Updated Norwegian Nynorsk translation.

2004-01-01  Åsmund Skjæveland  <aasmunds@fys.uio.no>

	* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
This commit is contained in:
Åsmund Skjæveland 2004-01-01 13:31:27 +00:00 committed by Åsmund Skjæveland
parent aaa44fc877
commit 24cc18f9a7
2 changed files with 21 additions and 15 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-01-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2004-01-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-25 01:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-27 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 17:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data" msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data" msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data"
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "" msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei " "Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei "
"øydelelagt biletefil" "øydelagt biletefil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format #, c-format
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"animation file" "animation file"
msgstr "" msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei " "Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei "
"øydelelagt animasjonsfil" "øydelagt animasjonsfil"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#, c-format #, c-format
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å kjenne att biletefilformatet på fila «%s»" msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
msgid "Unrecognized image file format" msgid "Unrecognized image file format"
@ -3265,8 +3265,8 @@ msgstr "Snøggtastelement"
#: gtk/gtklabel.c:360 #: gtk/gtklabel.c:360
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "" msgstr ""
"Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen " "Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen vert "
"vert trykt" "trykt"
#: gtk/gtklabel.c:3225 #: gtk/gtklabel.c:3225
msgid "Select All" msgid "Select All"
@ -4113,8 +4113,8 @@ msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)" "click (in milliseconds)"
msgstr "" msgstr ""
"Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast " "Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
"som eit dobbeltklikk " "dobbeltklikk "
#: gtk/gtksettings.c:178 #: gtk/gtksettings.c:178
msgid "Double Click Distance" msgid "Double Click Distance"
@ -4125,8 +4125,8 @@ msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)" "double click (in pixels)"
msgstr "" msgstr ""
"Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast " "Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
"som eit dobbeltklikk" "dobbeltklikk"
#: gtk/gtksettings.c:186 #: gtk/gtksettings.c:186
msgid "Cursor Blink" msgid "Cursor Blink"
@ -5337,7 +5337,9 @@ msgstr "Modus for fast høgde"
#: gtk/gtktreeview.c:610 #: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same høgd" msgstr ""
"Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same "
"høgd"
#: gtk/gtktreeview.c:630 #: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Vertical Separator Width" msgid "Vertical Separator Width"
@ -5851,7 +5853,7 @@ msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkwindow.c:535 #: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon for this window" msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon for dette vindauget" msgstr "Ikonet til dette vindauget"
#: gtk/gtkwindow.c:550 #: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Is Active" msgid "Is Active"
@ -5878,7 +5880,7 @@ msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it." "and how to treat it."
msgstr "" msgstr ""
"Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljået til å skjøna kva slags vindauge " "Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljøet til å skjøna kva slags vindauge "
"dette er, og korleis det skal handsamast" "dette er, og korleis det skal handsamast"
#: gtk/gtkwindow.c:575 #: gtk/gtkwindow.c:575