Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.

2007-04-12  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>

	* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.

svn path=/trunk/; revision=17591
This commit is contained in:
Priit Laes 2007-04-10 20:59:02 +00:00 committed by Priit Laes
parent 8140741f89
commit 1b0bbc8773
2 changed files with 21 additions and 17 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-04-12 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
2007-03-21 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 00:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:539
msgid "Width in chars"
msgstr ""
msgstr "Laius märkides"
#: ../gtk/gtkentry.c:540
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr ""
msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides"
#: ../gtk/gtkentry.c:549
msgid "Scroll offset"
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr ""
msgstr "Joondus"
#: ../gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
@ -2961,21 +2961,21 @@ msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt"
#: ../gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr ""
msgstr "X-polsterdus"
#: ../gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites"
#: ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr ""
msgstr "Y-polsterdus"
#: ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites"
#: ../gtk/gtknotebook.c:527
msgid "Page"
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Lehekülg"
#: ../gtk/gtknotebook.c:528
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
msgstr "Käesoleva lehe indeks"
#: ../gtk/gtknotebook.c:536
msgid "Tab Position"
@ -3269,31 +3269,31 @@ msgstr "On virtuaalne"
#: ../gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata"
#: ../gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF-i tugi"
#: ../gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr ""
msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i"
#: ../gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr ""
msgstr "PostScript'i tugi"
#: ../gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr ""
msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i"
#: ../gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr ""
msgstr "Olekusõnum"
#: ../gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string"
#: ../gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Printeri asukoht"
#: ../gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr ""
msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi"
#: ../gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"