From 257706ba0a955acf25681e8501d3454bbaf78b05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Mon, 22 Jan 2024 12:09:15 +0000 Subject: [PATCH] Update French translation (cherry picked from commit 92862dfeec4fe401a498d4af62f064e70950e9e3) --- po/fr.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 46809e47f1..6187c45c3f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-19 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-18 03:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-19 18:38+0200\n" -"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" +"Last-Translator: AesirIvy \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,59 +61,59 @@ msgstr "Impossible de fournir le contenu comme « %s »" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Impossible de fournir le contenu comme %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442 +#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:443 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Le moteur actuel ne gère pas OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252 +#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Prise en charge de Vulkan désactivée via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1277 +#: gdk/gdkdisplay.c:1276 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Prise en charge de GL désactivée via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1575 +#: gdk/gdkdisplay.c:1574 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Aucune configuration EGL disponible" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Impossible d’obtenir les configurations EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1613 +#: gdk/gdkdisplay.c:1612 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "" "Aucune configuration EGL avec les fonctionnalités requises n’a été trouvée" -#: gdk/gdkdisplay.c:1620 +#: gdk/gdkdisplay.c:1619 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Aucune configuration EGL idéale trouvée" -#: gdk/gdkdisplay.c:1662 +#: gdk/gdkdisplay.c:1661 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "L’extension %s manque dans l’implémentation EGL" msgstr[1] "%2$d extensions manquent dans l’implémentation EGL : %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1695 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL n’est pas disponible dans ce bac à sable" -#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#: gdk/gdkdisplay.c:1695 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL non disponible" -#: gdk/gdkdisplay.c:1706 +#: gdk/gdkdisplay.c:1705 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Impossible de créer l’affichage EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1716 +#: gdk/gdkdisplay.c:1715 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Impossible d’initialiser l’affichage EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1727 +#: gdk/gdkdisplay.c:1726 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "La version %d.%d d’EGL est trop ancienne. GTK requiert %d.%d" @@ -127,33 +127,33 @@ msgstr "" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Aucun format compatible pour le transfert du contenu." -#: gdk/gdkglcontext.c:401 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642 +#: gdk/gdkglcontext.c:402 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642 msgid "No GL API allowed." msgstr "Aucune API GL autorisée." -#: gdk/gdkglcontext.c:425 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387 +#: gdk/gdkglcontext.c:426 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impossible de créer un contexte GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1280 +#: gdk/gdkglcontext.c:1281 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Tout sauf OpenGL ES est désactivé via GTK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1289 +#: gdk/gdkglcontext.c:1290 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "L’application ne prend pas en charge l’API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1864 +#: gdk/gdkglcontext.c:1899 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Tentative d’utilisation de %s, mais %s est déjà utilisé" -#: gdk/gdktexture.c:528 +#: gdk/gdktexture.c:530 msgid "Unknown image format." msgstr "Format d’image inconnu." @@ -752,8 +752,7 @@ msgstr "Aucune implémentation GL disponible" #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" -msgstr "" -"La version %d.%d d’EGL est trop basse, elle doit être au moins à %d.%d" +msgstr "La version %d.%d d’EGL est trop basse, elle doit être au moins à %d.%d" #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414 #, c-format @@ -1084,18 +1083,18 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314 #: gtk/gtkcolordialog.c:411 msgid "Pick a Color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Rouge %d%%, Vert %d%%, Bleu %d%%, Alpha %d%%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" @@ -1105,17 +1104,17 @@ msgstr "Rouge %d%%, Vert %d%%, Bleu %d%%" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624 #: gtk/gtkfontdialog.c:596 msgid "Pick a Font" msgstr "Choisissez une police" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Police" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr "_Droite :" msgid "Paper Margins" msgstr "Marges du papier" -#: gtk/gtkentry.c:3673 +#: gtk/gtkentry.c:3685 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insérer un émoji" @@ -2249,7 +2248,7 @@ msgstr "Un fichier avec ce nom existe déjà" #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 -#: gtk/gtkwindow.c:6242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/gtkwindow.c:6233 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" @@ -2339,7 +2338,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 -#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -2465,6 +2464,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 +#, c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" @@ -2677,19 +2677,19 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close the infobar" msgstr "Fermer la barre d’information" -#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006 msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "Play" msgstr "Lecture" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6234 msgid "_OK" msgstr "_Valider" @@ -3377,8 +3377,8 @@ msgstr "" #. window #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:584 -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:653 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver une application enregistrée sous le nom « %s » pour " "l’élément dont l’URI est « %s »" -#: gtk/gtksearchentry.c:758 +#: gtk/gtksearchentry.c:767 msgid "Clear Entry" msgstr "Efface la saisie" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Panneau latéral" -#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044 +#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insérer un _émoji" @@ -3656,12 +3656,12 @@ msgstr "Ann_uler" msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" -#: gtk/gtkwindow.c:6231 +#: gtk/gtkwindow.c:6222 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Voulez-vous utiliser l’Inspecteur GTK ?" -#: gtk/gtkwindow.c:6233 +#: gtk/gtkwindow.c:6224 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "" "modifier les éléments internes de toute application GTK. Son utilisation " "peut causer une interruption ou un plantage de l’application." -#: gtk/gtkwindow.c:6238 +#: gtk/gtkwindow.c:6229 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne plus afficher ce message" @@ -4024,8 +4024,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Surface" #: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Pointeur : %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:827 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s avec valeur « %s »" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "%s avec valeur « %s »" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:838 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s de type %s" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "%s de type %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:851 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s pour %s %p" @@ -4101,71 +4101,71 @@ msgstr "%s pour %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:881 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s avec type de valeur %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Type de propriété non éditable : %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut :" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 msgid "Column:" msgstr "Colonne :" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Action de : %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "Paramètres X" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Application" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611 msgid "Source:" msgstr "Source :" @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" @@ -7260,7 +7260,7 @@ msgid "Use style from CSS file" msgstr "Utiliser le style d’un fichier CSS" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" @@ -7515,47 +7515,50 @@ msgstr "" " render Prendre une capture d’écran du nœud\n" "\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:179 #, c-format msgid "Number of nodes: %u\n" msgstr "Nombre de nœuds : %u\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:186 #, c-format msgid "Depth: %u\n" msgstr "Profondeur : %u\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:189 #, c-format msgid "Bounds: %g x %g\n" msgstr "Limites : %g × %g\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:190 #, c-format msgid "Origin: %g %g\n" msgstr "Origine : %g %g\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:211 msgid "Provide information about the render node." msgstr "Fournir des informations sur le nœud de rendu." -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "Aucun fichier .node indiqué\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" -msgstr "" -"N’accepte qu’un unique fichier .node\n" +msgstr "N’accepte qu’un unique fichier .node\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105 +msgid "Don't add a titlebar" +msgstr "Ne pas ajouter de barre de titre" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:121 msgid "Show the render node." msgstr "Afficher le nœud de rendu." -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:140 #, c-format msgid "Can only preview a single .node file\n" msgstr "Ne peut afficher l’aperçu que d’un unique fichier .node\n" @@ -7590,14 +7593,19 @@ msgstr "Réaliser le rendu du fichier .node vers une image." #, c-format msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" msgstr "" -"Ne peut effectuer le rendu que d’un unique fichier .node vers un seul fichier " -"de sortie\n" +"Ne peut effectuer le rendu que d’un unique fichier .node vers un seul " +"fichier de sortie\n" #: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51 #, c-format msgid "Error at %s: %s\n" msgstr "Erreur à %s : %s\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69 +#, c-format +msgid "Failed to load node file: %s\n" +msgstr "Impossible de charger le fichier de nœud : %s\n" + #: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n"