mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-13 22:10:08 +00:00
Updated Norwegian (bokml) translation.
2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
This commit is contained in:
parent
030ddc16b2
commit
21636d2c76
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||
|
||||
2002-11-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||
|
200
po/no.po
200
po/no.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-10 15:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 15:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-15 22:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Mellomrom"
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:433
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogen"
|
||||
|
||||
@ -927,22 +927,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pack type"
|
||||
msgstr "Type pakking"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||
"start or end of the parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:455 gtk/gtkpaned.c:218
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:138
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posisjon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:456
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etikett"
|
||||
|
||||
@ -953,11 +953,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Bruk understreking"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Tagging"
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "Tagget tekst som skal rendres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:297
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributter"
|
||||
|
||||
@ -1648,44 +1648,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Palett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:140
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:141
|
||||
msgid "Enable arrow keys"
|
||||
msgstr "Aktiver piltaster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:141
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:142
|
||||
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
||||
msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:147
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:148
|
||||
msgid "Always enable arrows"
|
||||
msgstr "Alltid aktiver piler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
|
||||
msgstr "Om piltastene fungerer, selv om oppføringens innhold ikke er i listen"
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:149
|
||||
msgid "Obsolete property, ignored"
|
||||
msgstr "Gammel egenskap, ignorert"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:154
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:155
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:155
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:156
|
||||
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
|
||||
msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:162
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:163
|
||||
msgid "Allow empty"
|
||||
msgstr "Tillat tom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:163
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:164
|
||||
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
|
||||
msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:170
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:171
|
||||
msgid "Value in list"
|
||||
msgstr "Verdi i listen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:171
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:172
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen"
|
||||
|
||||
@ -1785,19 +1784,19 @@ msgstr "Kant for handlingsområde"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Markørposisjon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Utvalg bundet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn"
|
||||
@ -1884,11 +1883,11 @@ msgstr "Velg på fokus"
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Velg alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Inndatametode"
|
||||
|
||||
@ -2335,83 +2334,82 @@ msgstr "Bildewidget"
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||||
msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:187
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:230
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Inndata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:195
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Ingen innenheter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:225
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:251
|
||||
msgid "_Device:"
|
||||
msgstr "_Enhet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:268
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Slått av"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Skjerm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:258
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:282
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Vindu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:266
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:289
|
||||
msgid "_Mode: "
|
||||
msgstr "_Modus: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:297
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:320
|
||||
msgid "_Axes"
|
||||
msgstr "_Akser"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:314
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:337
|
||||
msgid "_Keys"
|
||||
msgstr "_Taster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:484
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:557
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:485
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:558
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:486
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:559
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Trykk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:487
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:560
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X-helling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:488
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:561
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y-helling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:489
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:562
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "Hjul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:529
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:602
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(slått av)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:593
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:667
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ukjent)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:677
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:754
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "tøm"
|
||||
|
||||
@ -2419,27 +2417,27 @@ msgstr "tøm"
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:288
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:291
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
msgstr "Tekst for etiketten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:295
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:298
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:301
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:304
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Bruk tagging"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:302
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:305
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:317
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||
@ -2449,11 +2447,11 @@ msgstr ""
|
||||
"påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign "
|
||||
"for det"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:325
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:328
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mønster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:326
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||||
"to underline"
|
||||
@ -2461,35 +2459,35 @@ msgstr ""
|
||||
"En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
|
||||
"understrekes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:333
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:336
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Linjebryting"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:334
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:337
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:340
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:343
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Velgbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:341
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:344
|
||||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||||
msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:347
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:350
|
||||
msgid "Mnemonic key"
|
||||
msgstr "Hinttast"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:348
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:351
|
||||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||||
msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:356
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:359
|
||||
msgid "Mnemonic widget"
|
||||
msgstr "Hintwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:357
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes"
|
||||
|
||||
@ -2652,77 +2650,77 @@ msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:363
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:361
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:364
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:362
|
||||
msgid "The index of the current page"
|
||||
msgstr "Indeks for aktiv side"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:372
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:370
|
||||
msgid "Tab Position"
|
||||
msgstr "Faneplassering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:373
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:371
|
||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||
msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:380
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:378
|
||||
msgid "Tab Border"
|
||||
msgstr "Fanekant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:381
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:379
|
||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||
msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:389
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:387
|
||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||
msgstr "Horisontal fanekant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:390
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:388
|
||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||
msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:398
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:396
|
||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||
msgstr "Vertikal fanekant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:399
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:397
|
||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||
msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:407
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:405
|
||||
msgid "Show Tabs"
|
||||
msgstr "Vis faner"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:408
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:406
|
||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||
msgstr "Vis/Ikke vis faner"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:414
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:412
|
||||
msgid "Show Border"
|
||||
msgstr "Vis kant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:415
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:413
|
||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||
msgstr "Vis/ikke vis kant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:421
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:419
|
||||
msgid "Scrollable"
|
||||
msgstr "Rullbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:422
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:420
|
||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
|
||||
"passer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:428
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:426
|
||||
msgid "Enable Popup"
|
||||
msgstr "Slå på oppsprett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:429
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||
"you can use to go to a page"
|
||||
@ -2730,47 +2728,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
|
||||
"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:436
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:434
|
||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||
msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:443
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:441
|
||||
msgid "Tab label"
|
||||
msgstr "Etikett for fanen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:444
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:442
|
||||
msgid "The string displayed on the childs tab label"
|
||||
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:450
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:448
|
||||
msgid "Menu label"
|
||||
msgstr "Etikett for meny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:451
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:449
|
||||
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
|
||||
msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:464
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:462
|
||||
msgid "Tab expand"
|
||||
msgstr "Faneutvidelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:465
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:463
|
||||
msgid "Whether to expand the childs tab or not"
|
||||
msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:471
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:469
|
||||
msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "Fyll for fane"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:472
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:470
|
||||
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
|
||||
msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:478
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:476
|
||||
msgid "Tab pack type"
|
||||
msgstr "Type fanepakking"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2416 gtk/gtknotebook.c:4700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
@ -4862,18 +4860,24 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-inndatametode"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
|
||||
msgid "IM Preedit style"
|
||||
msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
|
||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||
msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
|
||||
msgid "IM Status style"
|
||||
msgstr "IM statusstil"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
|
||||
#~ "list"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Om piltastene fungerer, selv om oppføringens innhold ikke er i listen"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user