.c:258 msgid "Short label" msgstr "Label pendek" -#: gtk/gtkaction.c:257 +#: ../gtk/gtkaction.c:259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat." -#: gtk/gtkaction.c:265 +#: ../gtk/gtkaction.c:267 msgid "Tooltip" msgstr "Kalimat bantuan" -#: gtk/gtkaction.c:266 +#: ../gtk/gtkaction.c:268 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:281 +#: ../gtk/gtkaction.c:283 msgid "Stock Icon" msgstr "Ikon Stok" -#: gtk/gtkaction.c:282 +#: ../gtk/gtkaction.c:284 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini." -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:256 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 -#: gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 +#: ../gtk/gtkimage.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:257 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan" -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 -#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642 +#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 +#: ../gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Icon Name" -msgstr "Nama Ikon" +msgstr "Icon Name" -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkstatusicon.c:241 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nama ikon dari tema ikon" -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185 +#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Nampak pada kondisi horisontal" -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -343,11 +373,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam " "keadaan horisontal." -#: gtk/gtkaction.c:347 +#: ../gtk/gtkaction.c:349 msgid "Visible when overflown" msgstr "Nampak pada kondisi overflow" -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: ../gtk/gtkaction.c:350 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -355,11 +385,11 @@ msgstr "" "Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu " "overflow pada batang alat." -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when vertical" msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal" -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -367,11 +397,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam " "keadaan vertikal." -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Is important" msgstr "Penting?" -#: gtk/gtkaction.c:364 +#: ../gtk/gtkaction.c:366 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -380,39 +410,40 @@ msgstr "" "toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: gtk/gtkaction.c:372 +#: ../gtk/gtkaction.c:374 msgid "Hide if empty" msgstr "Sembunyikan bila kosong" -#: gtk/gtkaction.c:373 +#: ../gtk/gtkaction.c:375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan " "disembunyikan" -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:613 +#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:616 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" -#: gtk/gtkaction.c:380 +#: ../gtk/gtkaction.c:382 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606 +#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: ../gtk/gtkwidget.c:609 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" -#: gtk/gtkaction.c:387 +#: ../gtk/gtkaction.c:389 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkaction.c:393 +#: ../gtk/gtkaction.c:395 msgid "Action Group" msgstr "Kelompok Aksi" -#: gtk/gtkaction.c:394 +#: ../gtk/gtkaction.c:396 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -420,97 +451,97 @@ msgstr "" "GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk " "keperluan internal)." -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:171 msgid "Always show image" msgstr "Selalu tampilkan citra" -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:172 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak" -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "Nama kelompok aksi ini." -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak." -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak." -#: gtk/gtkactivatable.c:308 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "Aksi Terkait" -#: gtk/gtkactivatable.c:309 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" "Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya" -#: gtk/gtkactivatable.c:331 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:313 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Gunakan Penampilan Aksi" -#: gtk/gtkactivatable.c:332 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:314 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait" -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:124 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 ../gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: gtk/gtkadjustment.c:94 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian" -#: gtk/gtkadjustment.c:110 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" -msgstr "Nilai Minimum" +msgstr "Nilai Minimal" -#: gtk/gtkadjustment.c:111 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian minimal" -#: gtk/gtkadjustment.c:130 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Nilai Maksimal" -#: gtk/gtkadjustment.c:131 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian maksimal" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" -msgstr "Besar Kenaikan" +msgstr "Tingkat Kenaikan" -#: gtk/gtkadjustment.c:148 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian" -#: gtk/gtkadjustment.c:164 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman" -#: gtk/gtkadjustment.c:165 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian" -#: gtk/gtkadjustment.c:184 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Ukuran Halaman" -#: gtk/gtkadjustment.c:185 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian" -#: gtk/gtkalignment.c:117 +#: ../gtk/gtkalignment.c:120 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Penyesuaian Horisontal" +msgstr "Perataan horisontal" -#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 +#: ../gtk/gtkalignment.c:121 ../gtk/gtkbutton.c:292 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -518,11 +549,11 @@ msgstr "" "Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " "kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan" -#: gtk/gtkalignment.c:127 +#: ../gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Pernyesualan vertikal" +msgstr "Perataan vertikal" -#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 +#: ../gtk/gtkalignment.c:131 ../gtk/gtkbutton.c:311 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -530,11 +561,11 @@ msgstr "" "Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " "atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: ../gtk/gtkalignment.c:139 msgid "Horizontal scale" -msgstr "Skala Horisontal" +msgstr "Skala horisontal" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: ../gtk/gtkalignment.c:140 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -542,11 +573,11 @@ msgstr "" "Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan " "oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: ../gtk/gtkalignment.c:148 msgid "Vertical scale" msgstr "Skala vertikal" -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: ../gtk/gtkalignment.c:149 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -554,199 +585,203 @@ msgstr "" "Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh " "anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: ../gtk/gtkalignment.c:166 msgid "Top Padding" msgstr "Isian Atas" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: ../gtk/gtkalignment.c:167 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget" -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: ../gtk/gtkalignment.c:183 msgid "Bottom Padding" msgstr "Isian Bawah" -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: ../gtk/gtkalignment.c:184 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget" -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: ../gtk/gtkalignment.c:200 msgid "Left Padding" msgstr "Isian Kiri" -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: ../gtk/gtkalignment.c:201 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget." -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: ../gtk/gtkalignment.c:217 msgid "Right Padding" msgstr "Isian Kanan" -#: gtk/gtkalignment.c:215 +#: ../gtk/gtkalignment.c:218 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget." -#: gtk/gtkarrow.c:95 +#: ../gtk/gtkarrow.c:100 msgid "Arrow direction" msgstr "Arah panah" -#: gtk/gtkarrow.c:96 +#: ../gtk/gtkarrow.c:101 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Arah penunjukkan panah" -#: gtk/gtkarrow.c:104 +#: ../gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Bayangan panah" -#: gtk/gtkarrow.c:105 +#: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: ../gtk/gtkarrow.c:117 ../gtk/gtkmenu.c:738 ../gtk/gtkmenuitem.c:377 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Penskalaan Panah" -#: gtk/gtkarrow.c:113 +#: ../gtk/gtkarrow.c:118 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:105 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:106 msgid "X alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:113 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Ratio" msgstr "Rasio" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:120 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:127 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: ../gtk/gtkassistant.c:312 msgid "Header Padding" msgstr "Ganjal Header" -#: gtk/gtkassistant.c:307 +#: ../gtk/gtkassistant.c:313 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Cacah piksel sekitar header." -#: gtk/gtkassistant.c:314 +#: ../gtk/gtkassistant.c:320 msgid "Content Padding" msgstr "Ganjal Isi" -#: gtk/gtkassistant.c:315 +#: ../gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi." -#: gtk/gtkassistant.c:331 +#: ../gtk/gtkassistant.c:337 msgid "Page type" -msgstr "Tipe halaman" +msgstr "Jenis halaman" -#: gtk/gtkassistant.c:332 +#: ../gtk/gtkassistant.c:338 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Tipe halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:349 +#: ../gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Page title" msgstr "Judul halaman" -#: gtk/gtkassistant.c:350 +#: ../gtk/gtkassistant.c:356 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Judul halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:366 +#: ../gtk/gtkassistant.c:372 msgid "Header image" msgstr "aHeader Dapat Diklik" -#: gtk/gtkassistant.c:367 +#: ../gtk/gtkassistant.c:373 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Citra header bagi halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:383 +#: ../gtk/gtkassistant.c:389 msgid "Sidebar image" msgstr "Citra batang sisi" -#: gtk/gtkassistant.c:384 +#: ../gtk/gtkassistant.c:390 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu" -#: gtk/gtkassistant.c:399 +#: ../gtk/gtkassistant.c:405 msgid "Page complete" msgstr "Halaman komplit" -#: gtk/gtkassistant.c:400 +#: ../gtk/gtkassistant.c:406 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: ../gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Minimum child width" msgstr "Lebar anak minimum" -#: gtk/gtkbbox.c:130 +#: ../gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: ../gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Minimum child height" -msgstr "Tinggi anak minimum" +msgstr "Tinggi anak minimal" -#: gtk/gtkbbox.c:139 +#: ../gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: ../gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Child internal width padding" msgstr "Lebar isian anak intern" -#: gtk/gtkbbox.c:148 +#: ../gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: ../gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Child internal height padding" msgstr "Tinggi isian anak intern" -#: gtk/gtkbbox.c:157 +#: ../gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: ../gtk/gtkbbox.c:174 msgid "Layout style" -msgstr "Gaya layout" +msgstr "Gaya tata letak" -#: gtk/gtkbbox.c:166 +#: ../gtk/gtkbbox.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, " +#| "spread, edge, start and end" msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" msgstr "" "Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, " "edge, start dan end" -#: gtk/gtkbbox.c:174 +#: ../gtk/gtkbbox.c:183 msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" -#: gtk/gtkbbox.c:175 +#: ../gtk/gtkbbox.c:184 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -754,59 +789,59 @@ msgstr "" "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk " "tombol bantuan dsb" -#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: ../gtk/gtkbox.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtkiconview.c:675 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" -#: gtk/gtkbox.c:218 +#: ../gtk/gtkbox.c:226 msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: ../gtk/gtkbox.c:235 ../gtk/gtktable.c:181 ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: ../gtk/gtkbox.c:236 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtktoolbar.c:518 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Ekspansi" -#: gtk/gtkbox.c:236 +#: ../gtk/gtkbox.c:253 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar" -#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: ../gtk/gtkbox.c:269 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 msgid "Fill" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkbox.c:243 +#: ../gtk/gtkbox.c:270 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong" -#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 +#: ../gtk/gtkbox.c:277 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161 msgid "Padding" msgstr "Isian" -#: gtk/gtkbox.c:250 +#: ../gtk/gtkbox.c:278 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel" -#: gtk/gtkbox.c:256 +#: ../gtk/gtkbox.c:284 msgid "Pack type" msgstr "Tipe pak" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 +#: ../gtk/gtkbox.c:285 ../gtk/gtknotebook.c:699 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -814,37 +849,37 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242 -#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtknotebook.c:677 ../gtk/gtkpaned.c:268 +#: ../gtk/gtkruler.c:154 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 +#: ../gtk/gtkbox.c:292 ../gtk/gtknotebook.c:678 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" -#: gtk/gtkbuilder.c:314 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:314 msgid "Translation Domain" -msgstr "Domain Penerjemahan" +msgstr "Domain Terjemahan" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: ../gtk/gtkbutton.c:242 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtklabel.c:571 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:572 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -852,69 +887,70 @@ msgstr "" "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf " "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:152 msgid "Use stock" msgstr "Gunakan stok" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: ../gtk/gtkbutton.c:258 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 ../gtk/gtkcombobox.c:814 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390 msgid "Focus on click" msgstr "Klik untuk membuat fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkbutton.c:266 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: ../gtk/gtkbutton.c:273 msgid "Border relief" msgstr "Relief sisi" -#: gtk/gtkbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkbutton.c:274 msgid "The border relief style" msgstr "Gaya relief pada sisi" -#: gtk/gtkbutton.c:277 +#: ../gtk/gtkbutton.c:291 msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Penyesuaian Horisontal untuk anak" +msgstr "Perataan horisontal untuk anak" -#: gtk/gtkbutton.c:296 +#: ../gtk/gtkbutton.c:310 msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Pernyesuaian vertikal untuk anak" +msgstr "Perataan vertikal untuk anak" -#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: ../gtk/gtkbutton.c:327 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Image widget" msgstr "Widget gambar" -#: gtk/gtkbutton.c:314 +#: ../gtk/gtkbutton.c:328 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks" -#: gtk/gtkbutton.c:328 +#: ../gtk/gtkbutton.c:342 msgid "Image position" msgstr "Posisi citra" -#: gtk/gtkbutton.c:329 +#: ../gtk/gtkbutton.c:343 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkbutton.c:463 msgid "Default Spacing" msgstr "Jarak default" -#: gtk/gtkbutton.c:450 +#: ../gtk/gtkbutton.c:464 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:464 +#: ../gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Jarak luar default" -#: gtk/gtkbutton.c:465 +#: ../gtk/gtkbutton.c:479 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -922,29 +958,29 @@ msgstr "" "Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar " "batas tombol" -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: ../gtk/gtkbutton.c:484 msgid "Child X Displacement" msgstr "Relokasi X Anak" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: ../gtk/gtkbutton.c:485 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: gtk/gtkbutton.c:478 +#: ../gtk/gtkbutton.c:492 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Relokasi Y Anak" -#: gtk/gtkbutton.c:479 +#: ../gtk/gtkbutton.c:493 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: ../gtk/gtkbutton.c:509 msgid "Displace focus" msgstr "Pindahkan fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: ../gtk/gtkbutton.c:510 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -952,51 +988,51 @@ msgstr "" "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus " "kotak" -#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:696 ../gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Inner Border" msgstr "Batas Dalam" -#: gtk/gtkbutton.c:510 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak." -#: gtk/gtkbutton.c:523 +#: ../gtk/gtkbutton.c:537 msgid "Image spacing" msgstr "Jarak antar citra" -#: gtk/gtkbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label" -#: gtk/gtkbutton.c:538 +#: ../gtk/gtkbutton.c:552 msgid "Show button images" msgstr "Tampilkan gambar pada tombol" -#: gtk/gtkbutton.c:539 +#: ../gtk/gtkbutton.c:553 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol" -#: gtk/gtkcalendar.c:440 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:481 msgid "Year" msgstr "Tahun" -#: gtk/gtkcalendar.c:441 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "The selected year" msgstr "Tahun yang dipilih" -#: gtk/gtkcalendar.c:454 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:495 msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: gtk/gtkcalendar.c:455 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:496 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:510 msgid "Day" msgstr "Hari" -#: gtk/gtkcalendar.c:470 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:511 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1004,327 +1040,354 @@ msgstr "" "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan " "pilihan pada hari yang sudah dipilih)" -#: gtk/gtkcalendar.c:484 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:525 msgid "Show Heading" msgstr "Tampilkan heading" -#: gtk/gtkcalendar.c:485 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:526 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:499 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:540 msgid "Show Day Names" msgstr "Tampilkan nama-nama hari" -#: gtk/gtkcalendar.c:500 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:541 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:554 msgid "No Month Change" msgstr "Bulan Tetap" -#: gtk/gtkcalendar.c:514 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:555 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti" -#: gtk/gtkcalendar.c:528 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:569 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Tampilkan angka minggu" -#: gtk/gtkcalendar.c:529 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:570 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:544 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:585 msgid "Details Width" -msgstr "Lebar Rincian" +msgstr "Lebar Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:545 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:586 msgid "Details width in characters" msgstr "Lebar rincian dalam karakter" -#: gtk/gtkcalendar.c:560 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:601 msgid "Details Height" -msgstr "Tinggi Rincian" +msgstr "Tinggi Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:561 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:602 msgid "Details height in rows" msgstr "Tinggi rincian dalam baris" -#: gtk/gtkcalendar.c:577 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:618 msgid "Show Details" -msgstr "Tunjukkan Rincian" +msgstr "Tampilkan Detail" -#: gtk/gtkcalendar.c:578 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:619 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan" -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:631 +msgid "Inner border" +msgstr "Bingkai dalam" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 +msgid "Inner border space" +msgstr "Jarak bingkai dalam" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:643 +msgid "Vertical separation" +msgstr "Pemisahan vertikal" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:655 +msgid "Horizontal separation" +msgstr "Pemisahan horisontal" + +#: ../gtk/gtkcalendar.c:656 +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53 msgid "Editing Canceled" msgstr "Penyuntingan Dibatalkan" -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "mode" -msgstr "modus" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:134 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Tombol akselerator" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:135 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "Nilai kunci dari akselerator" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:151 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Pengait akselerator" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Kode tombol akselerator" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:189 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Mode Akselerator" + +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:190 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "Tipe akselerator" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264 +msgid "mode" +msgstr "mode" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:265 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273 msgid "visible" -msgstr "kelihatan" +msgstr "terlihat" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "Display the cell" msgstr "Tampilkan sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Tampilkan sensitifitas sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "The x-align" msgstr "x-align" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "The y-align" msgstr "y-align" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "The xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "The ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "width" msgstr "lebar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "The fixed width" msgstr "Lebar tetap" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338 msgid "height" msgstr "tinggi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "The fixed height" msgstr "Tinggi tetap" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348 msgid "Is Expander" msgstr "Bisa melakukan ekspansi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "Row has children" msgstr "Baris bisa memiliki anak" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "Is Expanded" msgstr "Dalam kondisi ekspansi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" "Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365 msgid "Cell background color name" msgstr "Nama warna pada latar sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Warna latar sel dalam string" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Cell background color" msgstr "warna latar sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381 msgid "Editing" msgstr "Menyunting" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:390 msgid "Cell background set" msgstr "Set latar sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Tombol akselerator" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Nilai kunci dari akselerator" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Pengait akselerator" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Kode tombol akselerator" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Mode Akselerator" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Tipe akselerator" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:104 msgid "Text Column" msgstr "Kolom Teks" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Has Entry" msgstr "Ada Isinya" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang " "sudah dipilih" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obyek Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf yang hendak digambar" +msgstr "Pixbuf yang hendak dirender" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Ekspander Pixbuf buka" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 ../gtk/gtkimage.c:266 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232 msgid "Stock ID" msgstr "ID stok" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:305 ../gtk/gtkstatusicon.c:273 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 msgid "Detail" -msgstr "Detil" +msgstr "Detail" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "Follow State" msgstr "Ikuti Status" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang " "telah ditentukan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 ../gtk/gtkimage.c:341 +#: ../gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:125 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Nilai dari batang proses" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:142 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 +#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:239 ../gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:143 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Pulse" msgstr "Pulsa" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:167 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1332,11 +1395,11 @@ msgstr "" "Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, " "tapi Anda tak tahu seberapa banyak." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:183 msgid "Text x alignment" -msgstr "Penyesuaian x pada teks" +msgstr "Perataan x" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:184 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1344,231 +1407,240 @@ msgstr "" "Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya " "dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:200 msgid "Text y alignment" -msgstr "Penyesuaian y pada teks" +msgstr "Perataan y" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:201 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 ../gtk/gtkiconview.c:739 +#: ../gtk/gtkorientable.c:62 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:120 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 ../gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241 -#: gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:422 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 ../gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton." +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107 msgid "Climb rate" msgstr "Laju pendakian" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:220 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "Digits" msgstr "Digit" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkspinner.c:125 ../gtk/gtktoggleaction.c:133 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Pulsa spinner" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230 msgid "Text to render" msgstr "Teks yang hendak ditulis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238 msgid "Marked up text to render" -msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis" +msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtklabel.c:557 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Moda Paragraf Tunggal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Menentukan apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtkcellview.c:178 +#: ../gtk/gtktexttag.c:178 msgid "Background color name" msgstr "Nama warna latar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:179 +#: ../gtk/gtktexttag.c:179 msgid "Background color as a string" msgstr "Nama warna latar dalam string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtkcellview.c:185 +#: ../gtk/gtktexttag.c:186 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkcellview.c:186 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Foreground color name" msgstr "Nama warna latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:210 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129 msgid "Foreground color" msgstr "Warna latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkentry.c:663 +#: ../gtk/gtktexttag.c:227 ../gtk/gtktextview.c:657 msgid "Editable" -msgstr "Bisa diedit" +msgstr "Dapat disunting" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: ../gtk/gtktextview.c:658 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: ../gtk/gtktexttag.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription" +msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Font family" msgstr "Keluarga fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 +#: ../gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Font style" msgstr "Gaya fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 +#: ../gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font variant" msgstr "Varian fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: ../gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font weight" -msgstr "Bobot fonta" +msgstr "Tebal fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font stretch" -msgstr "Stretch fonta" +msgstr "Renggangan fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 +#: ../gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Font size" msgstr "Ukuran fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font points" msgstr "Poin fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font size in points" msgstr "Ukuran fonta dalam poin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font scale" msgstr "Skala fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor skala fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Rise" msgstr "Angkat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai " "negatif)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Beri garis bawah pada teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 ../gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1578,11 +1650,12 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtklabel.c:682 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1590,20 +1663,28 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya " "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:681 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418 +#: ../gtk/gtklabel.c:703 msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtklabel.c:704 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490 ../gtk/gtklabel.c:764 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode potong" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1611,577 +1692,581 @@ msgstr "" "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki " "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtkcombobox.c:703 msgid "Wrap width" -msgstr "Potong lebar" +msgstr "Lebar pembengkokan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" msgstr "Penyesuaian" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 msgid "How to align the lines" msgstr "Bagaimana meratakan garis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtkcellview.c:208 +#: ../gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Background set" msgstr "Set latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtkcellview.c:209 +#: ../gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:567 ../gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Foreground set" msgstr "Set Latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:568 ../gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:571 ../gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Editability set" msgstr "Set Editability" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:572 ../gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah " "teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:575 ../gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font family set" msgstr "Set keluarga fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 ../gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font style set" msgstr "Set gaya fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Font variant set" msgstr "Set varian fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:587 ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Font weight set" -msgstr "Set bobot fonta" +msgstr "Set tebal fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:588 ../gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:591 ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Font stretch set" -msgstr "Set stretch fonta" +msgstr "Set renggangan fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:592 ../gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:595 ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Font size set" msgstr "Set ukuran fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 ../gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font scale set" msgstr "Set skala fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:603 ../gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Rise set" msgstr "Set angkat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:607 ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Strikethrough set" msgstr "Set coretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:608 ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:611 ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Underline set" msgstr "Garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:612 ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:615 ../gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Language set" msgstr "Set Bahasa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 msgid "Ellipsize set" msgstr "Setingan Ellips" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 msgid "Align set" msgstr "Set perataan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:624 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 msgid "Toggle state" msgstr "Status togel" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Status togel tombol" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "Inconsistent state" msgstr "Kondisi tidak konsisten" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "Activatable" msgstr "Dapat diaktifkan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "Radio state" msgstr "Kondisi radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "Indicator size" msgstr "Ukuran indikator" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ukuran indikator cek atau radio" -#: gtk/gtkcellview.c:182 +#: ../gtk/gtkcellview.c:200 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: ../gtk/gtkcellview.c:201 msgid "The model for cell view" msgstr "Model tampilan sel" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:68 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 msgid "Indicator Size" msgstr "Ukuran indikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:76 ../gtk/gtkexpander.c:271 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Jarak Indikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:108 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Tidak konsisten" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Gambar sebagai isian menu radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:159 msgid "Use alpha" msgstr "Gunakan alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:404 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:115 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih warna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorsel.c:302 msgid "Current Color" msgstr "Warna saat ini" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The selected color" msgstr "Warna yang dipilih" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 ../gtk/gtkcolorsel.c:309 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha saat ini" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:281 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:288 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:282 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:289 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak" -#: gtk/gtkcolorsel.c:288 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:295 msgid "Has palette" msgstr "Memiliki palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:296 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:303 msgid "The current color" msgstr "Warna saat ini" -#: gtk/gtkcolorsel.c:303 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:310 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324 msgid "Custom palette" msgstr "Palet pilihan sendiri" -#: gtk/gtkcolorsel.c:318 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "OK Button" -msgstr "Tombol Ok" +msgstr "Tombol Oke" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118 msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Tombol OK dari dialog." +msgstr "Tombol Oke pada dialog." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "Cancel Button" msgstr "Tombol Batal" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Tombol batal dari dialog." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131 msgid "Help Button" msgstr "Tombol Bantuan" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Tombol bantuan dari dialog." -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:672 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:687 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model kotak combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi" -#: gtk/gtkcombobox.c:711 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 msgid "Row span column" msgstr "Jarak antar baris" -#: gtk/gtkcombobox.c:712 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span" -#: gtk/gtkcombobox.c:733 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "Column span column" msgstr "Jarak antar kolom" -#: gtk/gtkcombobox.c:734 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:749 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span" -#: gtk/gtkcombobox.c:755 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 msgid "Active item" msgstr "Objek aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:756 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 msgid "The item which is currently active" msgstr "Objek yang aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tambahkan penyobek pada menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff" -#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 ../gtk/gtkentry.c:688 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak" -#: gtk/gtkcombobox.c:800 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:815 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse" -#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Tearoff Title" msgstr "Judul saat disobek" -#: gtk/gtkcombobox.c:816 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas" -#: gtk/gtkcombobox.c:833 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Popup shown" msgstr "Popup ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:834 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:850 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Kepekaan Tombol" -#: gtk/gtkcombobox.c:851 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong" -#: gtk/gtkcombobox.c:858 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "Appears as list" msgstr "Tampilkan sebagai daftar" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:875 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Arrow Size" msgstr "Ukuran Panah" -#: gtk/gtkcombobox.c:876 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568 -#: gtk/gtkviewport.c:150 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkhandlebox.c:189 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:187 ../gtk/gtkstatusbar.c:247 ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: ../gtk/gtkviewport.c:160 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" -#: gtk/gtkcombobox.c:892 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo" -#: gtk/gtkcontainer.c:238 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:248 msgid "Resize mode" msgstr "Modus Ganti ukuran" -#: gtk/gtkcontainer.c:239 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:249 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan" -#: gtk/gtkcontainer.c:246 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Border width" msgstr "Lebar batas" -#: gtk/gtkcontainer.c:247 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:257 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer" -#: gtk/gtkcontainer.c:255 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:265 msgid "Child" msgstr "Anak" -#: gtk/gtkcontainer.c:256 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:266 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" -#: gtk/gtkdialog.c:145 +#: ../gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Ada pembatas" -#: gtk/gtkdialog.c:146 +#: ../gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol" -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 +#: ../gtk/gtkdialog.c:195 ../gtk/gtkinfobar.c:433 msgid "Content area border" msgstr "Batas area isi" -#: gtk/gtkdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkdialog.c:196 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" -#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 +#: ../gtk/gtkdialog.c:213 ../gtk/gtkinfobar.c:450 msgid "Content area spacing" msgstr "Jarak antara wilayah isi" -#: gtk/gtkdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkdialog.c:214 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama" -#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 +#: ../gtk/gtkdialog.c:221 ../gtk/gtkinfobar.c:466 msgid "Button spacing" msgstr "Ruangan tombol" -#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 +#: ../gtk/gtkdialog.c:222 ../gtk/gtkinfobar.c:467 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Ruangan antara tombol-tombol" -#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 +#: ../gtk/gtkdialog.c:230 ../gtk/gtkinfobar.c:482 msgid "Action area border" msgstr "Batas area aksi" -#: gtk/gtkdialog.c:227 +#: ../gtk/gtkdialog.c:231 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: ../gtk/gtkentry.c:635 msgid "Text Buffer" msgstr "Penyangga Teks" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: ../gtk/gtkentry.c:636 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri" -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623 +#: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:645 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624 +#: ../gtk/gtkentry.c:644 ../gtk/gtklabel.c:646 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633 +#: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:655 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634 +#: ../gtk/gtkentry.c:654 ../gtk/gtklabel.c:656 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: ../gtk/gtkentry.c:664 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: ../gtk/gtkentry.c:672 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: ../gtk/gtkentry.c:680 msgid "Visibility" -msgstr "Dapat dilihat atau tidak" +msgstr "Visibilitas" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: ../gtk/gtkentry.c:681 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: gtk/gtkentry.c:690 +#: ../gtk/gtkentry.c:689 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: gtk/gtkentry.c:698 +#: ../gtk/gtkentry.c:697 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272 +#: ../gtk/gtkentry.c:705 ../gtk/gtkentry.c:1271 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: ../gtk/gtkentry.c:712 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: ../gtk/gtkentry.c:713 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2189,32 +2274,32 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: ../gtk/gtkentry.c:719 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: gtk/gtkentry.c:721 +#: ../gtk/gtkentry.c:720 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: ../gtk/gtkentry.c:729 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: ../gtk/gtkentry.c:730 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: gtk/gtkentry.c:741 +#: ../gtk/gtkentry.c:740 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73 +#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:81 msgid "X align" -msgstr "Penyesuaian sisi x" +msgstr "Perataan x" -#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74 +#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtkmisc.c:82 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2222,65 +2307,69 @@ msgstr "" "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: ../gtk/gtkentry.c:772 msgid "Truncate multiline" msgstr "Penggal multibaris" -#: gtk/gtkentry.c:774 +#: ../gtk/gtkentry.c:773 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris." -#: gtk/gtkentry.c:790 +#: ../gtk/gtkentry.c:789 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata" -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657 +#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:737 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: gtk/gtkentry.c:806 +#: ../gtk/gtkentry.c:805 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada" -#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 msgid "Text length" msgstr "Panjang teks" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:820 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Panjang teks kini di entri" -#: gtk/gtkentry.c:836 -msgid "Invisible char set" -msgstr "Karakter tak nampak ditata" +#: ../gtk/gtkentry.c:835 +#, fuzzy +#| msgid "Invisible character" +msgid "Invisible character set" +msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: gtk/gtkentry.c:837 -msgid "Whether the invisible char has been set" +#: ../gtk/gtkentry.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the invisible char has been set" +msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: ../gtk/gtkentry.c:854 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Peringatan Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -"Apakah entri kata sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" +"Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala" -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: ../gtk/gtkentry.c:869 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraksi Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:871 +#: ../gtk/gtkentry.c:870 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: ../gtk/gtkentry.c:887 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: ../gtk/gtkentry.c:888 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2288,278 +2377,278 @@ msgstr "" "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan " "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: ../gtk/gtkentry.c:904 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primer" -#: gtk/gtkentry.c:906 +#: ../gtk/gtkentry.c:905 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf primer bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: ../gtk/gtkentry.c:919 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: ../gtk/gtkentry.c:920 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: ../gtk/gtkentry.c:934 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID stok primer" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: ../gtk/gtkentry.c:935 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID stok bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: ../gtk/gtkentry.c:949 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID stok sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: ../gtk/gtkentry.c:950 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID stok bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: ../gtk/gtkentry.c:964 msgid "Primary icon name" msgstr "Nama ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:966 +#: ../gtk/gtkentry.c:965 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: ../gtk/gtkentry.c:979 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nama ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: ../gtk/gtkentry.c:980 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: ../gtk/gtkentry.c:994 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon Primer" -#: gtk/gtkentry.c:996 +#: ../gtk/gtkentry.c:995 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon bagi ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: ../gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: ../gtk/gtkentry.c:1010 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: ../gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan primer" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: ../gtk/gtkentry.c:1025 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipe penyimpanan sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: ../gtk/gtkentry.c:1041 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: ../gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: ../gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: ../gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: ../gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: ../gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1108 +#: ../gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon utama peka" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: ../gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1130 +#: ../gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Apakah ikon sekunder peka" -#: gtk/gtkentry.c:1146 +#: ../gtk/gtkentry.c:1145 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183 +#: ../gtk/gtkentry.c:1146 ../gtk/gtkentry.c:1182 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Teks tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202 +#: ../gtk/gtkentry.c:1163 ../gtk/gtkentry.c:1201 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon primer" -#: gtk/gtkentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkentry.c:1200 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup tooltip ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685 +#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686 +#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: ../gtk/gtkentry.c:1235 msgid "Icon Prelight" msgstr "Nyala Dini Ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: ../gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor " "diambangkan di sekitar" -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: ../gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Progress Border" msgstr "Batas Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: ../gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1743 +#: ../gtk/gtkentry.c:1742 msgid "Border between text and frame." msgstr "Batas antara teks dan bingkai." -#: gtk/gtkentry.c:1757 +#: ../gtk/gtkentry.c:1756 msgid "State Hint" msgstr "Saran Keadaan" -#: gtk/gtkentry.c:1758 +#: ../gtk/gtkentry.c:1757 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Apakah meneruskan suatu keadaan yang benar ketika manggambar bayangan atau " "latar belakang" -#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882 +#: ../gtk/gtkentry.c:1762 ../gtk/gtklabel.c:904 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1764 +#: ../gtk/gtkentry.c:1763 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1778 +#: ../gtk/gtkentry.c:1777 msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Waktu Tunggu Saran Kata Sandi" +msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi" -#: gtk/gtkentry.c:1779 +#: ../gtk/gtkentry.c:1778 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Isi penyangga" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "Completion Model" msgstr "Model Pelengkap Otomatis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:278 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model yang hendak dicocokkan" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Panjang Kunci Minimal" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:285 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:301 ../gtk/gtkiconview.c:596 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Kolom model berisi teks." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321 msgid "Inline completion" msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:336 msgid "Popup completion" msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:352 msgid "Popup set width" msgstr "Lebar popup" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak " "isian" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "Popup single match" msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:386 msgid "Inline selection" msgstr "Pilihan inline" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387 msgid "Your description here" msgstr "Keterangan Anda di sini" -#: gtk/gtkeventbox.c:91 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Jendela Yang Tampak" -#: gtk/gtkeventbox.c:92 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2567,11 +2656,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan " "untuk mencatat kejadian." -#: gtk/gtkeventbox.c:98 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Di atas anak" -#: gtk/gtkeventbox.c:99 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2579,136 +2668,166 @@ msgstr "" "Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas " "jendela widget anak" -#: gtk/gtkexpander.c:187 +#: ../gtk/gtkexpander.c:205 msgid "Expanded" msgstr "Perluas" -#: gtk/gtkexpander.c:188 +#: ../gtk/gtkexpander.c:206 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak" -#: gtk/gtkexpander.c:196 +#: ../gtk/gtkexpander.c:214 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks dari nama expander" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 +#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtklabel.c:564 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 +#: ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtklabel.c:565 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " "lebih jelasnya" -#: gtk/gtkexpander.c:220 +#: ../gtk/gtkexpander.c:238 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruang antar label dan anaknya" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 msgid "Label widget" msgstr "Widget label" -#: gtk/gtkexpander.c:230 +#: ../gtk/gtkexpander.c:248 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779 +#: ../gtk/gtkexpander.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "Tab fill" +msgid "Label fill" +msgstr "Isi penuh tab" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the item should fill the available space" +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:262 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: ../gtk/gtktreeview.c:781 msgid "Expander Size" msgstr "Ukuran ekspander" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780 +#: ../gtk/gtkexpander.c:263 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 +#: ../gtk/gtktreeview.c:782 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ukuran panah ekspander" -#: gtk/gtkexpander.c:246 +#: ../gtk/gtkexpander.c:272 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:374 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:405 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "Judul dialog pemilih berkas." + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:740 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:741 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Penyaring" -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "Local Only" msgstr "Pada Komputer Ini Saja" -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Preview widget" msgstr "Contoh widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Contoh Wdiget Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau " "tidak." -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "Use Preview Label" msgstr "Gunakan Label Pratinjau" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak." -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Extra widget" msgstr "Widget ekstra" -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:803 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" +msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak" -#: gtk/gtkfilechooser.c:809 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Show Hidden" msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:810 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:825 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:806 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa" -#: gtk/gtkfilechooser.c:826 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2716,11 +2835,13 @@ msgstr "" "Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog " "konfirmasi penimpaan bila perlu." -#: gtk/gtkfilechooser.c:842 -msgid "Allow folders creation" +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:823 +#, fuzzy +#| msgid "Allow folders creation" +msgid "Allow folder creation" msgstr "Ijinkan pembuatan folder" -#: gtk/gtkfilechooser.c:843 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:824 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2728,155 +2849,131 @@ msgstr "" "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk " "membuat folder baru." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Judul dialog pemilih berkas." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 +#: ../gtk/gtkfixed.c:96 ../gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "Posisi X" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 +#: ../gtk/gtkfixed.c:97 ../gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "posisi X pada widget anak" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 +#: ../gtk/gtkfixed.c:106 ../gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "Posisi Y" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 +#: ../gtk/gtkfixed.c:107 ../gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posisi Y widget anak" -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih fonta" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "Font name" -msgstr "Nama font" +msgstr "Nama fonta" -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157 msgid "The name of the selected font" -msgstr "Nama fonta terpilih" +msgstr "Nama fonta yang dipilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173 msgid "Use font in label" -msgstr "Gunakan huruf ini pada label" +msgstr "Gunakan fonta ini pada label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189 msgid "Use size in label" msgstr "Gunakan ukuran ini pada label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206 msgid "Show style" msgstr "Tampilkan gaya" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222 msgid "Show size" msgstr "Tampilkan ukuran" -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label" -#: gtk/gtkfontsel.c:197 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The string that represents this font" msgstr "String yang mewakili fonta ini" -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "GdkFont yang sedang dipilih" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Contoh teks" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" -#: gtk/gtkframe.c:115 +#: ../gtk/gtkframe.c:136 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teks pada bingkai label" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: ../gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: ../gtk/gtkframe.c:144 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: ../gtk/gtkframe.c:152 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" -#: gtk/gtkframe.c:132 +#: ../gtk/gtkframe.c:153 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" -#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja" - -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: ../gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Bayangan bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: ../gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan" -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" -#: gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:190 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan" -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:198 msgid "Handle position" msgstr "Posisi handle" -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 msgid "Snap edge" msgstr "Jepret pada sisi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2884,11 +2981,11 @@ msgstr "" "Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar " "kotak handle" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216 msgid "Snap edge set" msgstr "Jepret pada sisi di set" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2896,11 +2993,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari " "handle_position" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:224 msgid "Child Detached" msgstr "Anak Dilepas" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -2908,279 +3005,280 @@ msgstr "" "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau " "dilepas." -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: ../gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:552 +#: ../gtk/gtkiconview.c:560 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: ../gtk/gtkiconview.c:578 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:571 +#: ../gtk/gtkiconview.c:579 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: ../gtk/gtkiconview.c:597 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: ../gtk/gtkiconview.c:616 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markup" -#: gtk/gtkiconview.c:609 +#: ../gtk/gtkiconview.c:617 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: ../gtk/gtkiconview.c:625 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: ../gtk/gtkiconview.c:641 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: ../gtk/gtkiconview.c:642 msgid "Number of columns to display" msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: ../gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Width for each item" msgstr "Lebar untuk setiap objek" -#: gtk/gtkiconview.c:652 +#: ../gtk/gtkiconview.c:660 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar untuk setiap isian" -#: gtk/gtkiconview.c:668 +#: ../gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: ../gtk/gtkiconview.c:691 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" -#: gtk/gtkiconview.c:684 +#: ../gtk/gtkiconview.c:692 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: ../gtk/gtkiconview.c:707 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" -#: gtk/gtkiconview.c:700 +#: ../gtk/gtkiconview.c:708 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: ../gtk/gtkiconview.c:723 msgid "Margin" msgstr "Batas" -#: gtk/gtkiconview.c:716 +#: ../gtk/gtkiconview.c:724 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:732 +#: ../gtk/gtkiconview.c:740 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:616 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:757 ../gtk/gtktreeview.c:617 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765 +#: ../gtk/gtkiconview.c:764 ../gtk/gtktreeview.c:767 msgid "Tooltip Column" msgstr "Kolom Tooltip" -#: gtk/gtkiconview.c:757 +#: ../gtk/gtkiconview.c:765 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: ../gtk/gtkiconview.c:782 msgid "Item Padding" msgstr "Pengganjal Butir" -#: gtk/gtkiconview.c:775 +#: ../gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: ../gtk/gtkiconview.c:792 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:785 +#: ../gtk/gtkiconview.c:793 msgid "Color of the selection box" msgstr "Warna kotak pilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: ../gtk/gtkiconview.c:799 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Kotak Pilihan Alfa" -#: gtk/gtkiconview.c:792 +#: ../gtk/gtkiconview.c:800 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opasitas kotak pilihan" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: ../gtk/gtkimage.c:233 ../gtk/gtkstatusicon.c:216 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:217 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:235 +#: ../gtk/gtkimage.c:241 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:236 +#: ../gtk/gtkimage.c:242 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "Image" -msgstr "Gambar" - -#: gtk/gtkimage.c:244 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:251 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: gtk/gtkimage.c:252 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#: ../gtk/gtkimage.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap" msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkrecentmanager.c:290 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:224 msgid "Filename" -msgstr "Nama file" +msgstr "Nama berkas" -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: ../gtk/gtkimage.c:258 ../gtk/gtkstatusicon.c:225 msgid "Filename to load and display" -msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan" +msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: ../gtk/gtkimage.c:267 ../gtk/gtkstatusicon.c:233 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:276 +#: ../gtk/gtkimage.c:274 msgid "Icon set" msgstr "Set ikon" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: ../gtk/gtkimage.c:282 ../gtk/gtkscalebutton.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:493 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkimage.c:285 +#: ../gtk/gtkimage.c:283 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon" -#: gtk/gtkimage.c:301 +#: ../gtk/gtkimage.c:299 msgid "Pixel size" msgstr "Ukuran piksel" -#: gtk/gtkimage.c:302 +#: ../gtk/gtkimage.c:300 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama" -#: gtk/gtkimage.c:310 +#: ../gtk/gtkimage.c:308 msgid "Animation" msgstr "Animasi" -#: gtk/gtkimage.c:311 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" -#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 +#: ../gtk/gtkimage.c:349 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 msgid "Storage type" msgstr "Tipe penyimpanan" -#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: ../gtk/gtkimage.c:350 ../gtk/gtkstatusicon.c:265 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:153 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:186 ../gtk/gtkmenu.c:543 msgid "Accel Group" msgstr "Grup Akselerator" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:187 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Show menu images" msgstr "Tampilkan gambar menu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:378 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:379 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The type of message" msgstr "Tipe pesan" -#: gtk/gtkinfobar.c:440 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:434 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi" -#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:451 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah" -#: gtk/gtkinfobar.c:489 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:483 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:91 ../gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283 ../gtk/gtkwindow.c:662 +msgid "Screen" +msgstr "Layar" + +#: ../gtk/gtkinvisible.c:92 ../gtk/gtkwindow.c:663 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: gtk/gtklabel.c:529 +#: ../gtk/gtklabel.c:551 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: ../gtk/gtklabel.c:558 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" -#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: ../gtk/gtklabel.c:579 ../gtk/gtktexttag.c:335 ../gtk/gtktextview.c:674 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: ../gtk/gtklabel.c:580 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3190,11 +3288,11 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam " "lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya" -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: ../gtk/gtklabel.c:588 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: gtk/gtklabel.c:567 +#: ../gtk/gtklabel.c:589 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3202,48 +3300,48 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: gtk/gtklabel.c:574 +#: ../gtk/gtklabel.c:596 msgid "Line wrap" msgstr "potong baris" -#: gtk/gtklabel.c:575 +#: ../gtk/gtklabel.c:597 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: gtk/gtklabel.c:590 +#: ../gtk/gtklabel.c:612 msgid "Line wrap mode" -msgstr "Mode pelipatan baris" +msgstr "Mode pembengkokan baris" -#: gtk/gtklabel.c:591 +#: ../gtk/gtklabel.c:613 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" -#: gtk/gtklabel.c:598 +#: ../gtk/gtklabel.c:620 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" -#: gtk/gtklabel.c:599 +#: ../gtk/gtklabel.c:621 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: gtk/gtklabel.c:605 +#: ../gtk/gtklabel.c:627 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: gtk/gtklabel.c:606 +#: ../gtk/gtklabel.c:628 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: gtk/gtklabel.c:614 +#: ../gtk/gtklabel.c:636 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:615 +#: ../gtk/gtklabel.c:637 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" -#: gtk/gtklabel.c:661 +#: ../gtk/gtklabel.c:683 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3251,144 +3349,184 @@ msgstr "" "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup " "ruang untuk menampilkan seluruhnya." -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: ../gtk/gtklabel.c:724 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" -#: gtk/gtklabel.c:703 +#: ../gtk/gtklabel.c:725 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal" -#: gtk/gtklabel.c:720 +#: ../gtk/gtklabel.c:742 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: gtk/gtklabel.c:721 +#: ../gtk/gtklabel.c:743 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut rotasi label" -#: gtk/gtklabel.c:742 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" - -#: gtk/gtklabel.c:743 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" -#: gtk/gtklabel.c:761 +#: ../gtk/gtklabel.c:783 msgid "Track visited links" msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi" -#: gtk/gtklabel.c:762 +#: ../gtk/gtklabel.c:784 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak" -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: ../gtk/gtklabel.c:905 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus" -#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 +#: ../gtk/gtklayout.c:623 ../gtk/gtkviewport.c:144 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Penyesuaian horisontal" -#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal" -#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 +#: ../gtk/gtklayout.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Penyesuaian vertikal" -#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: ../gtk/gtklayout.c:632 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal" -#: gtk/gtklayout.c:598 +#: ../gtk/gtklayout.c:639 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" + +#: ../gtk/gtklayout.c:640 msgid "The width of the layout" msgstr "Lebar layout" -#: gtk/gtklayout.c:607 +#: ../gtk/gtklayout.c:648 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" + +#: ../gtk/gtklayout.c:649 msgid "The height of the layout" msgstr "Tinggi layout" -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:143 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI yang diikat ke tombol ini" -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:158 msgid "Visited" msgstr "Telah Dikunjungi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi." -#: gtk/gtkmenu.c:509 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:161 +msgid "Pack direction" +msgstr "Arah pengepakan" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:162 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "Arah pengepakan batang menu" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:178 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "Arah Pemaketan Anak" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:179 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "Arah dari menubar anak" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:188 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 ../gtk/gtktoolbar.c:543 +msgid "Internal padding" +msgstr "Isian internal" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:196 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:204 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:529 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Butir menu yang kini dipilih" -#: gtk/gtkmenu.c:524 +#: ../gtk/gtkmenu.c:544 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu" -#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: ../gtk/gtkmenu.c:558 ../gtk/gtkmenuitem.c:299 msgid "Accel Path" -msgstr "Path Akselerator" +msgstr "Lokasi Akselerator" -#: gtk/gtkmenu.c:539 +#: ../gtk/gtkmenu.c:559 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -"Path akselerator yang dipakai untuk menyusun path akselerator bagi butir " +"Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir " "anak secara mudah" -#: gtk/gtkmenu.c:555 +#: ../gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Attach Widget" msgstr "Widget Tempel" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: ../gtk/gtkmenu.c:576 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widget tempat menempel menu" -#: gtk/gtkmenu.c:564 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: ../gtk/gtkmenu.c:598 msgid "Tearoff State" msgstr "Kondisi Sobekan" -#: gtk/gtkmenu.c:579 +#: ../gtk/gtkmenu.c:599 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: ../gtk/gtkmenu.c:613 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: ../gtk/gtkmenu.c:614 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup" -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: ../gtk/gtkmenu.c:620 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isian Vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: ../gtk/gtkmenu.c:621 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:623 +#: ../gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit" -#: gtk/gtkmenu.c:624 +#: ../gtk/gtkmenu.c:644 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3396,19 +3534,19 @@ msgstr "" "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan " "ikon" -#: gtk/gtkmenu.c:630 +#: ../gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Pengganjal Horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:631 +#: ../gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu" -#: gtk/gtkmenu.c:639 +#: ../gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: ../gtk/gtkmenu.c:660 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3416,11 +3554,11 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: ../gtk/gtkmenu.c:668 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset Horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3428,653 +3566,643 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal" -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Double Arrows" msgstr "Panah Ganda" -#: gtk/gtkmenu.c:658 +#: ../gtk/gtkmenu.c:678 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah." -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: ../gtk/gtkmenu.c:691 msgid "Arrow Placement" msgstr "Penempatan Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: ../gtk/gtkmenu.c:692 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: ../gtk/gtkmenu.c:700 msgid "Left Attach" msgstr "Menempel pada Kiri" -#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174 +#: ../gtk/gtkmenu.c:701 ../gtk/gtktable.c:190 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: ../gtk/gtkmenu.c:708 msgid "Right Attach" msgstr "Menempel di Kanan" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:709 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: ../gtk/gtkmenu.c:716 msgid "Top Attach" msgstr "Menempel di Atas" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: ../gtk/gtkmenu.c:724 msgid "Bottom Attach" msgstr "Menempel di Bawah" -#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195 +#: ../gtk/gtkmenu.c:725 ../gtk/gtktable.c:211 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" -#: gtk/gtkmenu.c:719 +#: ../gtk/gtkmenu.c:739 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: ../gtk/gtkmenu.c:826 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: ../gtk/gtkmenu.c:827 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: gtk/gtkmenu.c:812 +#: ../gtk/gtkmenu.c:832 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: ../gtk/gtkmenu.c:833 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: gtk/gtkmenu.c:820 +#: ../gtk/gtkmenu.c:840 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: gtk/gtkmenu.c:821 +#: ../gtk/gtkmenu.c:841 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "Arah pengepakan" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Arah pengepakan batang menu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Arah Pemaketan Anak" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Arah dari menubar anak" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535 -msgid "Internal padding" -msgstr "Isian internal" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" - -#: gtk/gtkmenubar.c:211 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:266 msgid "Right Justified" msgstr "Rata Kanan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281 msgid "Submenu" msgstr "Sub menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya" -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:300 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Tata path akselerator dari butir menu" +msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 msgid "The text for the child label" msgstr "Teks bagi label anak" -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:378 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir " "menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 msgid "Width in Characters" msgstr "Lebar dalam Karakter" -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter" -#: gtk/gtkmenushell.c:382 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" msgstr "Ambil fokus" -#: gtk/gtkmenushell.c:383 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu pilihan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" msgstr "Batas gambar/label" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use separator" msgstr "Gunakan pembatas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan " "tombol-tombol" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222 msgid "Message Buttons" msgstr "Tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:223 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:240 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Teks utama dari dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:255 msgid "Use Markup" msgstr "Gunakan Markup" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:256 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:270 msgid "Secondary Text" msgstr "Teks Sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:271 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:286 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Gunakan Markup di sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:287 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:301 +msgid "Image" +msgstr "Gambar" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:302 msgid "The image" msgstr "Citra" -#: gtk/gtkmisc.c:83 -msgid "Y align" -msgstr "Penyesuaian sisi Y" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:318 +msgid "Message area" +msgstr "Area pesan" -#: gtk/gtkmisc.c:84 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:319 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:91 +msgid "Y align" +msgstr "Perataan y" + +#: ../gtk/gtkmisc.c:92 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" -#: gtk/gtkmisc.c:93 +#: ../gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X pad" msgstr "Isian sisi X" -#: gtk/gtkmisc.c:94 +#: ../gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel" -#: gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y pad" msgstr "Isian Y" -#: gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkmisc.c:112 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159 msgid "Parent" msgstr "Induk" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "The parent window" msgstr "Jendela induk" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167 msgid "Is Showing" msgstr "Ditampilkan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?" -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan." -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: ../gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:572 +#: ../gtk/gtknotebook.c:604 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks halaman saat ini" -#: gtk/gtknotebook.c:580 +#: ../gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: ../gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada" +msgstr "Lokasi tab pada buku catatan" -#: gtk/gtknotebook.c:588 +#: ../gtk/gtknotebook.c:620 msgid "Show Tabs" msgstr "Tampilkan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:589 -msgid "Whether tabs should be shown or not" +#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: ../gtk/gtknotebook.c:627 msgid "Show Border" msgstr "Tampilkan Batas" -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Whether the border should be shown or not" +#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the border should be shown or not" +msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: ../gtk/gtknotebook.c:634 msgid "Scrollable" msgstr "Dapat discroll" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: ../gtk/gtknotebook.c:635 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "tab" -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: ../gtk/gtknotebook.c:641 msgid "Enable Popup" msgstr "Tampilkan popup" -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: ../gtk/gtknotebook.c:642 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" -#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtknotebook.c:656 ../gtk/gtkradioaction.c:135 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:162 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:360 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Kelompok" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: ../gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Grup bagi seret dan jatuhkan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: ../gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: ../gtk/gtknotebook.c:664 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:638 +#: ../gtk/gtknotebook.c:670 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: ../gtk/gtknotebook.c:671 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" -#: gtk/gtknotebook.c:652 +#: ../gtk/gtknotebook.c:684 msgid "Tab expand" msgstr "Ekspansi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:653 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" +#: ../gtk/gtknotebook.c:685 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to expand the child's tab or not" +msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:659 +#: ../gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Tab fill" msgstr "Isi penuh tab" -#: gtk/gtknotebook.c:660 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +#: ../gtk/gtknotebook.c:692 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "" "Menentukan apakah tab anak dapat mengisi area yang dialokasikan atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:666 +#: ../gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipe pak tab" -#: gtk/gtknotebook.c:673 +#: ../gtk/gtknotebook.c:705 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tab dapat diubah urutan" -#: gtk/gtknotebook.c:674 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +#: ../gtk/gtknotebook.c:706 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna atau tidak" -#: gtk/gtknotebook.c:680 +#: ../gtk/gtknotebook.c:712 msgid "Tab detachable" msgstr "Tab dapat dilepas" -#: gtk/gtknotebook.c:681 +#: ../gtk/gtknotebook.c:713 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Apakah tab dapat dilepas" -#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Tangga mundur sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: ../gtk/gtknotebook.c:729 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:744 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: ../gtk/gtknotebook.c:745 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" -#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:759 ../gtk/gtkscrollbar.c:66 msgid "Backward stepper" msgstr "Tangga Mundur" -#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" -#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Forward stepper" msgstr "Tangga maju" -#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab overlap" msgstr "Pertumpukan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Tab curvature" msgstr "Lengkungan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Ukuran dari lengkungan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: ../gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Arrow spacing" msgstr "Jarak panah" -#: gtk/gtknotebook.c:791 +#: ../gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Jarak panah penggulung" -#: gtk/gtkorientable.c:64 +#: ../gtk/gtkorientable.c:63 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar" -#: gtk/gtkpaned.c:243 +#: ../gtk/gtkpaned.c:269 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/" "atas)" -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: ../gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Position Set" msgstr "Posisi diset" -#: gtk/gtkpaned.c:253 +#: ../gtk/gtkpaned.c:279 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan" -#: gtk/gtkpaned.c:259 +#: ../gtk/gtkpaned.c:285 msgid "Handle Size" msgstr "Ukuran handle" -#: gtk/gtkpaned.c:260 +#: ../gtk/gtkpaned.c:286 msgid "Width of handle" msgstr "Lebar handle" -#: gtk/gtkpaned.c:276 +#: ../gtk/gtkpaned.c:302 msgid "Minimal Position" msgstr "Posisi Minimal" -#: gtk/gtkpaned.c:277 +#: ../gtk/gtkpaned.c:303 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: gtk/gtkpaned.c:294 +#: ../gtk/gtkpaned.c:320 msgid "Maximal Position" msgstr "Posisi Maksimal" -#: gtk/gtkpaned.c:295 +#: ../gtk/gtkpaned.c:321 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: gtk/gtkpaned.c:312 +#: ../gtk/gtkpaned.c:338 msgid "Resize" msgstr "Ganti ukuran" -#: gtk/gtkpaned.c:313 +#: ../gtk/gtkpaned.c:339 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan" -#: gtk/gtkpaned.c:328 +#: ../gtk/gtkpaned.c:354 msgid "Shrink" msgstr "Dapat dikecilkan" -#: gtk/gtkpaned.c:329 +#: ../gtk/gtkpaned.c:355 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 +#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:315 msgid "Embedded" msgstr "Tertanam" -#: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" +#: ../gtk/gtkplug.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the plug is embedded" +msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Apakah penutup tertanam atau tidak" -#: gtk/gtkplug.c:186 +#: ../gtk/gtkplug.c:186 msgid "Socket Window" msgstr "Jendela Soket" -#: gtk/gtkplug.c:187 +#: ../gtk/gtkplug.c:187 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket" -#: gtk/gtkprinter.c:131 +#: ../gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Name of the printer" msgstr "Nama pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:137 +#: ../gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: gtk/gtkprinter.c:138 +#: ../gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Backend for the printer" msgstr "Backend bagi pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:144 +#: ../gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Is Virtual" msgstr "Maya" -#: gtk/gtkprinter.c:145 +#: ../gtk/gtkprinter.c:140 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" "FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata" -#: gtk/gtkprinter.c:151 +#: ../gtk/gtkprinter.c:146 msgid "Accepts PDF" msgstr "Menerima PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:152 +#: ../gtk/gtkprinter.c:147 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:158 +#: ../gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Menerima PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:159 +#: ../gtk/gtkprinter.c:154 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:165 +#: ../gtk/gtkprinter.c:160 msgid "State Message" msgstr "Pesan Keadaan" -#: gtk/gtkprinter.c:166 +#: ../gtk/gtkprinter.c:161 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:172 +#: ../gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: gtk/gtkprinter.c:173 +#: ../gtk/gtkprinter.c:168 msgid "The location of the printer" msgstr "Lokasi pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:180 +#: ../gtk/gtkprinter.c:175 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:186 +#: ../gtk/gtkprinter.c:181 msgid "Job Count" msgstr "Cacah Tugas" -#: gtk/gtkprinter.c:187 +#: ../gtk/gtkprinter.c:182 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:205 +#: ../gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Paused Printer" msgstr "Pencetak Diistirahatkan" -#: gtk/gtkprinter.c:206 +#: ../gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan" -#: gtk/gtkprinter.c:219 +#: ../gtk/gtkprinter.c:214 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Menerima Tugas" -#: gtk/gtkprinter.c:220 +#: ../gtk/gtkprinter.c:215 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "Source option" msgstr "Opsi sumber" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini" -#: gtk/gtkprintjob.c:117 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:116 msgid "Title of the print job" msgstr "Judul tugas pencetakan" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" -#: gtk/gtkprintjob.c:126 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Settings" msgstr "Tatanan" -#: gtk/gtkprintjob.c:135 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Printer settings" msgstr "Tatanan pencetak" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:143 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298 msgid "Page Setup" -msgstr "Tatanan Halaman" +msgstr "Atur Halaman" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 ../gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Track Print Status" msgstr "Lacak Status Pencetakan" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4082,51 +4210,51 @@ msgstr "" "TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah " "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Default Page Setup" msgstr "Tatanan Halaman Baku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316 msgid "Print Settings" msgstr "Tatanan Pencetakan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1025 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1043 msgid "Job Name" msgstr "Nama Tugas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Number of Pages" msgstr "Cacah Halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Cacah halaman dalam dokumen." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306 msgid "Current Page" msgstr "Halaman Kini" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307 msgid "The current page in the document" msgstr "Halaman kini dalam dokumen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "Use full page" msgstr "Gunakan halaman penuh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4134,7 +4262,7 @@ msgstr "" "TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok " "wilayah yang dapat dibayangkan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4142,221 +4270,218 @@ msgstr "" "TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan " "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Show Dialog" msgstr "Tampilkan Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "Allow Async" msgstr "Ijinkan Asinkron" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Export filename" msgstr "Ekspor nama berkas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232 msgid "The status of the print operation" msgstr "Status dari operasi pencetakan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "Status String" msgstr "String Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Custom tab label" msgstr "Label tab gubahan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341 msgid "Support Selection" msgstr "Mendukung Pilihan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1288 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349 msgid "Has Selection" msgstr "Punya Pilihan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE bila ada pilihan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1320 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "TRUE bile kombo penyiapan halaman ditanamkan di GtkPrintDialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1342 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1343 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324 msgid "Selected Printer" msgstr "Pencetak Terpilih" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter yang dipilih" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332 +msgid "Manual Capabilities" msgstr "Kapabilitas Manual" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtkprogress.c:102 -msgid "Activity mode" -msgstr "Modus aktif" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:111 -msgid "Show text" -msgstr "Tampilkan teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Fraction" msgstr "Fraksi" -#: gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:128 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Pulse Step" msgstr "Tahapan Pulsa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:151 +msgid "Show text" +msgstr "Tampilkan teks" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks." + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "XSpacing" -msgstr "XSpacing" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +msgid "X spacing" +msgstr "Jarak x" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan." -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 -msgid "YSpacing" -msgstr "YSpacing" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187 +msgid "Y spacing" +msgstr "Jarak y" -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan." -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Min horizontal bar width" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Min horizontal bar width" +msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Lebar batang horisontal min" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "Tinggi batang horisontal min" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Min horizontal bar width" +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "Lebar batang horisontal min" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 -msgid "Min vertical bar width" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Min vertical bar width" +msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Lebar batang vertikal min" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:226 -msgid "Min vertical bar height" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Min vertical bar height" +msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Tinggi batang vertikal min" -#: gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:241 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan" -#: gtk/gtkradioaction.c:123 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:118 msgid "The value" msgstr "Nilanya" -#: gtk/gtkradioaction.c:124 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:119 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4364,432 +4489,439 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini " "dijadikan aksi utama dalam kelompoknya." -#: gtk/gtkradioaction.c:141 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:136 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada." -#: gtk/gtkradioaction.c:156 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:151 msgid "The current value" msgstr "Nilai kini" -#: gtk/gtkradioaction.c:157 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:152 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -#: gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:361 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: ../gtk/gtkrange.c:413 msgid "Update policy" msgstr "Kebijakan update" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: ../gtk/gtkrange.c:414 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar" -#: gtk/gtkrange.c:395 +#: ../gtk/gtkrange.c:423 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan" -#: gtk/gtkrange.c:402 +#: ../gtk/gtkrange.c:430 msgid "Inverted" msgstr "Terbalik" -#: gtk/gtkrange.c:403 +#: ../gtk/gtkrange.c:431 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: ../gtk/gtkrange.c:438 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: ../gtk/gtkrange.c:439 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:419 +#: ../gtk/gtkrange.c:447 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: ../gtk/gtkrange.c:465 msgid "Show Fill Level" msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: ../gtk/gtkrange.c:466 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: ../gtk/gtkrange.c:482 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: ../gtk/gtkrange.c:483 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: ../gtk/gtkrange.c:498 msgid "Fill Level" msgstr "Tingkat Pengisian" -#: gtk/gtkrange.c:471 +#: ../gtk/gtkrange.c:499 msgid "The fill level." msgstr "Tingkat pengisian." -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: ../gtk/gtkrange.c:507 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar slider" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: ../gtk/gtkrange.c:508 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala" -#: gtk/gtkrange.c:487 +#: ../gtk/gtkrange.c:515 msgid "Trough Border" msgstr "Batas" -#: gtk/gtkrange.c:488 +#: ../gtk/gtkrange.c:516 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar" -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: ../gtk/gtkrange.c:523 msgid "Stepper Size" msgstr "Ukuran tangga" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: ../gtk/gtkrange.c:524 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung" -#: gtk/gtkrange.c:511 +#: ../gtk/gtkrange.c:539 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ruang isi tangga" -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: ../gtk/gtkrange.c:540 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan" -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: ../gtk/gtkrange.c:547 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Pemindahan sisi X panah" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkrange.c:548 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: ../gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pemindahan sisi Y panah" -#: gtk/gtkrange.c:528 +#: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: ../gtk/gtkrange.c:564 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:551 +#: ../gtk/gtkrange.c:579 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:552 +#: ../gtk/gtkrange.c:580 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:568 +#: ../gtk/gtkrange.c:596 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:569 +#: ../gtk/gtkrange.c:597 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:582 +#: ../gtk/gtkrange.c:610 msgid "Arrow scaling" msgstr "Penskalaan panah" -#: gtk/gtkrange.c:583 +#: ../gtk/gtkrange.c:611 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255 +#: ../gtk/gtkrange.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "Position Set" +msgid "Stepper Position Details" +msgstr "Posisi diset" + +#: ../gtk/gtkrange.c:626 +msgid "" +"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " +"position information" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 msgid "Show Numbers" msgstr "Tampilkan Bilangan" -#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Manajer Terkini" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Objek RecentManager yang dipakai" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:164 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Tampilkan Privat" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:165 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Tampilkan Tooltip" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Tampilkan Ikon" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Tampilkan Tak Temukan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Hanya lokal" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Limit" msgstr "Batas" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:266 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Tipe Pengurutan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:282 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:291 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "Path lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar" +msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:306 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: ../gtk/gtkruler.c:134 msgid "Lower" msgstr "Bawah" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: ../gtk/gtkruler.c:135 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Batas bawah penggaris" -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: ../gtk/gtkruler.c:144 msgid "Upper" msgstr "Atas" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: ../gtk/gtkruler.c:145 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Batas atas penggaris" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: ../gtk/gtkruler.c:155 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posisi tanda pada penggaris" -#: gtk/gtkruler.c:158 +#: ../gtk/gtkruler.c:164 msgid "Max Size" -msgstr "Ukuran Maksimum" +msgstr "Ukuran Maks" -#: gtk/gtkruler.c:159 +#: ../gtk/gtkruler.c:165 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Ukuran penggaris maksimum" -#: gtk/gtkruler.c:174 +#: ../gtk/gtkruler.c:180 msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: gtk/gtkruler.c:175 +#: ../gtk/gtkruler.c:181 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Metrik yang digunakan penggaris" -#: gtk/gtkscale.c:219 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:228 -msgid "Draw Value" -msgstr "Gambarkan nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:229 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string" - -#: gtk/gtkscale.c:236 -msgid "Value Position" -msgstr "Posisi nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:237 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" - -#: gtk/gtkscale.c:244 -msgid "Slider Length" -msgstr "Panjang slider" - -#: gtk/gtkscale.c:245 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Panjang slider skala" - -#: gtk/gtkscale.c:253 -msgid "Value spacing" -msgstr "Jarak Nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:254 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:223 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:221 msgid "The value of the scale" msgstr "Nilai skala" -#: gtk/gtkscalebutton.c:233 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:231 msgid "The icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:242 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini" -#: gtk/gtkscalebutton.c:270 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:268 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:271 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:269 msgid "List of icon names" msgstr "Daftar nama ikon" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: ../gtk/gtkscale.c:221 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai" + +#: ../gtk/gtkscale.c:230 +msgid "Draw Value" +msgstr "Gambarkan nilai" + +#: ../gtk/gtkscale.c:231 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" +"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string" + +#: ../gtk/gtkscale.c:238 +msgid "Value Position" +msgstr "Posisi nilai" + +#: ../gtk/gtkscale.c:239 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" + +#: ../gtk/gtkscale.c:246 +msgid "Slider Length" +msgstr "Panjang slider" + +#: ../gtk/gtkscale.c:247 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Panjang slider skala" + +#: ../gtk/gtkscale.c:255 +msgid "Value spacing" +msgstr "Jarak Nilai" + +#: ../gtk/gtkscale.c:256 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Panjang slider minimal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Panjang slider scrollbar minimal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "Ukuran slider tetap" -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum" -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 ../gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian Vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan window" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4797,11 +4929,11 @@ msgstr "" "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak " "hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:294 msgid "Window Placement Set" msgstr "Penempatan Jendela Ditata" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:295 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -4809,36 +4941,36 @@ msgstr "" "Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi " "terhadap batang penggulung." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipe Bayangan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:323 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Jarak scrollbar" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:324 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:339 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Penempatan Jendela Tergulung" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:340 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -4846,19 +4978,19 @@ msgstr "" "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila " "tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Draw" msgstr "Gambar" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: ../gtk/gtksettings.c:224 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik ganda" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: ../gtk/gtksettings.c:225 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4866,11 +4998,11 @@ msgstr "" "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan milidetik)" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: ../gtk/gtksettings.c:232 msgid "Double Click Distance" msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda" -#: gtk/gtksettings.c:234 +#: ../gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4878,35 +5010,35 @@ msgstr "" "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan piksel)" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: ../gtk/gtksettings.c:249 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor berkedip" -#: gtk/gtksettings.c:251 +#: ../gtk/gtksettings.c:250 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: ../gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Waktu Berkedip kursor" -#: gtk/gtksettings.c:259 +#: ../gtk/gtksettings.c:258 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: ../gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: ../gtk/gtksettings.c:278 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: ../gtk/gtksettings.c:285 msgid "Split Cursor" msgstr "Kursor terbagi" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: ../gtk/gtksettings.c:286 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -4914,154 +5046,154 @@ msgstr "" "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-" "kanan dan kanan-ke-kiri" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka" +msgstr "Nama berkas RC tema yang akan dibuka" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Nama Ikon Tema" +msgstr "Nama Tema Ikon" -#: gtk/gtksettings.c:304 +#: ../gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:311 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: ../gtk/gtksettings.c:320 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nama Tema Kunci" -#: gtk/gtksettings.c:322 +#: ../gtk/gtksettings.c:321 msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka" +msgstr "Nama berkas kunci tema RC untuk dimuat" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: ../gtk/gtksettings.c:329 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akselerator menu bar" -#: gtk/gtksettings.c:331 +#: ../gtk/gtksettings.c:330 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:338 msgid "Drag threshold" msgstr "Derajat seret" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:347 msgid "Font Name" -msgstr "Nama font" +msgstr "Nama Fonta" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: ../gtk/gtksettings.c:348 msgid "Name of default font to use" msgstr "Font default yang digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "Icon Sizes" -msgstr "Ukuran ikon" +msgstr "Ukuran Ikon" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: ../gtk/gtksettings.c:379 msgid "GTK Modules" msgstr "Modul GTK" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: ../gtk/gtksettings.c:389 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias Xft" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:390 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -" "1=bergantung kondisi awal" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:399 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hint Xft" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung " "kondisi awal" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: ../gtk/gtksettings.c:409 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Gaya Hint Xft" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:419 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nama tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: ../gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:448 msgid "Cursor theme size" msgstr "Ukuran tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: ../gtk/gtksettings.c:449 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: ../gtk/gtksettings.c:459 msgid "Alternative button order" msgstr "Urutan tombol alternatif" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: ../gtk/gtksettings.c:460 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol " "alternati atau tidak" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: ../gtk/gtksettings.c:477 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: ../gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5069,11 +5201,11 @@ msgstr "" "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk " "pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: ../gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: ../gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5081,253 +5213,253 @@ msgstr "" "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan " "metoda masukan" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: ../gtk/gtksettings.c:495 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: ../gtk/gtksettings.c:496 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: ../gtk/gtksettings.c:504 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: ../gtk/gtksettings.c:505 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: ../gtk/gtksettings.c:514 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: ../gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: ../gtk/gtksettings.c:524 msgid "Expand timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: ../gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:560 msgid "Color scheme" msgstr "Skema warna" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:570 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktifkan Animasi" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit." -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:589 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar " "ini" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:607 msgid "Tooltip timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: ../gtk/gtksettings.c:633 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:634 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:655 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: ../gtk/gtksettings.c:656 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: ../gtk/gtksettings.c:675 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: ../gtk/gtksettings.c:676 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:693 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: ../gtk/gtksettings.c:714 msgid "Error Bell" msgstr "Bel Galat" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: ../gtk/gtksettings.c:715 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Color Hash" msgstr "Hash Warna" -#: gtk/gtksettings.c:734 +#: ../gtk/gtksettings.c:733 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna." -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: ../gtk/gtksettings.c:741 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: gtk/gtksettings.c:743 +#: ../gtk/gtksettings.c:742 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: ../gtk/gtksettings.c:759 msgid "Default print backend" msgstr "Backend pencetakan baku" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: ../gtk/gtksettings.c:760 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: ../gtk/gtksettings.c:783 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: ../gtk/gtksettings.c:784 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: ../gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktifkan Akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:819 +#: ../gtk/gtksettings.c:818 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: ../gtk/gtksettings.c:835 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Batas Berkas Terkini" -#: gtk/gtksettings.c:837 +#: ../gtk/gtksettings.c:836 msgid "Number of recently used files" msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: ../gtk/gtksettings.c:854 msgid "Default IM module" msgstr "Modul IM baku" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:855 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: ../gtk/gtksettings.c:873 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Umur Maks Berkas Terkini" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: ../gtk/gtksettings.c:883 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: ../gtk/gtksettings.c:884 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: ../gtk/gtksettings.c:906 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nama Tema Suara" -#: gtk/gtksettings.c:908 +#: ../gtk/gtksettings.c:907 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Name tema suara XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: ../gtk/gtksettings.c:929 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara" -#: gtk/gtksettings.c:931 +#: ../gtk/gtksettings.c:930 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Apakah perlu membunyikan suara" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: ../gtk/gtksettings.c:967 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktifkan Tooltip" -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:968 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget" -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: ../gtk/gtksettings.c:981 msgid "Toolbar style" -msgstr "Gaya toolbar" +msgstr "Gaya bilah alat" -#: gtk/gtksettings.c:983 +#: ../gtk/gtksettings.c:982 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon " "saja, dsb." -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: ../gtk/gtksettings.c:996 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: ../gtk/gtksettings.c:997 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku." -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: ../gtk/gtksettings.c:1014 msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" +msgstr "Mnemonik Otomatis" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: ../gtk/gtksettings.c:1015 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -5335,19 +5467,19 @@ msgstr "" "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna " "menekan pengaktif mnemonik." -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: ../gtk/gtksettings.c:1040 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: ../gtk/gtksettings.c:1041 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap." -#: gtk/gtksizegroup.c:320 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: gtk/gtksizegroup.c:321 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:343 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5355,80 +5487,76 @@ msgstr "" "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget " "komponennya" -#: gtk/gtksizegroup.c:337 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:359 msgid "Ignore hidden" msgstr "Abaikan sembunyi" -#: gtk/gtksizegroup.c:338 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:360 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup" -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Climb Rate" msgstr "Laju Tanjakan" -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Jepret pada Tick" -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -"Menentukan apakah nilai error otomatis dirubah sesua dengan angka kenaikan " +"Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan " "spin button" -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:267 msgid "Numeric" msgstr "Numerik" -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan" -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:275 msgid "Wrap" msgstr "Genap" -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:283 msgid "Update Policy" msgstr "Kebijakan Update" -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:284 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya " "bernilai benar" -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru" -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" -#: gtk/gtkspinner.c:129 +#: ../gtk/gtkspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Apakah spinner aktif" -#: gtk/gtkspinner.c:143 +#: ../gtk/gtkspinner.c:140 msgid "Number of steps" msgstr "Cacah langkah" -#: gtk/gtkspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkspinner.c:141 msgid "" "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" @@ -5438,164 +5566,170 @@ msgstr "" "animasi akan dijalankan satu putaran penuh dalam satu detik (lihat " "#GtkSpinner:cycle-duration)." -#: gtk/gtkspinner.c:159 +#: ../gtk/gtkspinner.c:156 msgid "Animation duration" msgstr "Durasi animasi" -#: gtk/gtkspinner.c:160 +#: ../gtk/gtkspinner.c:157 msgid "" "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" msgstr "Lama waktu dalam milidetik bagi spinner untuk melakukan putaran penuh" -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:202 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Memiliki Gagang Pengubah Ukuran" -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:203 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:248 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar" -#: gtk/gtkstatusicon.c:276 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:274 msgid "The size of the icon" msgstr "Ukuran ikon" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 msgid "Blinking" msgstr "Berkedip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgid "Whether the status icon is blinking" msgstr "Apakah ikon status sedang berkedip atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:302 -msgid "Whether or not the status icon is visible" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the status icon is visible" +msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Apakah ikon status sedang nampak atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the status icon is embedded" +msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Apakah ikon status ditanam atau tidak" -#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:121 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Arah dari laci" -#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:725 msgid "Has tooltip" msgstr "Punya tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:362 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:746 msgid "Tooltip Text" msgstr "Teks Tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:747 ../gtk/gtkwidget.c:768 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Isi tooltip bagi widget ini" -#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:767 msgid "Tooltip markup" msgstr "Markup tooltip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:412 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini" -#: gtk/gtkstatusicon.c:430 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Judul dari ikon baki ini" -#: gtk/gtktable.c:129 +#: ../gtk/gtktable.c:145 msgid "Rows" msgstr "Baris" -#: gtk/gtktable.c:130 +#: ../gtk/gtktable.c:146 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Jumlah baris dalam tabel" -#: gtk/gtktable.c:138 +#: ../gtk/gtktable.c:154 msgid "Columns" msgstr "Kolom" -#: gtk/gtktable.c:139 +#: ../gtk/gtktable.c:155 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Jumlah kolom dalam tabel" -#: gtk/gtktable.c:147 +#: ../gtk/gtktable.c:163 msgid "Row spacing" msgstr "Jarak antar baris" -#: gtk/gtktable.c:148 +#: ../gtk/gtktable.c:164 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Besar ruangan antara dua baris" -#: gtk/gtktable.c:156 +#: ../gtk/gtktable.c:172 msgid "Column spacing" msgstr "Jarak antar kolom" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" -#: gtk/gtktable.c:166 +#: ../gtk/gtktable.c:182 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama" -#: gtk/gtktable.c:173 +#: ../gtk/gtktable.c:189 msgid "Left attachment" msgstr "Pasangan kiri" -#: gtk/gtktable.c:180 +#: ../gtk/gtktable.c:196 msgid "Right attachment" msgstr "Pasangan kanan" -#: gtk/gtktable.c:181 +#: ../gtk/gtktable.c:197 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: ../gtk/gtktable.c:203 msgid "Top attachment" msgstr "Pasangan atas" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: ../gtk/gtktable.c:204 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: ../gtk/gtktable.c:210 msgid "Bottom attachment" msgstr "Pasangan bawah" -#: gtk/gtktable.c:201 +#: ../gtk/gtktable.c:217 msgid "Horizontal options" -msgstr "Pilihan horisontal" +msgstr "Opsi horisontal" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: ../gtk/gtktable.c:218 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak" -#: gtk/gtktable.c:208 +#: ../gtk/gtktable.c:224 msgid "Vertical options" -msgstr "Pilihan vertikal" +msgstr "Opsi vertikal" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: ../gtk/gtktable.c:225 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak" -#: gtk/gtktable.c:215 +#: ../gtk/gtktable.c:231 msgid "Horizontal padding" msgstr "Isian horisontal" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: ../gtk/gtktable.c:232 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5603,11 +5737,11 @@ msgstr "" "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan " "kiri, dalam satuan piksel" -#: gtk/gtktable.c:222 +#: ../gtk/gtktable.c:238 msgid "Vertical padding" msgstr "Isian vertikal" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: ../gtk/gtktable.c:239 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5615,85 +5749,85 @@ msgstr "" "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan " "bawah, dalam satuan piksel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel Tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel Tag Teks" -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teks buffer saat ini" -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225 msgid "Has selection" msgstr "Punya pilihan" -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih" -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242 msgid "Cursor position" msgstr "Posisi kursor" -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258 msgid "Copy target list" msgstr "Salin daftar target" -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274 msgid "Paste target list" msgstr "Tempel daftar target" -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" -#: gtk/gtktextmark.c:90 +#: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "" -#: gtk/gtktextmark.c:97 +#: ../gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "" -#: gtk/gtktextmark.c:98 +#: ../gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:173 +#: ../gtk/gtktexttag.c:168 msgid "Tag name" msgstr "Nama tag" -#: gtk/gtktexttag.c:174 +#: ../gtk/gtktexttag.c:169 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag " "anonim" -#: gtk/gtktexttag.c:192 +#: ../gtk/gtktexttag.c:187 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Background full height" msgstr "Latar belakang tinggi penuh" -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: ../gtk/gtktexttag.c:195 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5701,43 +5835,27 @@ msgstr "" "Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter " "yang memiliki tag" -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Mask latar titik-titik" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: ../gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Warna depan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Mask latar depan titik-titik" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar depan teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 +#: ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Text direction" msgstr "Arah teks" -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: ../gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: ../gtk/gtktexttag.c:286 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5745,15 +5863,15 @@ msgstr "" "Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, " "misal, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: ../gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:330 +#: ../gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Ukuran font dalam unit Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: ../gtk/gtktexttag.c:316 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5764,11 +5882,11 @@ msgstr "" "diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 +#: ../gtk/gtktexttag.c:336 ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah" -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5777,396 +5895,383 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka " "kode standar akan digunakan." -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: ../gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Left margin" msgstr "Margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:363 ../gtk/gtktextview.c:684 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:396 +#: ../gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Right margin" msgstr "Margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 +#: ../gtk/gtktexttag.c:373 ../gtk/gtktextview.c:694 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 +#: ../gtk/gtktexttag.c:383 ../gtk/gtktextview.c:703 msgid "Indent" msgstr "Indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:384 ../gtk/gtktextview.c:704 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: ../gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel di atas tulisan" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:628 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: ../gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel di bawah tulisan" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 +#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:638 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:448 +#: ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel dalam potongan" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 +#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:648 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:666 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " "kata, atau dipotong pada batas karakter" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:461 ../gtk/gtktextview.c:713 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 +#: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:714 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: ../gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Invisible" msgstr "Tidak kelihatan" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: ../gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: ../gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nama warna latar belakang paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: ../gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: ../gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Paragraph background color" msgstr "Warna latar belakang paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Warna latar paragraf dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "Akumulasi Margin" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan." -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Background full height set" msgstr "Latar belakang penuh" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang" -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Set latar belakang titik-titik" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar belakang titik-titik" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Set latar depan titik-titik" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar depan titik-titik" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Justification set" msgstr "Set rataan" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Left margin set" msgstr "Set margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Indent set" msgstr "Set indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Set piksel di atas garis" -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtktexttag.c:605 ../gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Set piksel di bawah garis" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: ../gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Set piksel dalam potongan" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang " "dipotong" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Right margin set" msgstr "Set margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Wrap mode set" msgstr "Set modus potongan" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis" -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Tabs set" msgstr "Set tab" -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab" -#: gtk/gtktexttag.c:668 +#: ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Invisible set" msgstr "Set Menghilang" -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks" -#: gtk/gtktexttag.c:672 +#: ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Paragraph background set" msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf" -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: ../gtk/gtktextview.c:627 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksel Di Atas Garis" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: ../gtk/gtktextview.c:637 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel Di Bawah Garis" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: ../gtk/gtktextview.c:647 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel Dalam Pelipatan" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: ../gtk/gtktextview.c:665 msgid "Wrap Mode" -msgstr "Mode Pelipatan" +msgstr "Mode Pembengkokan" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: ../gtk/gtktextview.c:683 msgid "Left Margin" msgstr "Margin Kiri" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: ../gtk/gtktextview.c:721 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: ../gtk/gtktextview.c:722 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: ../gtk/gtktextview.c:729 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: ../gtk/gtktextview.c:730 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktextview.c:738 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: ../gtk/gtktextview.c:745 msgid "Accepts tab" msgstr "Perbolehkan tab" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: ../gtk/gtktextview.c:746 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Menentukan apakah bila Tab ditekan maka akan menyisipkan karakter Tab" -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "Error underline color" -msgstr "Warna garis bawah error" +msgstr "Warna garis bawah galat" -#: gtk/gtktextview.c:696 +#: ../gtk/gtktextview.c:776 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan" -#: gtk/gtktoggleaction.c:115 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio" -#: gtk/gtktoggleaction.c:116 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio" -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134 #, fuzzy -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "Bila aksi penjungkit mesti aktif masuk atau tidak" +#| msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak" -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indikator gambar" -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:464 ../gtk/gtktoolpalette.c:1039 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:457 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:465 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cara menggambar toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:464 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:472 msgid "Show Arrow" msgstr "Tampilkan Panah" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah " "tidak cukup" -#: gtk/gtktoolbar.c:486 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025 msgid "Icon size set" msgstr "Ukuran ikon ditata" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktoolpalette.c:1026 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" -#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:527 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain " "atau tidak" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Spacer size" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Size of spacers" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya" -#: gtk/gtktoolbar.c:544 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 msgid "Maximum child expand" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" "Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat " "dikembangkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Space style" msgstr "Gaya pengisi ruangan" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja" -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Button relief" msgstr "Relief tombol" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:577 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar" -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6175,43 +6280,43 @@ msgstr "" "karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic " "pada menu yang overflow." -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "ID Stok" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Nama ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek" -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Jarak ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label" -#: gtk/gtktoolitem.c:200 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6220,521 +6325,523 @@ msgstr "" "maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1566 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1573 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 msgid "Collapsed" msgstr "Dilipat" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 +#, fuzzy +#| msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 msgid "ellipsize" msgstr "elipsiskan" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Header Relief" -msgstr "" +msgstr "Relief Tajuk" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 msgid "Relief of the group header button" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 msgid "Header Spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak Tajuk" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "New Row" msgstr "Baris Baru" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Posisi butir dalam grup ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1010 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056 msgid "Exclusive" msgstr "Eksklusif" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1057 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1072 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" "Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:130 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137 msgid "Error color" msgstr "Warna galat" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145 msgid "Warning color" msgstr "Warna peringatan" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153 msgid "Success color" msgstr "Warna sukses" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: ../gtk/gtktreeview.c:568 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: ../gtk/gtktreeview.c:569 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: ../gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian widget horisontal" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: ../gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian widget vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: ../gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: ../gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: ../gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: ../gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: ../gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: ../gtk/gtktreeview.c:609 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: ../gtk/gtktreeview.c:624 msgid "Rules Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: ../gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam " "warna yang bergantian" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: ../gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: ../gtk/gtktreeview.c:633 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:638 +#: ../gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: ../gtk/gtktreeview.c:641 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:659 +#: ../gtk/gtktreeview.c:661 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: gtk/gtktreeview.c:660 +#: ../gtk/gtktreeview.c:662 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: gtk/gtktreeview.c:680 +#: ../gtk/gtktreeview.c:682 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: gtk/gtktreeview.c:681 +#: ../gtk/gtktreeview.c:683 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk" -#: gtk/gtktreeview.c:700 +#: ../gtk/gtktreeview.c:702 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:701 +#: ../gtk/gtktreeview.c:703 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas " "mereka" -#: gtk/gtktreeview.c:715 +#: ../gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Show Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:716 +#: ../gtk/gtktreeview.c:718 msgid "View has expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:730 +#: ../gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Level Indentation" -msgstr "" +msgstr "Indentasi Tingkatan" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: ../gtk/gtktreeview.c:733 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" +msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan" -#: gtk/gtktreeview.c:740 +#: ../gtk/gtktreeview.c:742 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:741 +#: ../gtk/gtktreeview.c:743 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: ../gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktifkan Garis Kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: ../gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: ../gtk/gtktreeview.c:759 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: ../gtk/gtktreeview.c:760 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:766 +#: ../gtk/gtktreeview.c:768 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris" -#: gtk/gtktreeview.c:788 +#: ../gtk/gtktreeview.c:790 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: gtk/gtktreeview.c:789 +#: ../gtk/gtktreeview.c:791 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap" -#: gtk/gtktreeview.c:797 +#: ../gtk/gtktreeview.c:799 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Lebar Separator Horisontal" +msgstr "Lebar Pemisah Horisontal" -#: gtk/gtktreeview.c:798 +#: ../gtk/gtktreeview.c:800 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: ../gtk/gtktreeview.c:808 msgid "Allow Rules" msgstr "Membolehkan aturan" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: ../gtk/gtktreeview.c:809 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: ../gtk/gtktreeview.c:815 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentasi pada ekspander" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: ../gtk/gtktreeview.c:816 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: ../gtk/gtktreeview.c:822 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna pada baris genap" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: ../gtk/gtktreeview.c:823 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap" -#: gtk/gtktreeview.c:827 +#: ../gtk/gtktreeview.c:829 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna baris ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:828 +#: ../gtk/gtktreeview.c:830 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:834 +#: ../gtk/gtktreeview.c:836 msgid "Row Ending details" msgstr "Rincian Akhiran Baris" -#: gtk/gtktreeview.c:835 +#: ../gtk/gtktreeview.c:837 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Fungsikan pertemaan latar belakang baris yang diperluas" -#: gtk/gtktreeview.c:841 +#: ../gtk/gtktreeview.c:843 msgid "Grid line width" msgstr "Lebar garis kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:842 +#: ../gtk/gtktreeview.c:844 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: gtk/gtktreeview.c:848 +#: ../gtk/gtktreeview.c:850 msgid "Tree line width" msgstr "Lebar garis bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:849 +#: ../gtk/gtktreeview.c:851 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel" -#: gtk/gtktreeview.c:855 +#: ../gtk/gtktreeview.c:857 msgid "Grid line pattern" msgstr "Pola garis kisi" -#: gtk/gtktreeview.c:856 +#: ../gtk/gtktreeview.c:858 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk " "pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:862 +#: ../gtk/gtktreeview.c:864 msgid "Tree line pattern" msgstr "Pola garis bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeview.c:863 +#: ../gtk/gtktreeview.c:865 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" msgstr "Lebar kolom saat ini" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" msgstr "Merubah ukuran" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" -msgstr "Lebar tetap" +msgstr "Lebar Tetap" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" -msgstr "Lebar minimal" +msgstr "Lebar Minimal" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" msgstr "Lebar maksimal" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "Bisa diklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada " "judul kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikator pengurutan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" msgstr "Arah pengurutan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Sort column ID" msgstr "ID kolom pengurut" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan" -#: gtk/gtkuimanager.c:227 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:225 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu" -#: gtk/gtkuimanager.c:234 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Merged UI definition" msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna" -#: gtk/gtkuimanager.c:235 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: ../gtk/gtkviewport.c:145 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" "GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: ../gtk/gtkviewport.c:153 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" "GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: ../gtk/gtkviewport.c:161 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: ../gtk/gtkwidget.c:576 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: ../gtk/gtkwidget.c:577 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: ../gtk/gtkwidget.c:583 msgid "Parent widget" msgstr "Widget Bapak" -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: ../gtk/gtkwidget.c:584 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: ../gtk/gtkwidget.c:591 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:589 +#: ../gtk/gtkwidget.c:592 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6742,11 +6849,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:597 +#: ../gtk/gtkwidget.c:600 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: gtk/gtkwidget.c:598 +#: ../gtk/gtkwidget.c:601 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6754,183 +6861,185 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: ../gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:614 +#: ../gtk/gtkwidget.c:617 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: gtk/gtkwidget.c:620 +#: ../gtk/gtkwidget.c:623 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi dapat menggambar" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: ../gtk/gtkwidget.c:624 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" -#: gtk/gtkwidget.c:627 +#: ../gtk/gtkwidget.c:630 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:631 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:634 +#: ../gtk/gtkwidget.c:637 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: ../gtk/gtkwidget.c:638 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:641 +#: ../gtk/gtkwidget.c:644 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: ../gtk/gtkwidget.c:645 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: gtk/gtkwidget.c:648 +#: ../gtk/gtkwidget.c:651 msgid "Can default" msgstr "Dapat menjadi default" -#: gtk/gtkwidget.c:649 +#: ../gtk/gtkwidget.c:652 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:655 +#: ../gtk/gtkwidget.c:658 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: gtk/gtkwidget.c:656 +#: ../gtk/gtkwidget.c:659 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:662 +#: ../gtk/gtkwidget.c:665 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: ../gtk/gtkwidget.c:666 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:669 +#: ../gtk/gtkwidget.c:672 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:670 +#: ../gtk/gtkwidget.c:673 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:676 +#: ../gtk/gtkwidget.c:679 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: gtk/gtkwidget.c:677 +#: ../gtk/gtkwidget.c:680 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)" -#: gtk/gtkwidget.c:683 +#: ../gtk/gtkwidget.c:686 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: gtk/gtkwidget.c:684 +#: ../gtk/gtkwidget.c:687 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget" -#: gtk/gtkwidget.c:691 +#: ../gtk/gtkwidget.c:694 msgid "Extension events" msgstr "Kejadian tambahan" -#: gtk/gtkwidget.c:692 +#: ../gtk/gtkwidget.c:695 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima " "widget" -#: gtk/gtkwidget.c:699 +#: ../gtk/gtkwidget.c:702 msgid "No show all" msgstr "Jangan tampilkan semua" -#: gtk/gtkwidget.c:700 +#: ../gtk/gtkwidget.c:703 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini " "atau tidak" -#: gtk/gtkwidget.c:723 +#: ../gtk/gtkwidget.c:726 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip" -#: gtk/gtkwidget.c:779 +#: ../gtk/gtkwidget.c:782 msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: gtk/gtkwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkwidget.c:783 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Jendela widget bila diwujudkan" -#: gtk/gtkwidget.c:794 +#: ../gtk/gtkwidget.c:797 msgid "Double Buffered" msgstr "Disangga Berganda" -#: gtk/gtkwidget.c:795 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" +#: ../gtk/gtkwidget.c:798 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the widget is double buffered" +msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Apakah widget disangga berganda" -#: gtk/gtkwidget.c:2427 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2448 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2428 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2434 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lebar garis fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2447 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2468 msgid "Focus padding" msgstr "Isian fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2448 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" -#: gtk/gtkwidget.c:2453 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2474 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2454 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: gtk/gtkwidget.c:2459 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: gtk/gtkwidget.c:2460 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6938,43 +7047,45 @@ msgstr "" "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:2465 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rasio aspek garis kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2466 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" -#: gtk/gtkwidget.c:2480 -msgid "Draw Border" -msgstr "Gambar Batas" +#: ../gtk/gtkwidget.c:2493 +#, fuzzy +#| msgid "Window Position" +msgid "Window dragging" +msgstr "Posisi Window" -#: gtk/gtkwidget.c:2481 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget" +#: ../gtk/gtkwidget.c:2494 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2507 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:2495 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2508 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:2508 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2521 msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:2509 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2522 msgid "Color of visited links" msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi" -#: gtk/gtkwidget.c:2523 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2536 msgid "Wide Separators" msgstr "Pembatas Lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:2524 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2537 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6982,103 +7093,80 @@ msgstr "" "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai " "kotak, bukan garis" -#: gtk/gtkwidget.c:2538 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2551 msgid "Separator Width" msgstr "Lebar Pembatas" -#: gtk/gtkwidget.c:2539 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2552 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2553 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2566 msgid "Separator Height" msgstr "Tinggi Pembatas" -#: gtk/gtkwidget.c:2554 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2567 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2568 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2581 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar" -#: gtk/gtkwidget.c:2569 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2582 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar" -#: gtk/gtkwidget.c:2583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2596 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak" -#: gtk/gtkwidget.c:2584 +#: ../gtk/gtkwidget.c:2597 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: ../gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: ../gtk/gtkwindow.c:537 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: ../gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: ../gtk/gtkwindow.c:546 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: ../gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: ../gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: ../gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Startup ID" msgstr "ID Mula" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Boleh dikecilkan" - -#: gtk/gtkwindow.c:551 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide " -"buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Dapat dibesarkan" - -#: gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari " -"ukuran minimalnya" - -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: ../gtk/gtkwindow.c:579 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: ../gtk/gtkwindow.c:586 msgid "Modal" -msgstr "Selalu di atas (modal)" +msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: ../gtk/gtkwindow.c:587 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7086,77 +7174,77 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: ../gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: ../gtk/gtkwindow.c:595 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: ../gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: ../gtk/gtkwindow.c:604 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: ../gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Default Height" -msgstr "Tinggi Awal" +msgstr "Tinggi Baku" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: ../gtk/gtkwindow.c:614 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: gtk/gtkwindow.c:611 +#: ../gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: ../gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: ../gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonik Nampak" -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: ../gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: ../gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:658 +#: ../gtk/gtkwindow.c:670 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: ../gtk/gtkwindow.c:671 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: gtk/gtkwindow.c:666 +#: ../gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: ../gtk/gtkwindow.c:679 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: ../gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: ../gtk/gtkwindow.c:687 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7164,291 +7252,99 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: gtk/gtkwindow.c:683 +#: ../gtk/gtkwindow.c:695 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: gtk/gtkwindow.c:684 +#: ../gtk/gtkwindow.c:696 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:703 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: ../gtk/gtkwindow.c:704 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager" -#: gtk/gtkwindow.c:699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:711 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: gtk/gtkwindow.c:700 +#: ../gtk/gtkwindow.c:712 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna." -#: gtk/gtkwindow.c:714 +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:715 +#: ../gtk/gtkwindow.c:727 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan" -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtkwindow.c:741 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtkwindow.c:742 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan." -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: ../gtk/gtkwindow.c:771 msgid "Deletable" msgstr "Dapat dihapus" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: ../gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: ../gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: ../gtk/gtkwindow.c:789 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: ../gtk/gtkwindow.c:806 msgid "Transient for Window" -msgstr "" +msgstr "Transien untuk Jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Induk transien dari dialog" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: ../gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Opacity for Window" msgstr "Kelegapan bagi Jendela" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: ../gtk/gtkwindow.c:823 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya preedit IM" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cara menggambar string preedit metode input" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "Gaya status IM" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" - -#~ msgid "Enable arrow keys" -#~ msgstr "Aktifkan tombol panah" - -#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -#~ msgstr "" -#~ "Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian" - -#~ msgid "Always enable arrows" -#~ msgstr "Selalu aktifkan panah" - -#~ msgid "Obsolete property, ignored" -#~ msgstr "Properti lama, diabaikan" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil" - -#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" -#~ msgstr "" -#~ "Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf " -#~ "kecil" - -#~ msgid "Allow empty" -#~ msgstr "Boleh diisi kosong" - -#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -#~ msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian" - -#~ msgid "Value in list" -#~ msgstr "Nilai dalam daftar" - -#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" -#~ msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar" - -#~ msgid "Curve type" -#~ msgstr "Tipe kurva" - -#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#~ msgstr "" -#~ "Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas" - -#~ msgid "Minimum X" -#~ msgstr "X Minimum" - -#~ msgid "Minimum possible value for X" -#~ msgstr "Nilai terkecil untuk X" - -#~ msgid "Maximum X" -#~ msgstr "X Maksimum" - -#~ msgid "Maximum possible X value" -#~ msgstr "Nilai terbesar untuk X" - -#~ msgid "Minimum Y" -#~ msgstr "Y Minimum" - -#~ msgid "Minimum possible value for Y" -#~ msgstr "Nilai terkecil untuk Y" - -#~ msgid "Maximum Y" -#~ msgstr "Y Maksimum" - -#~ msgid "Maximum possible value for Y" -#~ msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y" - -#~ msgid "File System Backend" -#~ msgstr "Mesin Sistem Berkas" - -#~ msgid "Name of file system backend to use" -#~ msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan" - -#~ msgid "The currently selected filename" -#~ msgstr "Nama file yang sekarang dipilih" - -#~ msgid "Show file operations" -#~ msgstr "Tampilkan operasi file" - -#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#~ msgstr "" -#~ "Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak" - -#~ msgid "Tab Border" -#~ msgstr "Batas Tab" - -#~ msgid "Width of the border around the tab labels" -#~ msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" - -#~ msgid "Horizontal Tab Border" -#~ msgstr "Batas Tab Horisontal" - -#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -#~ msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab" - -#~ msgid "Vertical Tab Border" -#~ msgstr "Batas Tab Vertikal" - -#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" -#~ msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab" - -#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#~ msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" - -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "ID Grup" - -#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" -#~ msgstr "ID grup bagi seret dan jatuhkan tab" - -#~ msgid "User Data" -#~ msgstr "Data Pengguna" - -#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" -#~ msgstr "Pointer Data Pengguna Anonim" - -#~ msgid "The menu of options" -#~ msgstr "Pilihan menu" - -#~ msgid "Size of dropdown indicator" -#~ msgstr "Ukuran indikator dropdown" - -#~ msgid "Spacing around indicator" -#~ msgstr "Ruangan di sekeliling indikator" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#~ msgstr "" -#~ "Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas " -#~ "alokasi secara penuh" - -#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)" - -#~ msgid "Bar style" -#~ msgstr "Gaya batang" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak " -#~ "digunakan)" - -#~ msgid "Activity Step" -#~ msgstr "Tahapan aktivitas" - -#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif " -#~ "(Sebaiknya tidak digunakan)" - -#~ msgid "Activity Blocks" -#~ msgstr "Blok aktivitas" - -#~ msgid "" -#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " -#~ "mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya " -#~ "tidak digunakan)" - -#~ msgid "Discrete Blocks" -#~ msgstr "Blok diskret" - -#~ msgid "" -#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " -#~ "discrete style)" -#~ msgstr "" -#~ "Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)" - -#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -#~ msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal" - -#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" -#~ msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal" - -#~ msgid "Line Wrap" -#~ msgstr "Potong Baris" - -#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget" - -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "Potong Kata" - -#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget" - -#~ msgid "Tooltips" -#~ msgstr "Kalimat bantu" - -#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#~ msgstr "Apakah tips dari toolbar harus diaktifkan atau tidak"