diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 4ccad203d8..22d8624f17 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-26 11:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-08 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 17:56+0100\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "O ecrã predefinido do GDK" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "A janela GDK usada para criar o contexto GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "Window" msgstr "Janela" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "O desenhador de célula representado por este acessível" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Quando VERDADEIRO, proxies de menu vazio para esta ação são ocultadas." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Sensitive" msgstr "Sensível" @@ -355,8 +355,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Se a ação está ou não ativa." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Visible" msgstr "Visível" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Sombra da seta" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aparência da sombra à volta da seta" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:998 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 #: gtk/gtkmenuitem.c:896 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escala da seta" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Orientação" msgid "The orientation of the tray" msgstr "A orientação da zona de notificação" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Has tooltip" msgstr "Tem dica" @@ -896,15 +896,15 @@ msgstr "Tem dica" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Se este ícone de área de notificação tem ou não uma dica" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto da dica" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299 gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "O conteúdo da dica deste widget" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322 msgid "Tooltip markup" msgstr "Formatação da dica" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "O conteúdo da dica deste ícone de área de notificação" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1999 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" @@ -932,100 +932,100 @@ msgstr "Contexto de estilo" msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "GtkStyleContext de onde obter o estilo" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:189 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 msgid "Rows" msgstr "Linhas" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:190 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 msgid "The number of rows in the table" msgstr "O número de linhas na tabela" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:198 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:199 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 msgid "The number of columns in the table" msgstr "O número de colunas na tabela" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761 msgid "Row spacing" msgstr "Espaçamento de linha" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768 msgid "Column spacing" msgstr "Espaçamento de coluna" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogéneo" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:226 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Se VERDADEIRO, as células da tabela têm todas a mesma largura/altura" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800 msgid "Left attachment" msgstr "Anexar à esquerda" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:958 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "O número da coluna a que anexar o lado esquerdo do filho" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:240 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 msgid "Right attachment" msgstr "Anexar à direita" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:241 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807 msgid "Top attachment" msgstr "Anexar ao topo" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:248 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:254 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 msgid "Bottom attachment" msgstr "Anexar ao fundo" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:982 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "O número da linha a que anexar o fundo do filho" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:261 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 msgid "Horizontal options" msgstr "Opções horizontais" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:262 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opções que especificam o comportamento horizontal do filho" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:268 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 msgid "Vertical options" msgstr "Opções verticais" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:269 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opções que especificam o comportamento vertical do filho" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:275 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 msgid "Horizontal padding" msgstr "Espaço horizontal" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:276 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "" "O espaço extra a colocar entre o filho e os seus vizinhos à esquerda e " "direita, em pixels" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:282 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 msgid "Vertical padding" msgstr "Espaço vertical" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:283 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "Valor alvo da ação" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "O parâmtro para as invocações da ação" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1985 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de arrumação" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1986 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1320,13 +1320,13 @@ msgstr "" "Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou " "fim do pai" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1992 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1687 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1726 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1993 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "O índice do filho no pai" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Mostrar uma barra de menu" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "VERDADEIRO para que seja mostrada uma barra de menu no topo da janela" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1382 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alinhamento horizontal" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Alinhamento horizontal" msgid "X alignment of the child" msgstr "Alinhamento X do filho" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1397 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento vertical" @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Se VERDADEIRO, o filho não será sujeito a dimensionamento homogéneo" #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019 msgid "The amount of space between children" msgstr "A quantidade de espaço entre filhos" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Estado inconsistente" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "O estado inconsistente do botão" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3739 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3780 msgid "Activatable" msgstr "Activável" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Cor RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Cor como RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3753 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3794 msgid "Selectable" msgstr "Selecionável" @@ -3150,39 +3150,39 @@ msgstr "Filho" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Pode ser utilizado para adicionar novo filho ao contentor" -#: gtk/gtkcssnode.c:627 +#: gtk/gtkcssnode.c:624 msgid "Style Classes" msgstr "Classes de estilo" -#: gtk/gtkcssnode.c:627 +#: gtk/gtkcssnode.c:624 msgid "List of classes" msgstr "Lista de classes" -#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:632 +#: gtk/gtkcssnode.c:629 msgid "Unique ID" msgstr "ID Único" -#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910 msgid "State" msgstr "Estado" -#: gtk/gtkcssnode.c:642 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 msgid "State flags" msgstr "Parâmetros de estado" -#: gtk/gtkcssnode.c:648 +#: gtk/gtkcssnode.c:645 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Se outros nodos podem ver este nodo" -#: gtk/gtkcssnode.c:653 +#: gtk/gtkcssnode.c:650 msgid "Widget type" msgstr "Tipo de widget" -#: gtk/gtkcssnode.c:653 +#: gtk/gtkcssnode.c:650 msgid "GType of the widget" msgstr "GType do widget" @@ -3961,12 +3961,12 @@ msgstr "Rótulo Cancelar" msgid "The label on the cancel button" msgstr "O rótulo no botão Cancelar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 msgid "Search mode" msgstr "Modo de pesquisa ativo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8462 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2006 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" @@ -4265,51 +4265,51 @@ msgstr "Altura" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "O número de linhas que um filho ocupa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2000 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1998 msgid "The title to display" msgstr "O título a mostrar" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2007 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 msgid "The subtitle to display" msgstr "O subtítulo a mostrar" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2013 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 msgid "Custom Title" msgstr "Título personalizado" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2014 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget de títulos personalizados a mostrar" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2036 msgid "Show decorations" msgstr "Mostrar decorações" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2039 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2037 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Se mostrar ou não as decorações da janela" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Decoration Layout" msgstr "Disposição da decoração" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2058 gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The layout for window decorations" msgstr "A disposição para as decorações da janela" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2071 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Conjunto de disposição das decorações" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2072 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2070 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Se a propriedade de disposição da decoração foi ou não definida" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2084 msgid "Has Subtitle" msgstr "Tem subtítulo" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2087 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Se reservar ou não espaço para um subtítulo" @@ -4715,11 +4715,11 @@ msgstr "Visitada" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Se esta ligação já foi ou não visitada." -#: gtk/gtklistbox.c:3740 +#: gtk/gtklistbox.c:3781 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Se esta linha pode ou não ser ativada" -#: gtk/gtklistbox.c:3754 +#: gtk/gtklistbox.c:3795 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Se esta linha pode ou não ser selecionada" @@ -4818,52 +4818,52 @@ msgstr "Espaço interno" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Quantidade de espaço entre a sombra da barra de menu e seus itens" -#: gtk/gtkmenubutton.c:499 +#: gtk/gtkmenubutton.c:486 msgid "Popup" msgstr "Balão" -#: gtk/gtkmenubutton.c:500 +#: gtk/gtkmenubutton.c:487 msgid "The dropdown menu." msgstr "O menu de seleção." -#: gtk/gtkmenubutton.c:518 +#: gtk/gtkmenubutton.c:505 msgid "Menu model" msgstr "Modelo de menu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 +#: gtk/gtkmenubutton.c:506 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "O modelo a partir do qual o balão é criado." -#: gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 msgid "Align with" msgstr "Alinhar com" -#: gtk/gtkmenubutton.c:533 +#: gtk/gtkmenubutton.c:520 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "O widget pai face ao qual o menu deverá alinhar." -#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 #: gtk/gtkstylecontext.c:242 msgid "Direction" msgstr "Direção" -#: gtk/gtkmenubutton.c:548 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "A direção em que a seta deverá apontar." -#: gtk/gtkmenubutton.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Use a popover" msgstr "Utilizar um popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Utilizar um popover em vez de um menu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:577 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:578 +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 msgid "The popover" msgstr "O popover" @@ -4937,51 +4937,51 @@ msgstr "Ancorar dicas" msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Posicionamento das dicas quando o menu puder cair fora do ecrã" -#: gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Rect âncora dx" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:807 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Compensação do rect âncora horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:831 +#: gtk/gtkmenu.c:833 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Rect âncora dy" -#: gtk/gtkmenu.c:832 +#: gtk/gtkmenu.c:834 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Compensação do rect âncora vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:857 +#: gtk/gtkmenu.c:860 msgid "Menu type hint" msgstr "Dica tipo menu" -#: gtk/gtkmenu.c:858 +#: gtk/gtkmenu.c:861 msgid "Menu window type hint" msgstr "Dica do tipo janela do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:878 +#: gtk/gtkmenu.c:882 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Espaçamento horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:879 +#: gtk/gtkmenu.c:883 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "O espaço extra nas margens esquerda e direita do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:897 +#: gtk/gtkmenu.c:901 msgid "Vertical Padding" msgstr "Espaçamento vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:898 +#: gtk/gtkmenu.c:902 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "O espaço extra acima e abaixo do menu" -#: gtk/gtkmenu.c:907 +#: gtk/gtkmenu.c:911 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desvio vertical" -#: gtk/gtkmenu.c:908 +#: gtk/gtkmenu.c:912 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4989,11 +4989,11 @@ msgstr "" "Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o verticalmente este " "número de pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:916 +#: gtk/gtkmenu.c:920 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desvio horizontal" -#: gtk/gtkmenu.c:917 +#: gtk/gtkmenu.c:921 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -5001,47 +5001,47 @@ msgstr "" "Quando o menu é um submenu, posicioná-lo deslocando-o horizontalmente este " "número de pixels" -#: gtk/gtkmenu.c:932 +#: gtk/gtkmenu.c:936 msgid "Double Arrows" msgstr "Setas duplas" -#: gtk/gtkmenu.c:933 +#: gtk/gtkmenu.c:937 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Ao rolar, mostrar sempre ambas as setas." -#: gtk/gtkmenu.c:948 +#: gtk/gtkmenu.c:952 msgid "Arrow Placement" msgstr "Colocação de setas" -#: gtk/gtkmenu.c:949 +#: gtk/gtkmenu.c:953 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica se deverão ou não ser colocadas setas de rolamento" -#: gtk/gtkmenu.c:957 +#: gtk/gtkmenu.c:961 msgid "Left Attach" msgstr "Anexar à esquerda" -#: gtk/gtkmenu.c:965 +#: gtk/gtkmenu.c:969 msgid "Right Attach" msgstr "Anexar à direita" -#: gtk/gtkmenu.c:966 +#: gtk/gtkmenu.c:970 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "O número da coluna a que anexar o lado direito do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:973 +#: gtk/gtkmenu.c:977 msgid "Top Attach" msgstr "Anexar ao topo" -#: gtk/gtkmenu.c:974 +#: gtk/gtkmenu.c:978 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "O número da linha a que anexar o topo do filho" -#: gtk/gtkmenu.c:981 +#: gtk/gtkmenu.c:985 msgid "Bottom Attach" msgstr "Anexar ao fundo" -#: gtk/gtkmenu.c:999 +#: gtk/gtkmenu.c:1003 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Constante arbitrária para reduzir o tamanho das setas de rolamento" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Título do diálogo" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "O título do diálogo do seletor de ficheiros" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1702 gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1741 gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -5467,6 +5467,22 @@ msgstr "Índice" msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "O índice da sobreposição no pai, -1 para o filho principal" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +msgid "Action group" +msgstr "Grupo de ação" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +msgid "Action group to launch actions from" +msgstr "Grupo de ação do onde se lançam as ações" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +msgid "Pad device" +msgstr "Dispositivo plano" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +msgid "Pad device to control" +msgstr "Dispositivo plano a controlar" + #: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" @@ -5699,43 +5715,43 @@ msgstr "Janela de encaixe" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "A janela de encaixe onde o encaixe está embutido" -#: gtk/gtkpopover.c:1659 +#: gtk/gtkpopover.c:1698 msgid "Relative to" msgstr "Relativo a" -#: gtk/gtkpopover.c:1660 +#: gtk/gtkpopover.c:1699 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget para o qual a janela bolha aponta" -#: gtk/gtkpopover.c:1673 +#: gtk/gtkpopover.c:1712 msgid "Pointing to" msgstr "A apontar para" -#: gtk/gtkpopover.c:1674 +#: gtk/gtkpopover.c:1713 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Retângulo para o qual a janela bolha aponta" -#: gtk/gtkpopover.c:1688 +#: gtk/gtkpopover.c:1727 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Posição onde colocar a janela bolha" -#: gtk/gtkpopover.c:1703 +#: gtk/gtkpopover.c:1742 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Se a bolha é ou não modal" -#: gtk/gtkpopover.c:1716 +#: gtk/gtkpopover.c:1755 msgid "Transitions enabled" msgstr "Transições ativadas" -#: gtk/gtkpopover.c:1717 +#: gtk/gtkpopover.c:1756 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Mostrar/Ocultar se as transições estão ou não ativas." -#: gtk/gtkpopover.c:1730 +#: gtk/gtkpopover.c:1769 msgid "Constraint" msgstr "Restrição" -#: gtk/gtkpopover.c:1731 +#: gtk/gtkpopover.c:1770 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Restrição para a posição de ecrã" @@ -6543,51 +6559,51 @@ msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de " "rolamento" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustamento horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "O GtkAdjustment para a posição horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustamento vertical" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "O GtkAdjustment para a posição vertical" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Política de barra de rolamento horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Quando é mostrada a barra de rolamento horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Política de barra de rolamento vertical" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Quando é mostrada a barra de rolamento vertical" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 msgid "Window Placement" msgstr "Colocação da janela" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Onde está localizado o conteúdo em relação às barras de rolamento." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Window Placement Set" msgstr "Conjunto de colocação da janela" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6595,84 +6611,92 @@ msgstr "" "Se \"window-placement\" deverá ou não ser utilizado para determinar a " "localização do conteúdo em relação às barras de rolamento." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo de sombra" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Estilo de relevo em torno do conteúdo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Barras de rolamento dentro do relevo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Colocar as barras de rolamento dentro do relevo da janela rolada" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Espaçamento de barra de rolamento" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Número de pixels entre a barra de rolamento e a janela rolada" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Largura mínima do conteúdo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A largura mínima que a janela com rolamento irá alocar para o seu conteúdo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Altura mínima do conteúdo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A altura mínima que a janela com rolamento irá alocar para o seu conteúdo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Rolamento Kinetic" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Modo de rolamento Kinetic." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Rolamento Overlay" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Modo de rolamento Overlay." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Largura máxima do conteúdo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A largura máxima que a janela com rolamento irá alocar para o seu conteúdo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Altura máxima do conteúdo" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A altura máxima que a janela com rolamento irá alocar para o seu conteúdo" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760 +msgid "Propagate Natural Width" +msgstr "Propagar Largura Natural" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778 +msgid "Propagate Natural Height" +msgstr "Propagar Altura Natural" + #: gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Modo de procura ativo" @@ -7443,10 +7467,14 @@ msgstr "" msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Se mostra ou não o cursor no texto" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:442 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 msgid "Accelerator" msgstr " Acelerador" +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 +msgid "Disabled text" +msgstr "Desativar texto" + #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -7812,7 +7840,7 @@ msgstr "" "A lista de destinos que este buffer suporta para colar da área de " "transferência e destino Arrastar & Largar" -#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Parent widget" msgstr "Widget mãe" @@ -8890,23 +8918,23 @@ msgstr "Utilizar ícones simbólicos" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Se utilizar ou não ícones simbólicos" -#: gtk/gtkwidget.c:1123 +#: gtk/gtkwidget.c:1107 msgid "Widget name" msgstr "Nome do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "The name of the widget" msgstr "O nome do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "O widget mãe deste widget. Tem de ser um widget Contentor" -#: gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Width request" msgstr "Pedido de largura" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8914,11 +8942,11 @@ msgstr "" "Sobrepor para pedido de largura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido " "natural" -#: gtk/gtkwidget.c:1145 +#: gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Height request" msgstr "Pedido de altura" -#: gtk/gtkwidget.c:1146 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8926,92 +8954,92 @@ msgstr "" "Sobrepor para pedido de altura do widget, ou -1 para ser utilizado pedido " "natural" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Se o widget é ou não visível" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Se o widget responde a introdução de dados" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Application paintable" msgstr "Aplicação pinta" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Se a aplicação irá ou não pintar diretamente o widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Can focus" msgstr "Pode ter foco" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Se o widget pode ou não aceitar o foco de introdução" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Has focus" msgstr "Tem foco" -#: gtk/gtkwidget.c:1182 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Se o widget tem ou não o foco de introdução" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Is focus" msgstr "É foco" -#: gtk/gtkwidget.c:1189 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Se o widget é ou não o widget com foco dentro do nível de topo" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Focus on click" msgstr "Focar ao clicar" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Se o widget fica ou não com o foco ao ser clicado com o rato" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Can default" msgstr "Pode ser predefinido" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Se o widget pode ou não ser o widget predefinido" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Has default" msgstr "Tem predefinição" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Se o widget é ou não o widget predefinido" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Receives default" msgstr "Recebe predefinição" -#: gtk/gtkwidget.c:1229 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Se VERDADEIRO, o widget receberá a ação predefinida quando tiver o foco" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Composite child" msgstr "Filho composto" -#: gtk/gtkwidget.c:1236 +#: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Se o widget é ou não parte de um widget composto" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1236 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -9019,180 +9047,180 @@ msgstr "" "O estilo do widget, que contém informação sobre o aspeto que terá (cores, " "etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gtk/gtkwidget.c:1261 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "A máscara de eventos que decide que tipo de GdkEvents este widget recebe" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "No show all" msgstr "Não mostrar todos" -#: gtk/gtkwidget.c:1269 +#: gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Se gtk_widget_show_all() não deverá afetar este widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1275 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Se este widget tem ou não uma dica" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A janela do widget se for realizada" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Double Buffered" msgstr "Buffer duplo" -#: gtk/gtkwidget.c:1369 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Se o widget utiliza ou não um buffer duplo" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Como posicionar em espaço horizontal extra" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Como posicionar em espaço vertical extra" -#: gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Margin on Left" msgstr "Margem à esquerda" -#: gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Pixels de espaço extra no lado esquerdo" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Margin on Right" msgstr "Margem à direita" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Pixels de espaço extra no lado direito" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Margin on Start" msgstr "Margem no início" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixels de espaço extra no início" -#: gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Margin on End" msgstr "Margem no final" -#: gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1464 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Pixels de espaço extra no final" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1482 msgid "Margin on Top" msgstr "Margem no topo" -#: gtk/gtkwidget.c:1499 +#: gtk/gtkwidget.c:1483 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixels de espaço extra no lado superior" -#: gtk/gtkwidget.c:1517 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margem no fundo" -#: gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1502 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixels de espaço extra no lado inferior" -#: gtk/gtkwidget.c:1533 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "All Margins" msgstr "Todas as margens" -#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixels de espaço extra nos quatro lados" -#: gtk/gtkwidget.c:1548 +#: gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansão horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1549 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Se o widget deseja ou não mais espaço horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1562 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Conjunto de expansão horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:1563 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Se utilizar ou não a propriedade hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1576 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansão vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:1577 +#: gtk/gtkwidget.c:1561 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Se o widget deseja ou não mais espaço vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:1590 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Conjunto de expansão vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Se utilizar ou não a propriedade vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1604 +#: gtk/gtkwidget.c:1588 msgid "Expand Both" msgstr "Expandir em ambas" -#: gtk/gtkwidget.c:1605 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Se o widget deseja ou não expandir-se em ambas as direções" -#: gtk/gtkwidget.c:1621 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Opacidade do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1622 +#: gtk/gtkwidget.c:1606 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A opacidade do widget, de 0 a 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1637 +#: gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "Scale factor" msgstr "Fator de escala" -#: gtk/gtkwidget.c:1638 +#: gtk/gtkwidget.c:1622 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "O fator de escala da janela" -#: gtk/gtkwidget.c:3454 +#: gtk/gtkwidget.c:3436 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: gtk/gtkwidget.c:3455 +#: gtk/gtkwidget.c:3437 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Se desenhar ou não o indicador de foco dentro de widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:3468 +#: gtk/gtkwidget.c:3450 msgid "Focus linewidth" msgstr "Espessura da linha de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:3469 +#: gtk/gtkwidget.c:3451 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:3483 +#: gtk/gtkwidget.c:3465 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Padrão do tracejado da linha de foco" -#: gtk/gtkwidget.c:3484 +#: gtk/gtkwidget.c:3466 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -9201,27 +9229,27 @@ msgstr "" "de caracteres são interpretados como larguras em pixels de segmentos de " "linha ligados e desligados alternados." -#: gtk/gtkwidget.c:3497 +#: gtk/gtkwidget.c:3479 msgid "Focus padding" msgstr "Espaço do foco" -#: gtk/gtkwidget.c:3498 +#: gtk/gtkwidget.c:3480 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Largura, em pixels, entre indicador de foco e a \"caixa\" do widget" -#: gtk/gtkwidget.c:3512 +#: gtk/gtkwidget.c:3494 msgid "Cursor color" msgstr "Cor do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3513 +#: gtk/gtkwidget.c:3495 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Com que cor desenhar o cursor de inserção" -#: gtk/gtkwidget.c:3526 +#: gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Cor secundária do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3527 +#: gtk/gtkwidget.c:3509 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9229,45 +9257,45 @@ msgstr "" "Cor com que desenhar o cursor secundário de inserção ao editar texto misto " "esquerda-para-direita e direita-para-esquerda" -#: gtk/gtkwidget.c:3533 +#: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporção da linha do cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3534 +#: gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporção com que desenhar o cursor de inserção" -#: gtk/gtkwidget.c:3540 +#: gtk/gtkwidget.c:3522 msgid "Window dragging" msgstr "Arrastamento da janela" -#: gtk/gtkwidget.c:3541 +#: gtk/gtkwidget.c:3523 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Se as janelas podem ou não ser arrastadas e maximizadas clicando-se em áreas " "vazias" -#: gtk/gtkwidget.c:3558 +#: gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Cor da ligação por visitar" -#: gtk/gtkwidget.c:3559 +#: gtk/gtkwidget.c:3541 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Cor das ligações por visitar" -#: gtk/gtkwidget.c:3575 +#: gtk/gtkwidget.c:3557 msgid "Visited Link Color" msgstr "Cor da ligação visitada" -#: gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3558 msgid "Color of visited links" msgstr "Cor das ligações visitadas" -#: gtk/gtkwidget.c:3594 +#: gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores largos" -#: gtk/gtkwidget.c:3595 +#: gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9275,43 +9303,43 @@ msgstr "" "Se os separadores têm ou não uma largura configurável e deverão ser " "desenhados utilizando uma caixa em vez de uma linha" -#: gtk/gtkwidget.c:3612 +#: gtk/gtkwidget.c:3594 msgid "Separator Width" msgstr "Largura do separador" -#: gtk/gtkwidget.c:3613 +#: gtk/gtkwidget.c:3595 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "A largura dos separadores se \"Separadores largos\" for VERDADEIRO" -#: gtk/gtkwidget.c:3630 +#: gtk/gtkwidget.c:3612 msgid "Separator Height" msgstr "Altura do separador" -#: gtk/gtkwidget.c:3631 +#: gtk/gtkwidget.c:3613 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "A altura dos separadores se \"Separadores largos\" for VERDADEIRO" -#: gtk/gtkwidget.c:3645 +#: gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Comprimento da seta da barra de rolamento horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:3646 +#: gtk/gtkwidget.c:3628 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "O comprimento das setas da barra de rolamento horizontal" -#: gtk/gtkwidget.c:3660 +#: gtk/gtkwidget.c:3642 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Comprimento da seta da barra de rolamento vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:3661 +#: gtk/gtkwidget.c:3643 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "O comprimento das setas da barra de rolamento vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668 +#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Largura dos manipuladores de seleção de texto" -#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Altura dos manipuladores de seleção de texto"