mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Translation updated by Tino Meinen.
2004-12-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
512a0ebf00
commit
2116516b0e
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-12-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2004-12-19 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 18:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 19:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -107,11 +107,12 @@ msgstr "Het standaard display voor GDK"
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Scherm"
|
||||
|
||||
# technische termen
|
||||
#: gdk/gdkpango.c:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the GdkScreen for the renderer"
|
||||
msgstr "Het model van de TreeView"
|
||||
msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
|
||||
|
||||
# Naam programma
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
|
||||
msgid "Program name"
|
||||
msgstr "Programmanaam"
|
||||
@ -174,7 +175,6 @@ msgid "Authors"
|
||||
msgstr "Auteurs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of authors of the program"
|
||||
msgstr "Lijst met de makers van het programma"
|
||||
|
||||
@ -218,13 +218,13 @@ msgstr ""
|
||||
"standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo Icon Name"
|
||||
msgstr "Pictogramnaam"
|
||||
msgstr "Logo-pictogram"
|
||||
|
||||
# dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
|
||||
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
|
||||
msgid "Link Color"
|
||||
@ -309,15 +309,14 @@ msgstr ""
|
||||
"is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visible when overflown"
|
||||
msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
|
||||
msgstr "Zichtbaar bij overloop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
|
||||
"overflow menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de werkbalk gezet."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
@ -758,9 +757,8 @@ msgid "Image widget"
|
||||
msgstr "Afbeeldingswidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the button text"
|
||||
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
|
||||
msgstr "Dochterwidget dat naast de knoptekst verschijnt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:373
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
@ -871,12 +869,11 @@ msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:526
|
||||
msgid "No Month Change"
|
||||
msgstr "Maanden niet veranderen"
|
||||
msgstr "Maanden niet wijzigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
|
||||
msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden veranderd"
|
||||
msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:541
|
||||
msgid "Show Week Numbers"
|
||||
@ -903,9 +900,8 @@ msgid "Display the cell"
|
||||
msgstr "Cel weergeven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display the cell sensitive"
|
||||
msgstr "Cel weergeven"
|
||||
msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
|
||||
msgid "xalign"
|
||||
@ -1018,11 +1014,8 @@ msgid "Has Entry"
|
||||
msgstr "Heeft invoer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien %FALSE, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de "
|
||||
"voorgekozen tekenreeksen"
|
||||
msgstr "Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de voorgekozen tekenreeksen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
|
||||
msgid "Pixbuf Object"
|
||||
@ -1279,13 +1272,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr "Breedte, in lettertekens"
|
||||
msgstr "Breedte in lettertekens"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
|
||||
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
|
||||
msgid "Background set"
|
||||
@ -2084,7 +2076,7 @@ msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
|
||||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
|
||||
msgid "Default file chooser backend"
|
||||
@ -2289,20 +2281,19 @@ msgstr "Pixbufkolom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:351
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:369
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Markup column"
|
||||
msgstr "Opmaak"
|
||||
msgstr "Opmaakkolom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:389
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van de Pango-opmaakt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:396
|
||||
msgid "Icon View Model"
|
||||
@ -2313,58 +2304,49 @@ msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgstr "Het model van de pictogramweergave"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Aantal kanalen"
|
||||
msgstr "Aantal kolommen"
|
||||
|
||||
# weer te geven/weergegeven
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns to display"
|
||||
msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
|
||||
msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width for each item"
|
||||
msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label"
|
||||
msgstr "Breedte voor elk item"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:432
|
||||
msgid "The width used for each item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
||||
msgstr "Ruimte die tusseen cellen geplaatst wordt"
|
||||
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Rij-spatiëring"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
||||
msgstr "Ruimte die tusseen cellen geplaatst wordt"
|
||||
msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Kolom-spatiëring"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid column"
|
||||
msgstr "Ruimte die tusseen cellen geplaatst wordt"
|
||||
msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "Linkermarge"
|
||||
msgstr "Marge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr "Ruimte die tusseen cellen geplaatst wordt"
|
||||
msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
@ -2572,36 +2554,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
||||
"enough room to display the entire string, if at all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer het label "
|
||||
"niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
|
||||
msgstr "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Enkele paragraaf modus"
|
||||
msgstr "Enkele regel modus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
||||
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
|
||||
msgstr "Of het label in enkele regel modus staat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:492
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:493
|
||||
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoek waarmee het label wordt gedraaid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum Width In Characters"
|
||||
msgstr "Breedte, in lettertekens"
|
||||
msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:514
|
||||
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
|
||||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||||
@ -2644,11 +2621,8 @@ msgid "Tearoff State"
|
||||
msgstr "Afscheur-status"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
|
||||
"losgescheurd wordt"
|
||||
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:546
|
||||
msgid "Vertical Padding"
|
||||
@ -2716,7 +2690,7 @@ msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:687
|
||||
msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr "Kan sneltoetsen veranderen"
|
||||
msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:688
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2932,16 +2906,14 @@ msgid "Menu label"
|
||||
msgstr "Menu-label"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||
msgstr "De weergegeven tekst op het menu-item van de dochter"
|
||||
msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:502
|
||||
msgid "Tab expand"
|
||||
msgstr "Tab-verlenging"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet"
|
||||
|
||||
@ -2950,7 +2922,6 @@ msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "Tab-opvulling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||
msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet"
|
||||
|
||||
@ -3192,13 +3163,10 @@ msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
|
||||
|
||||
# if at all vertalen?
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
|
||||
"have enough room to display the entire string, if at all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer het label "
|
||||
"niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
|
||||
msgstr "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer de voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradioaction.c:139
|
||||
msgid "The value"
|
||||
@ -3221,6 +3189,8 @@ msgstr "Groep"
|
||||
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
|
||||
msgstr "De radioknop wiens groep deze actie toebehoort."
|
||||
|
||||
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
|
||||
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
@ -3624,9 +3594,8 @@ msgid "Alternative button order"
|
||||
msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
||||
msgstr "Of standaard pictogrammen in de knoppen worden getoond"
|
||||
msgstr "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksizegroup.c:243
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
@ -4401,10 +4370,10 @@ msgstr "Uitklapper kolom"
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom"
|
||||
|
||||
# herschikbaar
|
||||
# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Volgorde te veranderen"
|
||||
msgstr "Herschikbaar"
|
||||
|
||||
# beeld is herschikbaar
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:607
|
||||
@ -4417,7 +4386,7 @@ msgstr "Regels verduidelijken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:615
|
||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||||
msgstr "Geef het thema de opdracht om rijen alternerend te kleuren"
|
||||
msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:622
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
@ -4448,23 +4417,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:672
|
||||
msgid "Hover Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwevend selecteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||||
msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen"
|
||||
msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr "Uitklappen"
|
||||
msgstr "Al zwevend uitklappen"
|
||||
|
||||
# engels taalfout: collaped
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:693
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer er over beweegt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:713
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
@ -4532,7 +4499,7 @@ msgstr "Huidige breedte van de kolom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells"
|
||||
msgstr "Ruimte die tusseen cellen geplaatst wordt"
|
||||
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
|
||||
|
||||
# vergroting/verkleining
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
|
||||
@ -4972,9 +4939,8 @@ msgid "Icon for this window"
|
||||
msgstr "Pictogram voor dit venster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
||||
msgstr "Pictogram voor dit venster"
|
||||
msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:541
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
@ -5030,15 +4996,14 @@ msgstr "Accepteert aandacht"
|
||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
||||
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
|
||||
|
||||
# projectie/realisering
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus on map"
|
||||
msgstr "Aandacht bij klikken"
|
||||
msgstr "Aandacht bij realisering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
|
||||
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
|
||||
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
|
||||
|
||||
# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:619
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user