mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-06 00:30:08 +00:00
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
This commit is contained in:
parent
aaa44fc877
commit
24cc18f9a7
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
|
||||
|
||||
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
|
||||
|
||||
2004-01-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
32
po/nn.po
32
po/nn.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-25 01:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 17:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-27 17:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 12:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data"
|
||||
msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje noko data"
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei "
|
||||
"øydelelagt biletefil"
|
||||
"øydelagt biletefil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
|
||||
"animation file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei "
|
||||
"øydelelagt animasjonsfil"
|
||||
"øydelagt animasjonsfil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta"
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å kjenne att biletefilformatet på fila «%s»"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
|
||||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||||
@ -3265,8 +3265,8 @@ msgstr "Snøggtastelement"
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:360
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen "
|
||||
"vert trykt"
|
||||
"Skjermelementet som skal aktiverast når snøggtasten til merkelappen vert "
|
||||
"trykt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3225
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
@ -4113,8 +4113,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast "
|
||||
"som eit dobbeltklikk "
|
||||
"Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
|
||||
"dobbeltklikk "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:178
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
@ -4125,8 +4125,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast "
|
||||
"som eit dobbeltklikk"
|
||||
"Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast som eit "
|
||||
"dobbeltklikk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:186
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
@ -5337,7 +5337,9 @@ msgstr "Modus for fast høgde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:610
|
||||
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
||||
msgstr "Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same høgd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same "
|
||||
"høgd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:630
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
@ -5851,7 +5853,7 @@ msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:535
|
||||
msgid "Icon for this window"
|
||||
msgstr "Ikon for dette vindauget"
|
||||
msgstr "Ikonet til dette vindauget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:550
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
@ -5878,7 +5880,7 @@ msgid ""
|
||||
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
||||
"and how to treat it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljået til å skjøna kva slags vindauge "
|
||||
"Hint som skal hjelpa skrivebordsmiljøet til å skjøna kva slags vindauge "
|
||||
"dette er, og korleis det skal handsamast"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:575
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user