Update Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2023-02-19 19:06:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 300540f6b8
commit 21cbf98942

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 17:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-18 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -536,35 +536,35 @@ msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)"
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų sritis (%d)" msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų sritis (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u" msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 #: gdk/loaders/gdkpng.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading png (%s)" msgid "Error reading png (%s)"
msgstr "Klaida skaitant png (%s)" msgstr "Klaida skaitant png (%s)"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 #: gdk/loaders/gdkpng.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported depth %u in png image" msgid "Unsupported depth %u in png image"
msgstr "Nepalaikomas gylis %u pn paveikslėlyje" msgstr "Nepalaikomas gylis %u pn paveikslėlyje"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 #: gdk/loaders/gdkpng.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported color type %u in png image" msgid "Unsupported color type %u in png image"
msgstr "Nepalaikomas spalvos tipas %u png paveikslėlyje" msgstr "Nepalaikomas spalvos tipas %u png paveikslėlyje"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 #: gdk/loaders/gdktiff.c:342
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF failo" msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF failo"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 #: gdk/loaders/gdktiff.c:385
msgid "Could not load TIFF data" msgid "Could not load TIFF data"
msgstr "Nepavyko įkelti TIFF duomenų" msgstr "Nepavyko įkelti TIFF duomenų"
#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 #: gdk/loaders/gdktiff.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Reading data failed at row %d" msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d" msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d"
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796
#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8994 #: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8999
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti" msgstr "Iš_trinti"
@ -2579,19 +2579,19 @@ msgstr "Simbolių variantai"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8982 #: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8987
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti" msgstr "_Iškirpti"
#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8986 #: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8991
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti" msgstr "_Kopijuoti"
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8990 #: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8995
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti" msgstr "Į_dėti"
#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9015 #: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9020
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską" msgstr "P_ažymėti viską"
@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
#: gtk/gtksearchentry.c:626 #: gtk/gtksearchentry.c:626
msgid "Clear entry" msgid "Clear Entry"
msgstr "Išvalyti lauką" msgstr "Išvalyti lauką"
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
@ -3531,15 +3531,15 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "Šoninė juosta" msgstr "Šoninė juosta"
#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9020 #: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9025
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Įterpti _emoji" msgstr "Įterpti _emoji"
#: gtk/gtktextview.c:9002 #: gtk/gtktextview.c:9007
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "Atša_ukti" msgstr "Atša_ukti"
#: gtk/gtktextview.c:9006 #: gtk/gtktextview.c:9011
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti" msgstr "Paka_rtoti"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Šaltinis:"
msgid "Defined At" msgid "Defined At"
msgstr "Apibrėžtas" msgstr "Apibrėžtas"
#: gtk/inspector/recorder.c:1859 #: gtk/inspector/recorder.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "Saving RenderNode failed" msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode" msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode"