mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 19:00:08 +00:00
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
41aeff331d
commit
2507301983
172
po/tr.po
172
po/tr.po
@ -15,23 +15,23 @@
|
||||
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
|
||||
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 12:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 12:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 08:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -65,50 +65,50 @@ msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor"
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1240
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1242
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1538
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1540
|
||||
msgid "No EGL configuration available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir EGL yapılandırması yok"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1546
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1548
|
||||
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
||||
msgstr "EGL yapılandırmaları alınamadı"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1576
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1578
|
||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||
msgstr "Gerekli özellikleri olan EGL yapılandırması bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1583
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1585
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
msgstr "Kusursuz EGL yapılandırması bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1625
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
||||
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
||||
msgstr[0] "EGL uygulamasında %2$d eksik uzantı: %1$s"
|
||||
|
||||
# https://twitter.com/mserdark/status/932936929213079559
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1658
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1660
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "libEGL bu kum havuzunda kullanılamıyor"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1659
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1661
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
msgstr "libEGL kullanılamıyor"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1669
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1671
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "EGL ekranı oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1679
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1681
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr "EGL ekranı ilklendirilemedi"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1690
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr "EGL sürümü %d.%d çok eski. GTK, %d.%d gerektiriyor"
|
||||
@ -231,12 +231,12 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Aşağı"
|
||||
|
||||
#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213
|
||||
#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Page_Up"
|
||||
msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216
|
||||
#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Page_Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Boşluk (numerik klavye)"
|
||||
#: gdk/keynamesprivate.h:6865
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Tab"
|
||||
msgstr "Tab (numerik klavye)"
|
||||
msgstr "Sekme (numerik klavye)"
|
||||
|
||||
#: gdk/keynamesprivate.h:6866
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Sol (numerik klavye)"
|
||||
#: gdk/keynamesprivate.h:6869
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP_Up"
|
||||
msgstr "Up (numerik klavye)"
|
||||
msgstr "Yukarı (numerik klavye)"
|
||||
|
||||
#: gdk/keynamesprivate.h:6870
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
@ -749,17 +749,17 @@ msgstr "GlobalLock() başarısız: "
|
||||
msgid "GlobalAlloc() failed: "
|
||||
msgstr "GlobalAlloc() başarısız: "
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” başlatılıyor"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” açılıyor"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
|
||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening %d Item"
|
||||
msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
|
||||
#: gtk/gtkfontdialog.c:595
|
||||
#: gtk/gtkfontdialog.c:596
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi Seç"
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Hyper"
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
@ -1251,14 +1251,14 @@ msgstr "Meta"
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "KP"
|
||||
msgstr "Numerik Klavye"
|
||||
msgstr "NK"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Boşluk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172
|
||||
#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "Ters Bölü"
|
||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "window"
|
||||
msgstr "pencere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalertdialog.c:660 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
|
||||
#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1495
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -2127,24 +2127,24 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Bu adda dosya zaten var"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:718 gtk/gtkmessagedialog.c:170
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6156 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6165 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal Et"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:690 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:695
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Kaydet"
|
||||
|
||||
@ -2233,12 +2233,12 @@ msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Dosya seçilemedi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1702 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
|
||||
msgid "Switch to grid view"
|
||||
msgstr "Izgara görünümüne geç"
|
||||
msgid "Grid View"
|
||||
msgstr "Izgara Görünümü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1708
|
||||
msgid "Switch to list view"
|
||||
msgstr "Liste görünümüne geç"
|
||||
msgid "List View"
|
||||
msgstr "Liste Görünümü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Arama"
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Konum ya da URL gir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5782
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Değiştirilmiş"
|
||||
@ -2401,13 +2401,13 @@ msgstr "Sunum"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Çizelge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4989 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%s” adında dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2415,44 +2415,44 @@ msgstr ""
|
||||
"“%s” içinde dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
|
||||
"yazılacak."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Yerine Koy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5152
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5166
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5729
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6005
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Erişildi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:691
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:814
|
||||
msgid "Pick Files"
|
||||
msgstr "Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:691
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:814
|
||||
msgid "Pick a File"
|
||||
msgstr "Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:696
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:819
|
||||
msgid "Save a File"
|
||||
msgstr "Dosya Kaydet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:700 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:701
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:824
|
||||
msgid "Select Folders"
|
||||
msgstr "Klasör Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:701
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:824
|
||||
msgid "Select a Folder"
|
||||
msgstr "Klasör Seç"
|
||||
|
||||
@ -2595,15 +2595,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n"
|
||||
"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
|
||||
|
||||
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:789
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#. hour:minutes:seconds
|
||||
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
|
||||
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
|
||||
@ -2653,7 +2644,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d.%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6157
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6166
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Tamam"
|
||||
|
||||
@ -3174,11 +3165,11 @@ msgstr "Kimlik Doğrulama"
|
||||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "Parolayı _anımsa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:739
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715
|
||||
msgid "Select a filename"
|
||||
msgstr "Dosya adı seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:947
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Kullanılamaz"
|
||||
|
||||
@ -3556,12 +3547,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%% %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6145
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "GTK Denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6147
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3572,7 +3563,7 @@ msgstr ""
|
||||
"izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
|
||||
"kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6152
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6161
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
|
||||
|
||||
@ -3746,47 +3737,47 @@ msgstr "Biçem Sınıfları"
|
||||
msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "CSS Özelliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:339
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:341
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre Dışı"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:340
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:342
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre Dışı"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:412
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:414
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:463
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:465
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre Dışı"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467
|
||||
msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre Dışı"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:521
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:523
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
|
||||
msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:793
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:795
|
||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||
msgstr "IM Bağlamı GTK_IM_MODULE tarafından kodlanmış"
|
||||
|
||||
@ -7191,13 +7182,13 @@ msgstr "Program sürümünü göster"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message will appear immediately after the
|
||||
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:72
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:74
|
||||
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
|
||||
msgstr "UYGULAMA [URI…] — bir UYGULAMA başlat"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message will appear after the usage string
|
||||
#. and before the list of options.
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:76
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
|
||||
"optionally passing one or more URIs as arguments."
|
||||
@ -7205,24 +7196,24 @@ msgstr ""
|
||||
"(Masaüstü dosyası adıyla belirtilmiş) bir uygulamayı, isteğe bağlı olarak\n"
|
||||
"bir veya daha çok URI’yi parametre olarak geçirerek, çalıştır."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:86
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
|
||||
msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try “%s --help” for more information."
|
||||
msgstr "Daha çok bilgi için “%s --help” komutunu deneyin."
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s is the program name. This error message
|
||||
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:107
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing application name"
|
||||
msgstr "%s: eksik uygulama adı"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:136
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7230,14 +7221,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
||||
#. is the application name.
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:144
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no such application %s"
|
||||
msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
|
||||
#. is the error message.
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:162
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error launching application: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n"
|
||||
@ -7349,3 +7340,12 @@ msgstr ""
|
||||
"“%s” içinde tema dizin dosyası yok.\n"
|
||||
"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
|
||||
"theme-indexʼi kullanın.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to grid view"
|
||||
#~ msgstr "Izgara görünümüne geç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to list view"
|
||||
#~ msgstr "Liste görünümüne geç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default:LTR"
|
||||
#~ msgstr "default:LTR"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user