diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index ef83d2600d..06dafb406d 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 23:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 23:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:29+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Opcións verticais" msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opcións que especifican o comportamento vertical do fillo" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1115 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1314 msgid "Horizontal padding" msgstr "Recheo horizontal" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "Espazo adicional en píxeles para colocar entre o fillo e os seus veciños á " "esquerda e á dereita" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1124 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1323 msgid "Vertical padding" msgstr "Recheo vertical" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "O GIcon mostrado" #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 #: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:843 +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Icon Name" msgstr "Nome da icona" @@ -1248,12 +1248,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Se é TRUE, o fillo non será obxecto de tamaño homoxéneo" #: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1106 ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1305 ../gtk/gtkiconview.c:516 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../gtk/gtkbox.c:244 ../gtk/gtkheaderbar.c:1107 +#: ../gtk/gtkbox.c:244 ../gtk/gtkheaderbar.c:1306 msgid "The amount of space between children" msgstr "A cantidade de espazo entre fillos" @@ -1292,11 +1292,11 @@ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Espazo adicional para colocar entre o fillo e os seus veciños, en píxeles" -#: ../gtk/gtkbox.c:306 ../gtk/gtkheaderbar.c:1073 +#: ../gtk/gtkbox.c:306 ../gtk/gtkheaderbar.c:1264 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empaquetado" -#: ../gtk/gtkbox.c:307 ../gtk/gtkheaderbar.c:1074 +#: ../gtk/gtkbox.c:307 ../gtk/gtkheaderbar.c:1265 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1304,13 +1304,13 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica se o fillo está empaquetado con relación ao inicio " "ou ao final do pai" -#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtkheaderbar.c:1080 +#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtkheaderbar.c:1271 #: ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtkheaderbar.c:1081 ../gtk/gtknotebook.c:769 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtkheaderbar.c:1272 ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "O índice do fillo no pai" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Indica se o pixbuf renderizado debería colorearse de acordo co estado" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310 -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 +#: ../gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Indica se debe dárselle ou non un valor alfa á cor" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkheaderbar.c:1088 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkheaderbar.c:1279 #: ../gtk/gtkprintjob.c:139 ../gtk/gtkstatusicon.c:426 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Title" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Cor actual, como un GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Indica se se debe mostrar o alfa" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:256 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678 msgid "Show editor" msgstr "Mostrar editor" @@ -2609,19 +2609,19 @@ msgstr "Mostrar editor" msgid "Scale type" msgstr "Tipo de escala" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 msgid "RGBA Color" msgstr "Cor RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 msgid "Color as RGBA" msgstr "Cor como RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionábel" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Indica se a mostra é seleccionábel" @@ -3706,23 +3706,31 @@ msgstr "Altura" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "O número de filas nas que un fillo se expande" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1089 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1280 msgid "The title to display" msgstr "O título a mostrar" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1096 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1287 +msgid "Subitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1288 +msgid "The subtitle to display" +msgstr "O subtítulo a mostrar" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1295 msgid "Custom Title" msgstr "Título personalizado" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1097 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1296 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Título personalizado do widget a mostrar" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1116 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1315 msgid "The amount of space to the left and right of children" msgstr "A cantidade de espazo á esquerda e dereita do fillo" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1125 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1324 msgid "The amount of space to the above and below children" msgstr "A cantidade de espazo enriba e embaixo do fillo" @@ -3987,11 +3995,11 @@ msgstr "Largura do bordo arredor da área de acción" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444 -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 +#: ../gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:852 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:853 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A pantalla onde se mostrará esta xanela" @@ -7706,7 +7714,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica se se mostra a columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionábel" @@ -8216,49 +8224,49 @@ msgstr "Anchura da selección de texto" msgid "Height of text selection handles" msgstr "Altura da selección de texto" -#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:680 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:680 +#: ../gtk/gtkwindow.c:681 msgid "The type of the window" msgstr "O tipo da xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:688 +#: ../gtk/gtkwindow.c:689 msgid "Window Title" msgstr "Título da xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:689 +#: ../gtk/gtkwindow.c:690 msgid "The title of the window" msgstr "O título da xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:696 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "Window Role" msgstr "Rol da xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:697 +#: ../gtk/gtkwindow.c:698 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificador único para a xanela que se usará ao restaurar unha sesión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 +#: ../gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Startup ID" msgstr "ID de inicio" -#: ../gtk/gtkwindow.c:714 +#: ../gtk/gtkwindow.c:715 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identificador único para a xanela que se usará para a notificación de inicio" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Se é TRUE, os usuarios poden redimensionar a xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtkwindow.c:731 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8266,99 +8274,99 @@ msgstr "" "Se é TRUE, a xanela é modal (non é posíbel usar outras xanelas mentres esta " "está encima)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:737 +#: ../gtk/gtkwindow.c:738 msgid "Window Position" msgstr "Posición da xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 +#: ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "The initial position of the window" msgstr "A posición inicial da xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Default Width" msgstr "Largura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "A largura predeterminada da xanela, usada cando se mostra inicialmente a " "xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:756 +#: ../gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Default Height" msgstr "Altura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +#: ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "A altura predeterminada da xanela, usada cando se mostra inicialmente a " "xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:766 +#: ../gtk/gtkwindow.c:767 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruír co pai" -#: ../gtk/gtkwindow.c:767 +#: ../gtk/gtkwindow.c:768 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Se esta xanela debería ser destruída cando se destrúe o pai" -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 +#: ../gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Ocultar a barra de título ao maximizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:782 +#: ../gtk/gtkwindow.c:783 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Indica se a barra de título da xanela se debe ocultar cando a xanela está " "maximizada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:791 msgid "Icon for this window" msgstr "Icona para esta xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:808 +#: ../gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemónicos visíbeis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:809 +#: ../gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Indica se os mnemónicos están visíbeis actualmente nesta xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:827 +#: ../gtk/gtkwindow.c:828 msgid "Focus Visible" msgstr "Foco visíbel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:828 +#: ../gtk/gtkwindow.c:829 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" "Indica se os rectángulos de foco están visíbeis actualmente nesta xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:844 +#: ../gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nome da icona de tema para esta xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:859 +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:860 +#: ../gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica se o nivel superior é a xanela activa actual" -#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +#: ../gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco no nivel superior" -#: ../gtk/gtkwindow.c:868 +#: ../gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica se o foco de entrada está dentro desta GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Type hint" msgstr "Suxestión de tipo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:876 +#: ../gtk/gtkwindow.c:877 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8366,123 +8374,123 @@ msgstr "" "Suxestión para axudar ao ambiente de escritorio a entender que clase de " "xanela é e como tratar con ela." -#: ../gtk/gtkwindow.c:884 +#: ../gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Skip taskbar" msgstr "Omitir a barra de tarefas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:885 +#: ../gtk/gtkwindow.c:886 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "É TRUE se a xanela non debe estar na barra de tarefas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:892 +#: ../gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Skip pager" msgstr "Omitir o paxinador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:893 +#: ../gtk/gtkwindow.c:894 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "É TRUE se a xanela non debe estar no paxinador." -#: ../gtk/gtkwindow.c:900 +#: ../gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Urgent" msgstr "Urxente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:901 +#: ../gtk/gtkwindow.c:902 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "É TRUE se a xanela debe chamar a atención do usuario." -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Accept focus" msgstr "Aceptar o foco" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "É TRUE se a xanela non debe recibir o foco de entrada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:930 +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Focus on map" msgstr "Foco no mapa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:932 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "É TRUE se a xanela debería recibir o foco de entrada cando se mapee." -#: ../gtk/gtkwindow.c:945 +#: ../gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Decorated" msgstr "Decorado" -#: ../gtk/gtkwindow.c:946 +#: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Indica se o xestor de xanelas debe decorar a xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:960 +#: ../gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Deletable" msgstr "Eliminábel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +#: ../gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Indica se o marco da xanela debería ter un botón de pechar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:980 +#: ../gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Resize grip" msgstr "Tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:981 +#: ../gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Indica se a xanela debe ter un tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:995 +#: ../gtk/gtkwindow.c:996 msgid "Resize grip is visible" msgstr "O tirador de redimensión é visíbel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:996 +#: ../gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Indica se o tirador de redimensión da xanela é visíbel." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1012 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "The window gravity of the window" msgstr "O tipo de gravidade da xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1030 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1031 msgid "Transient for Window" msgstr "Transición para a xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1031 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1032 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "O pai transicional do diálogo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1051 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1052 msgid "Attached to Widget" msgstr "Anexada ao widget" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1052 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "O widget ao que está anexada a xanela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1060 ../gtk/gtkwindow.c:1061 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 ../gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "Decorated button layout" msgstr "Disposición do botón decorado" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1067 ../gtk/gtkwindow.c:1068 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1068 ../gtk/gtkwindow.c:1069 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Decoración do tamaño do manexador de retamaño" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1074 ../gtk/gtkwindow.c:1075 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 ../gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Width of resize grip" msgstr "Anchura do tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1081 ../gtk/gtkwindow.c:1082 msgid "Height of resize grip" msgstr "Altura do tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1104 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1104 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1105 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "O GtkApplication para a xanela" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3ad744f1ed..46fe38b776 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 23:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 19:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 23:22+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" #. * since we want to save the color first #. #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "Escolla unha cor" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162 msgid "Select a Color" msgstr "Seleccionar unha cor" @@ -3518,19 +3518,19 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7703 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7789 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7798 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7798 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7726 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7812 msgid "Close" msgstr "Pechar"