Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2010-01-19 11:21:18 +01:00
parent 18f33af2a0
commit 269b0fe97f

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 18:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
@ -1585,61 +1585,61 @@ msgstr "Fargevalg"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marger fra skriver..."
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Egendefinert størrelse %d"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bunn:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
msgid "_Right:"
msgstr "Høy_re:"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmarger"
@ -2302,12 +2302,12 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tøm"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:5682
#: ../gtk/gtklabel.c:5680
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:5694
#: ../gtk/gtklabel.c:5692
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopier _lenkens adresse"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med pid %d: %s"
#: ../gtk/gtknotebook.c:4698 ../gtk/gtknotebook.c:7249
#: ../gtk/gtknotebook.c:4698 ../gtk/gtknotebook.c:7260
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@ -2457,15 +2457,15 @@ msgstr "Side %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer"
msgstr "Alle skrivere"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "For portable documents"
msgstr "For portable dokumenter"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@ -2480,23 +2480,23 @@ msgstr ""
" Topp: %s %s\n"
" Bunn: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format for:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papirstørrelse:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Ned sti"
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemrot"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
@ -2601,15 +2601,15 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages."
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
msgid "Error launching preview"
msgstr "Feil under start av forhåndsvisning"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
msgid "Error printing"
msgstr "Feil ved utskrift"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"