Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2022-04-01 03:56:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a3cedb0163
commit 1bf24f7b19

View File

@ -4,17 +4,17 @@
#
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003, 2005.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@id.gnome.org>, 2006.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2017, 2020, 2021.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2017, 2020-2022.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-4-4\n"
"Project-Id-Version: gtk+-properties main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-23 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 10:06+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 10:52+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
@ -210,27 +210,27 @@ msgstr "Permukaan"
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Permukaan GDK yang diikat ke konteks"
#: gdk/gdkglcontext.c:687
#: gdk/gdkglcontext.c:693
msgid "Shared context"
msgstr "Konteks bersama"
#: gdk/gdkglcontext.c:688
#: gdk/gdkglcontext.c:694
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Konteks GL tempat konteks ini berbagi data"
#: gdk/gdkglcontext.c:704
#: gdk/gdkglcontext.c:710
msgid "Allowed APIs"
msgstr "API yang diizinkan"
#: gdk/gdkglcontext.c:705
#: gdk/gdkglcontext.c:711
msgid "The list of allowed APIs for this context"
msgstr "Daftar API yang diizinkan untuk konteks ini"
#: gdk/gdkglcontext.c:721
#: gdk/gdkglcontext.c:727
msgid "API"
msgstr "API"
#: gdk/gdkglcontext.c:722
#: gdk/gdkglcontext.c:728
msgid "The API currently in use"
msgstr "API yang saat ini sedang digunakan"
@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Berkas markah yang akan dimuat"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:931
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "How to align the lines"
msgstr "Bagaimana meratakan garis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
#: gtk/gtksearchentry.c:309 gtk/gtktext.c:862
msgid "Placeholder text"
msgstr "Teks pesan tempat"
@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Panjang teks"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:775
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Panjang maksimum"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:761
msgid "Text Buffer"
msgstr "Penyangga Teks"
@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr "Penyangga Teks"
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:967
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:968
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
@ -2611,13 +2611,13 @@ msgstr "Huruf tak kelihatan"
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Huruf yang dipakai ketika menutupi isi entri (dalam \"mode password\")"
#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313
#: gtk/gtktext.c:798
#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:321
#: gtk/gtktext.c:800
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314
#: gtk/gtktext.c:799
#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:322
#: gtk/gtktext.c:801
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:812
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"
@ -2634,19 +2634,19 @@ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Cacah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:825
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Penggal multibaris"
#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:826
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069
#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1069
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:838
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
@ -2654,11 +2654,11 @@ msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Panjang teks kini di entri"
#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:849
msgid "Invisible character set"
msgstr "Karakter jadi tak nampak"
#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:850
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:310
msgid "Show text in the entry when its empty and unfocused"
msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
@ -2806,11 +2806,11 @@ msgstr "Markup tooltip ikon primer"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100
#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:880 gtk/gtktextview.c:1100
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101
#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:881 gtk/gtktextview.c:1101
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
@ -2822,22 +2822,22 @@ msgstr "Pelengkapan"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:899
#: gtk/gtktextview.c:1116
msgid "Purpose"
msgstr "Kegunaan"
#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:900
#: gtk/gtktextview.c:1117
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Kegunaan ruas teks"
#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:913
#: gtk/gtktextview.c:1132
msgid "hints"
msgstr "petunjuk"
#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:914
#: gtk/gtktextview.c:1133
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada teks entri"
#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:943 gtk/gtktexttag.c:735
#: gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
@ -2864,7 +2864,7 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan ikon untuk Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163
#: gtk/gtktext.c:992 gtk/gtktextview.c:1163
msgid "Extra menu"
msgstr "Menu ekstra"
@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr "Menu ekstra"
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Menu model untuk ditambahkan ke menu konteks"
#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:955
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Aktifkan pelengkap Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:956
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Apakah akan menyarankan penggantian Emoji"
@ -2975,23 +2975,23 @@ msgstr "Batas propagasi untuk peristiwa yang ditangani oleh pengontrol ini"
msgid "Name for this controller"
msgstr "Nama untuk pengontrol ini"
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
msgid "Is Focus"
msgstr "Fokus"
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:205
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Apakah fokus ada di widget pengontrol"
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
msgid "Contains Focus"
msgstr "Berisi Fokus"
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:224
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Apakah fokus ada di turunan widget pengontrol"
#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470
#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:490 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:491
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Cacah baris"
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat"
#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164
#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:993 gtk/gtktextview.c:1164
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Model menu untuk ditambahkan ke menu konteks"
@ -4639,19 +4639,19 @@ msgstr "Dapat disusutkan"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Biarkan diri lebih kecil dari konten"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "Location to Select"
msgstr "Lokasi untu Dipilih"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Open Flags"
msgstr "Flag Buka"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@ -4659,55 +4659,55 @@ msgstr ""
"Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
"bilah sisi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Show recent files"
msgstr "Tampilkan berkas baru-baru ini"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Tampilkan \"Desktop\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4348
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Tampilkan \"Masukkan Lokasi\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
"manual"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Tampilkan \"Tong Sampah\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Tampilkan \"Lokasi lain\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Tampilkan \"Lokasi yang Dibintangi\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan berkas yang dibintangi"
@ -5498,6 +5498,18 @@ msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat"
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget Tangkap Kunci"
#: gtk/gtksearchentry.c:336
msgid "Search delay"
msgstr "Tundaan pencarian"
#: gtk/gtksearchentry.c:337
msgid ""
"The delay from last keypress to the search-changed signal. If this is not "
"set, it defaults to 150ms"
msgstr ""
"Penundaan dari penekanan tombol terakhir ke sinyal pencarian-berubah. Jika "
"ini tidak diatur, nilai baku 150ms"
#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
@ -6407,41 +6419,41 @@ msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
#: gtk/gtktext.c:760
#: gtk/gtktext.c:762
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Objek buffer teks yang sebenarnya menyimpan teks diri"
#: gtk/gtktext.c:774
#: gtk/gtktext.c:776
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum untuk diri ini. Nol jika tidak maksimal"
#: gtk/gtktext.c:787
#: gtk/gtktext.c:789
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Karakter yang digunakan saat menyembunyikan konten diri (dalam \"mode kata "
"sandi\")"
#: gtk/gtktext.c:811
#: gtk/gtktext.c:813
msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
msgstr "Cacah piksel teks yang digulir keluar layar ke kiri"
#: gtk/gtktext.c:861
#: gtk/gtktext.c:863
msgid "Show text in the GtkText when its empty and unfocused"
msgstr "Tampilkan teks dalam GtkText ketika itu kosong dan tak menerima fokus"
#: gtk/gtktext.c:930
#: gtk/gtktext.c:932
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada teks GtkText"
#: gtk/gtktext.c:942
#: gtk/gtktext.c:944
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks GtkText"
#: gtk/gtktext.c:977
#: gtk/gtktext.c:979
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propagasikan lebar teks"
#: gtk/gtktext.c:978
#: gtk/gtktext.c:980
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Apakah entri harus tumbuh dan menyusut dengan konten"
@ -7869,7 +7881,3 @@ msgstr "Judul Profil Warna"
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai"
#~| msgid "Context"
#~ msgid "gl-context"
#~ msgstr "gl-context"