diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index c937c3ede3..38b647519d 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 21:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 20:10+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Pionowe przesunięcie aktywnego obszaru kursora" #: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 +#: gtk/gtkstack.c:366 gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -709,46 +709,54 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "" "Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do ramki elementu potomnego" -#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:579 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Użycie pasku nagłówka" - -#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:580 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Użycie paska nagłówka dla działań." - -#: gtk/gtkassistant.c:517 +#: gtk/gtkassistant.c:247 msgid "Page type" msgstr "Typ strony" -#: gtk/gtkassistant.c:518 +#: gtk/gtkassistant.c:248 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typ strony asystenta" -#: gtk/gtkassistant.c:531 +#: gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Page title" msgstr "Tytuł strony" -#: gtk/gtkassistant.c:532 +#: gtk/gtkassistant.c:262 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Tytuł strony asystenta" -#: gtk/gtkassistant.c:546 +#: gtk/gtkassistant.c:276 msgid "Page complete" msgstr "Strona kompletna" -#: gtk/gtkassistant.c:547 +#: gtk/gtkassistant.c:277 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Czy wszystkie wymagane pola na stronie zostały wypełnione" -#: gtk/gtkassistant.c:552 +#: gtk/gtkassistant.c:283 msgid "Has padding" msgstr "Ma dopełnienie" -#: gtk/gtkassistant.c:552 +#: gtk/gtkassistant.c:284 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Określa, czy asystent dodaje dopełnienie dookoła strony" +#: gtk/gtkassistant.c:290 +msgid "Child widget" +msgstr "Widżet potomny" + +#: gtk/gtkassistant.c:291 +msgid "The content the assistant page" +msgstr "Zawartość strony asystenta" + +#: gtk/gtkassistant.c:604 gtk/gtkdialog.c:579 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Użycie pasku nagłówka" + +#: gtk/gtkassistant.c:605 gtk/gtkdialog.c:580 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Użycie paska nagłówka dla działań." + #: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822 #: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Spacing" @@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "Odstępy" msgid "The amount of space between children" msgstr "Ilość miejsca między elementami potomnymi" -#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:586 #: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednorodny" @@ -1229,7 +1237,7 @@ msgstr "Wartość paska postępu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:197 #: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406 -#: gtk/gtktextbuffer.c:425 +#: gtk/gtktextbuffer.c:424 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1814,7 +1822,7 @@ msgstr "Określa, czy należy nadawać kolorowi wartości alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442 #: gtk/gtkfontbutton.c:534 gtk/gtkheaderbar.c:1801 gtk/gtkprintjob.c:133 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:366 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:386 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -3549,19 +3557,19 @@ msgstr "" "Podpowiedź do wyświetlenia, podczas gdy użytkownik nie może uzyskać " "upoważnienia" -#: gtk/gtkmagnifier.c:194 +#: gtk/gtkmagnifier.c:189 msgid "Inspected" msgstr "Badane" -#: gtk/gtkmagnifier.c:195 +#: gtk/gtkmagnifier.c:190 msgid "Inspected widget" msgstr "Badany widżet" -#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 +#: gtk/gtkmagnifier.c:196 gtk/gtkmagnifier.c:197 msgid "magnification" msgstr "przybliżenie" -#: gtk/gtkmagnifier.c:208 gtk/gtkmagnifier.c:209 +#: gtk/gtkmagnifier.c:203 gtk/gtkmagnifier.c:204 msgid "resize" msgstr "zmiana rozmiaru" @@ -4103,12 +4111,12 @@ msgstr "Etykieta menu" msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "Napis wyświetlany na pozycji menu kontrolki potomnej" -#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1625 -#: gtk/gtkstack.c:400 +#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:370 gtk/gtkpopover.c:1625 +#: gtk/gtkstack.c:387 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkstack.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkstack.c:388 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Numer pozycji elementu potomnego w elemencie nadrzędnym" @@ -4205,61 +4213,61 @@ msgstr "Urządzenie płytki" msgid "Pad device to control" msgstr "Kontrolowane urządzenie płytki" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:371 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Położenie separatora wagowego w pikselach (0 oznacza położenie najbardziej " "w lewym górnym rogu)" -#: gtk/gtkpaned.c:401 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "Position Set" msgstr "Ustalenie pozycji" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:378 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" "Po ustawieniu wartości TRUE ma być używana właściwość „Position” (pozycja)" -#: gtk/gtkpaned.c:415 +#: gtk/gtkpaned.c:391 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimalna pozycja" -#: gtk/gtkpaned.c:416 +#: gtk/gtkpaned.c:392 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Najmniejsza możliwa wartość właściwości „position”" -#: gtk/gtkpaned.c:429 +#: gtk/gtkpaned.c:405 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksymalna pozycja" -#: gtk/gtkpaned.c:430 +#: gtk/gtkpaned.c:406 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Największa możliwa wartość właściwości „position”" -#: gtk/gtkpaned.c:443 +#: gtk/gtkpaned.c:419 msgid "Wide Handle" msgstr "Szeroki uchwyt" -#: gtk/gtkpaned.c:444 +#: gtk/gtkpaned.c:420 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Określa, czy panel ma mieć znaczący uchwyt" -#: gtk/gtkpaned.c:464 +#: gtk/gtkpaned.c:440 msgid "Resize" msgstr "Zmienny rozmiar" -#: gtk/gtkpaned.c:465 +#: gtk/gtkpaned.c:441 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Określa, czy element potomny jest zwijany i rozwijany zgodnie z widżetem " "panelu" -#: gtk/gtkpaned.c:478 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "Shrink" msgstr "Zmniejszanie" -#: gtk/gtkpaned.c:479 +#: gtk/gtkpaned.c:455 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań" @@ -4922,35 +4930,35 @@ msgstr "Pełna ścieżka do pliku używanego do przechowywania i odczytu listy" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Rozmiar listy ostatnio używanych zasobów" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:622 msgid "Transition type" msgstr "Typ przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:622 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animacji używanej do przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:618 msgid "Transition duration" msgstr "Czas trwania przejścia" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:618 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 msgid "Reveal Child" msgstr "Ujawnianie elementu potomnego" -#: gtk/gtkrevealer.c:253 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Określa, czy kontener ma ujawniać element potomny" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 msgid "Child Revealed" msgstr "Ujawniono element potomny" -#: gtk/gtkrevealer.c:260 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "" "Określa, czy element potomny został ujawniony, a cel animacji został " @@ -5782,55 +5790,87 @@ msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Określa, czy spinner jest aktywny" -#: gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtkstack.c:359 +msgid "Child" +msgstr "Element potomny" + +#: gtk/gtkstack.c:360 +msgid "The child of the page" +msgstr "Element potomny strony" + +#: gtk/gtkstack.c:367 +msgid "The name of the child page" +msgstr "Nazwa strony potomnej" + +#: gtk/gtkstack.c:374 +msgid "The title of the child page" +msgstr "Tytuł strony potomnej" + +#: gtk/gtkstack.c:380 gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Icon name" +msgstr "Nazwa ikony" + +#: gtk/gtkstack.c:381 +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "Nazwa ikony strony potomnej" + +#: gtk/gtkstack.c:403 +msgid "Needs Attention" +msgstr "Wymaga działania" + +#: gtk/gtkstack.c:404 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "Określa, czy ta strona wymaga działania" + +#: gtk/gtkstack.c:586 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:336 +#: gtk/gtkstack.c:596 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Poziomo jednorodne" -#: gtk/gtkstack.c:336 +#: gtk/gtkstack.c:596 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Poziomo jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:346 +#: gtk/gtkstack.c:606 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Pionowo jednorodne" -#: gtk/gtkstack.c:346 +#: gtk/gtkstack.c:606 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Pionowo jednorodne rozmiary" -#: gtk/gtkstack.c:350 +#: gtk/gtkstack.c:610 msgid "Visible child" msgstr "Widoczny element potomny" -#: gtk/gtkstack.c:350 +#: gtk/gtkstack.c:610 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widżet obecnie widoczny na stosie" -#: gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkstack.c:614 msgid "Name of visible child" msgstr "Nazwa widocznego elementu potomnego" -#: gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkstack.c:614 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Nazwa widżetu obecni widocznego na stosie" -#: gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkstack.c:626 msgid "Transition running" msgstr "Trwanie przejścia" -#: gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkstack.c:626 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Określa, czy przejście obecnie trwa" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:630 msgid "Interpolate size" msgstr "Rozmiar interpolacji" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:630 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -5838,37 +5878,13 @@ msgstr "" "Określa, czy rozmiar ma się płynnie zmieniać podczas zmieniania między " "elementami potomnymi o różnych rozmiarach" -#: gtk/gtkstack.c:380 -msgid "The name of the child page" -msgstr "Nazwa strony potomnej" - -#: gtk/gtkstack.c:387 -msgid "The title of the child page" -msgstr "Tytuł strony potomnej" - -#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Icon name" -msgstr "Nazwa ikony" - -#: gtk/gtkstack.c:394 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "Nazwa ikony strony potomnej" - -#: gtk/gtkstack.c:416 -msgid "Needs Attention" -msgstr "Wymaga działania" - -#: gtk/gtkstack.c:417 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "Określa, czy ta strona wymaga działania" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:640 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:641 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:453 gtk/gtkstackswitcher.c:656 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:657 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273 #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:274 msgid "Stack" msgstr "Stos" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:454 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Stos powiązany z tym GtkStackSidebar" @@ -5904,50 +5920,50 @@ msgstr "Określa, czy przełącznik jest włączony lub wyłączony" msgid "The backend state" msgstr "Stan mechanizmu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:410 +#: gtk/gtktextbuffer.c:409 msgid "Tag Table" msgstr "Tablica znaczników" -#: gtk/gtktextbuffer.c:411 +#: gtk/gtktextbuffer.c:410 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tablica znaczników tekstowych" -#: gtk/gtktextbuffer.c:426 +#: gtk/gtktextbuffer.c:425 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Bieżący tekst bufora" -#: gtk/gtktextbuffer.c:437 +#: gtk/gtktextbuffer.c:436 msgid "Has selection" msgstr "Ma zaznaczenie" -#: gtk/gtktextbuffer.c:438 +#: gtk/gtktextbuffer.c:437 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Określa, czy bufor ma teraz zaznaczony tekst" -#: gtk/gtktextbuffer.c:451 +#: gtk/gtktextbuffer.c:450 msgid "Cursor position" msgstr "Pozycja kursora" -#: gtk/gtktextbuffer.c:452 +#: gtk/gtktextbuffer.c:451 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Pozycja znacznika wstawiania (przesunięcie względem początku bufora)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtktextbuffer.c:464 msgid "Copy target list" msgstr "Lista celów kopiowania" -#: gtk/gtktextbuffer.c:466 +#: gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Lista celów kopiowania do schowka i źródeł DND obsługiwanych przez ten bufor" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:477 msgid "Paste target list" msgstr "Lista celów wklejania" -#: gtk/gtktextbuffer.c:479 +#: gtk/gtktextbuffer.c:478 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -6849,11 +6865,11 @@ msgstr "Czy nowe strumienie multimedialne mają być ustawione na powtarzanie" msgid "The media stream played" msgstr "Odtwarzany strumień multimedialny" -#: gtk/gtkviewport.c:270 +#: gtk/gtkviewport.c:246 msgid "Shadow type" msgstr "Typ cienia" -#: gtk/gtkviewport.c:271 +#: gtk/gtkviewport.c:247 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Określa sposób rysowania cieniowanego prostokąta wokół obszaru wyświetlania" @@ -7093,19 +7109,27 @@ msgstr "Nieprzezroczystość widżetu" msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Nieprzezroczystość widżetu od 0 do 1" +#: gtk/gtkwidget.c:1316 +msgid "Overflow" +msgstr "Przepełnienie" + #: gtk/gtkwidget.c:1317 +msgid "How content outside the widget’s content area is treated" +msgstr "Jak traktowana jest zawartość poza obszarem zawartości widżetu" + +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Scale factor" msgstr "Współczynnik skalowania" -#: gtk/gtkwidget.c:1318 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Współczynnik skalowania okien" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "CSS Name" msgstr "Nazwa CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Nazwa tego widżetu w drzewie CSS" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fc7f6fe513..be58361bc9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 21:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-08 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 20:15+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:430 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Przełącza przełącznik" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:180 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:147 msgid "License" msgstr "Licencja" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licencja" #: gtk/gtkaboutdialog.c:725 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" @@ -1352,8 +1352,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika" msgid "Website" msgstr "Witryna" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" @@ -1467,7 +1466,7 @@ msgid "Other application…" msgstr "Inny program…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:3 msgid "Select Application" msgstr "Wybór programu" @@ -1960,44 +1959,44 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8580 +#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8571 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8575 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8586 +#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8577 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" #: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8589 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8580 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8603 +#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8594 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8613 +#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8604 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8805 +#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8796 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8808 +#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8799 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8811 +#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8802 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8814 +#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8805 msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -2092,9 +2091,9 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728 #: gtk/gtkwindow.c:10361 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:47 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:54 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:29 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:23 +#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -2110,7 +2109,7 @@ msgstr "_Otwórz" msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:347 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:355 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików" @@ -2216,7 +2215,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 gtk/gtkplacessidebar.c:2683 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:477 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" @@ -2241,8 +2240,8 @@ msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ka_talogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:105 msgid "Location" msgstr "Położenie" @@ -2269,7 +2268,7 @@ msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" @@ -2364,7 +2363,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Wybór czcionki" -#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188 +#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:185 msgid "Font" msgstr "Czcionka" @@ -2476,11 +2475,11 @@ msgstr "Skopiuj adres URL" msgid "Invalid URI" msgstr "Nieprawidłowy adres URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22 +#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Zablokuj" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Odblokuj" @@ -2679,7 +2678,7 @@ msgstr "%u. strona" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:105 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:103 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" @@ -2710,8 +2709,8 @@ msgstr "" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:712 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" @@ -2856,9 +2855,9 @@ msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:40 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:453 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -2943,7 +2942,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:266 msgid "Con_nect" msgstr "P_ołącz" @@ -3032,8 +3031,8 @@ msgstr[2] "%s dostępnych z %s" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącza" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Odmontowuje" @@ -3049,8 +3048,8 @@ msgstr "_Zapamiętanie hasła" msgid "Select a filename" msgstr "Wybór nazwy pliku" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:52 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" @@ -3380,13 +3379,13 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Wyszukiwanie skrótów" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:286 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Brak wyników" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299 gtk/ui/gtkplacesview.ui:229 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234 msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" @@ -3495,21 +3494,21 @@ msgstr "Wayland GTK" msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82 +#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:80 msgid "State" msgstr "Stan" -#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:76 msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" -#: gtk/inspector/actions.ui:53 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 msgid "Enabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/inspector/actions.ui:66 +#: gtk/inspector/actions.ui:65 msgid "Parameter Type" msgstr "Typ parametru" @@ -3554,32 +3553,32 @@ msgstr "Zmiany są uwzględniane od razu i globalnie, dla całego programu." msgid "Saving CSS failed" msgstr "Zapisanie reguł CSS się nie powiodło" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Wyłącza te niestandardowe reguły CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:39 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 msgid "Save the current CSS" msgstr "Zapisuje bieżące reguły CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 msgid "ID" msgstr "Identyfikator" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 msgid "Style Classes" msgstr "Klasy stylu" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 msgid "CSS Property" msgstr "Właściwość CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 -#: gtk/inspector/recorder.ui:120 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:281 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/recorder.ui:119 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:277 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: gtk/inspector/data-list.ui:12 +#: gtk/inspector/data-list.ui:11 msgid "Show data" msgstr "Wyświetla dane" @@ -3603,47 +3602,47 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/general.ui:27 +#: gtk/inspector/general.ui:24 msgid "GTK Version" msgstr "Wersja biblioteki GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:51 msgid "GDK Backend" msgstr "Mechanizm GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:81 +#: gtk/inspector/general.ui:78 msgid "GSK Renderer" msgstr "Mechanizm rysowania GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:324 +#: gtk/inspector/general.ui:321 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: gtk/inspector/general.ui:352 +#: gtk/inspector/general.ui:349 msgid "RGBA Visual" msgstr "Wizualne RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:379 +#: gtk/inspector/general.ui:376 msgid "Composited" msgstr "Składane" -#: gtk/inspector/general.ui:416 +#: gtk/inspector/general.ui:413 msgid "GL Version" msgstr "Wersja GL" -#: gtk/inspector/general.ui:444 +#: gtk/inspector/general.ui:441 msgid "GL Vendor" msgstr "Dostawca GL" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:479 msgid "Vulkan Device" msgstr "Urządzenie Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:510 +#: gtk/inspector/general.ui:507 msgid "Vulkan API version" msgstr "Wersja API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:538 +#: gtk/inspector/general.ui:535 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Wersja sterownika Vulkan" @@ -3651,106 +3650,106 @@ msgstr "Wersja sterownika Vulkan" msgid "Unnamed section" msgstr "Sekcja bez nazwy" -#: gtk/inspector/menu.ui:28 +#: gtk/inspector/menu.ui:22 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 msgid "Action" msgstr "Działanie" -#: gtk/inspector/menu.ui:54 +#: gtk/inspector/menu.ui:48 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: gtk/inspector/menu.ui:67 +#: gtk/inspector/menu.ui:61 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:28 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:26 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:55 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 msgid "Reference Count" msgstr "Liczba odniesień" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:107 msgid "Buildable ID" msgstr "Identyfikator budowania" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:134 msgid "Default Widget" msgstr "Domyślny widżet" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:152 gtk/inspector/misc-info.ui:188 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:293 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:336 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:171 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:169 msgid "Focus Widget" msgstr "Widżet aktywności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:207 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etykieta skrótu" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:233 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:231 msgid "Request Mode" msgstr "Tryb żądania" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:257 msgid "Allocation" msgstr "Przydzielenie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:285 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:283 msgid "Baseline" msgstr "Linia bazowa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:311 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:309 msgid "Frame Clock" msgstr "Zegar klatek" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 msgid "Tick Callback" msgstr "Wywołanie zwrotne tyknięcia" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:374 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:372 msgid "Frame Count" msgstr "Liczba klatek" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:400 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:398 msgid "Frame Rate" msgstr "Liczba klatek na sekundę" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:426 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 msgid "Accessible Role" msgstr "Rola dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:450 msgid "Accessible Name" msgstr "Nazwa dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:478 msgid "Accessible Description" msgstr "Opis dostępności" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:506 msgid "Mapped" msgstr "Mapowane" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:535 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Realized" msgstr "Zrealizowane" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:560 msgid "Is Toplevel" msgstr "Jest najwyższego poziomu" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:589 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:587 msgid "Child Visible" msgstr "Element potomny jest widoczny" @@ -3837,19 +3836,19 @@ msgstr "Motyw" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:107 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:29 gtk/inspector/recorder.ui:106 msgid "Property" msgstr "Właściwość" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:45 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:80 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:79 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:94 gtk/inspector/signals-list.ui:67 msgid "Defined At" msgstr "Określone w" @@ -3858,19 +3857,19 @@ msgstr "Określone w" msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło" -#: gtk/inspector/recorder.ui:16 +#: gtk/inspector/recorder.ui:15 msgid "Record frames" msgstr "Nagrywa klatki" -#: gtk/inspector/recorder.ui:24 +#: gtk/inspector/recorder.ui:23 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Czyści nagrane klatki" -#: gtk/inspector/recorder.ui:32 +#: gtk/inspector/recorder.ui:31 msgid "Add debug nodes" msgstr "Dodaje węzły debugowania" -#: gtk/inspector/recorder.ui:43 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 msgid "Save selected node" msgstr "Zapisuje zaznaczony węzeł" @@ -3878,28 +3877,28 @@ msgstr "Zapisuje zaznaczony węzeł" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:57 msgid "Count" msgstr "Liczba" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:267 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:128 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:150 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:171 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: gtk/inspector/selector.ui:28 +#: gtk/inspector/selector.ui:27 msgid "Selector" msgstr "Wybór" @@ -3907,11 +3906,11 @@ msgstr "Wybór" msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:31 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:30 msgid "Signal" msgstr "Sygnał" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:45 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:44 msgid "Connected" msgstr "Połączone" @@ -3943,31 +3942,31 @@ msgstr "Oba" msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "Biblioteka GLib musi być skonfigurowana z opcją --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:58 +#: gtk/inspector/statistics.ui:59 msgid "Self 1" msgstr "Własny 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:69 +#: gtk/inspector/statistics.ui:70 msgid "Cumulative 1" msgstr "Przyrastający 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:81 msgid "Self 2" msgstr "Własny 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:91 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Cumulative 2" msgstr "Przyrastający 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:102 +#: gtk/inspector/statistics.ui:103 msgid "Self" msgstr "Własny" -#: gtk/inspector/statistics.ui:118 +#: gtk/inspector/statistics.ui:119 msgid "Cumulative" msgstr "Przyrastający" -#: gtk/inspector/statistics.ui:148 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Zmienna GOBJECT_DEBUG=instance-count umożliwia włączenie statystyk" @@ -3995,203 +3994,203 @@ msgstr "" msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 +#: gtk/inspector/visual.ui:51 msgid "GTK Theme" msgstr "Motyw biblioteki GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:80 +#: gtk/inspector/visual.ui:77 msgid "Dark Variant" msgstr "Ciemny wariant" -#: gtk/inspector/visual.ui:106 +#: gtk/inspector/visual.ui:103 msgid "Cursor Theme" msgstr "Motyw kursora" -#: gtk/inspector/visual.ui:132 +#: gtk/inspector/visual.ui:129 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar kursora" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:159 msgid "Icon Theme" msgstr "Motyw ikon" -#: gtk/inspector/visual.ui:214 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font Scale" msgstr "Skalowanie czcionki" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Kierunek tekstu" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:262 msgid "Left-to-Right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: gtk/inspector/visual.ui:266 +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Right-to-Left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:280 msgid "Window Scaling" msgstr "Skalowanie okien" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:308 msgid "Animations" msgstr "Animacje" -#: gtk/inspector/visual.ui:337 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "Spowolnienie" -#: gtk/inspector/visual.ui:386 +#: gtk/inspector/visual.ui:383 msgid "Show fps overlay" msgstr "Nakładka klatek na sekundę" -#: gtk/inspector/visual.ui:413 +#: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Wyświetlanie aktualizacji grafiki" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:437 msgid "Show Baselines" msgstr "Wyświetlanie linii bazowych" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 +#: gtk/inspector/visual.ui:464 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu" -#: gtk/inspector/visual.ui:494 +#: gtk/inspector/visual.ui:491 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Wyświetlanie zmian rozmiaru okien" -#: gtk/inspector/visual.ui:521 +#: gtk/inspector/visual.ui:518 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Symulacja ekranu dotykowego" -#: gtk/inspector/visual.ui:557 +#: gtk/inspector/visual.ui:554 msgid "GL Rendering" msgstr "Rysowanie za pomocą GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:569 +#: gtk/inspector/visual.ui:566 msgid "When Needed" msgstr "W razie potrzeby" -#: gtk/inspector/visual.ui:570 +#: gtk/inspector/visual.ui:567 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/inspector/visual.ui:587 +#: gtk/inspector/visual.ui:584 msgid "Software GL" msgstr "Programowe GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:614 +#: gtk/inspector/visual.ui:611 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Rozszerzenie prostokątów tekstur" -#: gtk/inspector/window.ui:25 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Wybiera obiekt" -#: gtk/inspector/window.ui:37 gtk/inspector/window.ui:89 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Wyświetla szczegóły" -#: gtk/inspector/window.ui:50 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Wyświetla wszystkie obiekty" -#: gtk/inspector/window.ui:101 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Wyświetla wszystkie zasoby" -#: gtk/inspector/window.ui:118 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "Zbiera statystyki" -#: gtk/inspector/window.ui:203 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Śledzi emisję sygnałów w tym obiekcie" - -#: gtk/inspector/window.ui:210 -msgid "Clear log" -msgstr "Czyści dziennik" - -#: gtk/inspector/window.ui:282 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: gtk/inspector/window.ui:303 -msgid "Signals" -msgstr "Sygnały" - -#: gtk/inspector/window.ui:314 -msgid "Child Properties" -msgstr "Właściwości potomka" - -#: gtk/inspector/window.ui:321 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Hierarchia klas" - -#: gtk/inspector/window.ui:328 -msgid "CSS Selector" -msgstr "Wybór CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:337 -msgid "CSS Nodes" -msgstr "Węzły CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:344 -msgid "Size Groups" -msgstr "Grupy rozmiarów" - -#: gtk/inspector/window.ui:351 -msgid "Data" -msgstr "Dane" - -#: gtk/inspector/window.ui:358 -msgid "Actions" -msgstr "Działania" - -#: gtk/inspector/window.ui:374 -msgid "Controllers" -msgstr "Kontrolery" - -#: gtk/inspector/window.ui:383 -msgid "Magnifier" -msgstr "Lupa" - -#: gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" -#: gtk/inspector/window.ui:412 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: gtk/inspector/window.ui:242 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Śledzi emisję sygnałów w tym obiekcie" -#: gtk/inspector/window.ui:419 -msgid "Visual" -msgstr "Wizualne" +#: gtk/inspector/window.ui:249 +msgid "Clear log" +msgstr "Czyści dziennik" -#: gtk/inspector/window.ui:428 -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby" +#: gtk/inspector/window.ui:325 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" -#: gtk/inspector/window.ui:437 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" +#: gtk/inspector/window.ui:349 +msgid "Signals" +msgstr "Sygnały" -#: gtk/inspector/window.ui:444 -msgid "Logging" -msgstr "Dziennik" +#: gtk/inspector/window.ui:361 +msgid "Child Properties" +msgstr "Właściwości potomka" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:374 +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "Hierarchia klas" + +#: gtk/inspector/window.ui:383 +msgid "CSS Selector" +msgstr "Wybór CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:392 +msgid "CSS Nodes" +msgstr "Węzły CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:403 +msgid "Size Groups" +msgstr "Grupy rozmiarów" + +#: gtk/inspector/window.ui:412 +msgid "Data" +msgstr "Dane" + +#: gtk/inspector/window.ui:421 +msgid "Actions" +msgstr "Działania" + +#: gtk/inspector/window.ui:439 +msgid "Controllers" +msgstr "Kontrolery" + +#: gtk/inspector/window.ui:450 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +#: gtk/inspector/window.ui:471 msgid "Global" msgstr "Globalne" -#: gtk/inspector/window.ui:459 +#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:351 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: gtk/inspector/window.ui:493 +msgid "Visual" +msgstr "Wizualne" + +#: gtk/inspector/window.ui:502 +msgid "Resources" +msgstr "Zasoby" + +#: gtk/inspector/window.ui:513 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: gtk/inspector/window.ui:524 +msgid "Logging" +msgstr "Dziennik" + +#: gtk/inspector/window.ui:539 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:548 msgid "Recorder" msgstr "Nagrywanie" @@ -6515,7 +6514,6 @@ msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Nieprawidłowy rozmiar %s\n" #: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku: %s\n" @@ -6530,32 +6528,7 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku %s: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Nie można zamknąć potoku" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Nie odnaleziono właściwości pakującej %s::%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Nie odnaleziono właściwości %s::%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142 -#, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Nie można przetworzyć wartości dla %s::%s: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694 -#, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "Nie można przetworzyć pliku: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -6569,6 +6542,7 @@ msgid "" "\n" "Simplify Options:\n" " --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from a GTK3 to GTK4\n" "\n" "Preview Options:\n" " --id=ID Preview only the named object\n" @@ -6587,6 +6561,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcje upraszczania:\n" " --replace Zastępuje plik\n" +" --3to4 Konwertuje z biblioteki GTK 3 do GTK 4\n" "\n" "Opcje podglądu:\n" " --id=ID Wyświetla podgląd tylko nazwanego obiektu\n" @@ -6594,6 +6569,56 @@ msgstr "" "\n" "Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:314 +#, c-format +msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" +msgstr "%s: nie można przetworzyć wartości dla %s: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:434 +#, c-format +msgid "%s: Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości pakującej %s::%s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, c-format +msgid "%s: Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:438 +#, c-format +msgid "%s: Property %s::%s not found\n" +msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości %s::%s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:775 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:786 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:805 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:811 +#, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:851 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nie podano pliku .ui\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:857 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n" + #: gtk/tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" msgstr "Wyświetla wersję programu" @@ -6760,164 +6785,158 @@ msgstr "" "Jeżeli naprawdę potrzeba utworzyć pamięć podręczną ikon, proszę użyć opcji --" "ignore-theme-index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:104 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:50 msgid "About" msgstr "O programie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:139 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:110 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:190 msgid "System" msgstr "System" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 msgid "_View All Applications" msgstr "_Wyświetl wszystkie programy" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:70 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Znajdź nowe programy" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:98 msgid "No applications found." msgstr "Brak programów." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:12 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:18 msgid "Services" msgstr "Usługi" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:24 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Ukryj program %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 msgid "Hide Others" msgstr "Ukryj inne" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34 msgid "Show All" msgstr "Wyświetl wszystkie" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Zakończ program %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:65 msgid "_Finish" msgstr "_Ukończ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:77 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:91 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89 msgid "_Next" msgstr "_Dalej" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:3 msgid "Select a Color" msgstr "Wybór koloru" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:42 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Wybiera kolor z ekranu" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71 msgid "Color Name" msgstr "Nazwa koloru" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:166 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:197 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "O" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:212 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:208 msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "N" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:249 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:245 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "W" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:264 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Uśmieszki i osoby" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Ciało i ubrania" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Zwierzęta i przyroda" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Jedzenie i napoje" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Podróże i miejsca" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Święta i sport" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Rzeczy" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" @@ -6926,27 +6945,27 @@ msgstr "Ostatnio używane" msgid "Create Folder" msgstr "Tworzy katalog" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:136 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:241 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393 msgid "Folder Name" msgstr "Nazwa katalogu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:419 msgid "_Create" msgstr "_Utwórz" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:3 msgid "Select Font" msgstr "Wybór czcionki" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:47 msgid "Search font name" msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki" @@ -6954,7 +6973,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki" msgid "Font Family" msgstr "Rodzina czcionek" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:243 msgid "Preview text" msgstr "Tekst podglądu" @@ -6962,56 +6981,56 @@ msgstr "Tekst podglądu" msgid "horizontal" msgstr "poziomo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198 msgid "No Fonts Found" msgstr "Brak czcionek" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:38 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatowanie dla:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:633 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621 msgid "_Paper size:" msgstr "_Rozmiar papieru:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:108 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacja:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 msgid "Portrait" msgstr "Pionowa" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:168 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 msgid "Reverse portrait" msgstr "Odwrócona pionowo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:666 msgid "Landscape" msgstr "Pozioma" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:223 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 msgid "Reverse landscape" msgstr "Odwrócona poziomo" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:8 msgid "Down Path" msgstr "W dół ścieżki" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:26 msgid "Up Path" msgstr "W górę ścieżki" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:25 msgid "Server Addresses" msgstr "Adres serwera" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:37 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Adres serwera składa się z przedrostka protokołu i adresu. Przykłady:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:63 msgid "Available Protocols" msgstr "Dostępne protokoły" @@ -7020,53 +7039,53 @@ msgstr "Dostępne protokoły" msgid "No recent servers found" msgstr "Brak ostatnio używanych serwerów" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:133 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "Recent Servers" msgstr "Ostatnio używane serwery" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:220 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:225 msgid "No results found" msgstr "Brak wyników" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:256 msgid "Connect to _Server" msgstr "Połącz z _serwerem" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:282 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 msgid "Enter server address…" msgstr "Adres serwera…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:94 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:162 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:150 msgid "Range" msgstr "Zakres" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:178 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:166 msgid "_All Pages" msgstr "Wszystkie _strony" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Bieżąca strona" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 msgid "Se_lection" msgstr "_Zaznaczenie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 msgid "Pag_es:" msgstr "Stro_ny:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:243 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7074,112 +7093,112 @@ msgstr "" "Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n" " przykładowo: 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:263 msgid "Copies" msgstr "Kopie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:293 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_e:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305 msgid "C_ollate" msgstr "_Posegregowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:329 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 msgid "_Reverse" msgstr "Odw_rotnie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:371 msgid "Layout" msgstr "Układ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:401 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:389 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dwustronnie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:411 msgid "Pages per _side:" msgstr "Stron _na kartkę:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:447 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:435 msgid "Page or_dering:" msgstr "Kolejność _stron:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:458 msgid "_Only print:" msgstr "Wydruk _tylko:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:486 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 msgid "All sheets" msgstr "Wszystkie kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:487 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "Even sheets" msgstr "Parzyste kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476 msgid "Odd sheets" msgstr "Nieparzyste kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ska_la:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:537 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:555 msgid "Paper _type:" msgstr "Rodzaj papier_u:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577 msgid "Paper _source:" msgstr "Źródło pap_ieru:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:611 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Tacka wyjściowa:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:648 msgid "Or_ientation:" msgstr "Orienta_cja:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720 msgid "Job Details" msgstr "Szczegóły zadania" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:738 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orytet:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:758 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacje o opłatac_h:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:805 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793 msgid "Print Document" msgstr "Wydruk dokumentu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:809 msgid "_Now" msgstr "_Teraz" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:836 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:824 msgid "A_t:" msgstr "_O:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:839 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:849 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7187,81 +7206,81 @@ msgstr "" "Określa czas drukowania,\n" " przykładowo: 15∶30, 14∶15∶20, 11∶46∶30" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853 msgid "Time of print" msgstr "Czas drukowania" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "On _hold" msgstr "Wstrzy_many" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:883 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:871 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jego jawnego zwolnienia" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 msgid "Add Cover Page" msgstr "Strona tytułowa" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:932 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rzed:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:952 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:940 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971 msgid "Job" msgstr "Zadanie" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1014 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002 msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1044 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 msgid "Color" msgstr "Kolor" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1062 msgid "Finishing" msgstr "Kończenie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1122 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1110 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:21 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Reguluje głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:31 msgid "Volume Up" msgstr "Zwiększenie głośności" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 msgid "Increases the volume" msgstr "Zwiększa głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:41 msgid "Volume Down" msgstr "Zmniejszenie głośności" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 msgid "Decreases the volume" msgstr "Obniża głośność"