mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-13 05:50:10 +00:00
Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
6abd9def55
commit
2fe467983c
264
po/cs.po
264
po/cs.po
@ -13,14 +13,14 @@
|
||||
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2023.
|
||||
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2023-2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 13:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 03:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 12:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Nezdařilo se poskytnout obsah jako „%s“"
|
||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se poskytnout obsah jako %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:464
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Aktuální podpůrná vrstva nepodporuje OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1601
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1600
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Podpora technologie Vulkan je zakázána skrz GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "Podpora technologie Vulkan je zakázána skrz GDK_DEBUG"
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Podpora GL je zakázána skrz GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1665
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1674
|
||||
msgid "No EGL configuration available"
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádná konfigurace EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1673
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1682
|
||||
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
||||
msgstr "Selhalo získání konfigurace EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1703
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1712
|
||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||
msgstr "Nebyla nazelezna žádná konfigurace EGL s požadovanými vlastnostmi"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1710
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1719
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná bezvadná konfigurace EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1752
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
||||
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
||||
@ -95,23 +95,23 @@ msgstr[0] "Implementace EGL postrádá rozšíření %s"
|
||||
msgstr[1] "Implementace EGL postrádá %2$d rozšíření: %1$s"
|
||||
msgstr[2] "Implementace EGL postrádá %2$d rozšíření: %1$s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1801
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1810
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "V tomto izolovaném prostředí není k dispozici libEGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1802
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1811
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
msgstr "libEGL není dostupná"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1812
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1821
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření displeje EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1821
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1830
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se inicializovat displej EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1831
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr "Verze EGL %d.%d je příliš stará. GTK vyžaduje %d.%d"
|
||||
@ -124,32 +124,32 @@ msgstr "„Táhni a upusť“ z jiné aplikace není podporováno."
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádný kompatibilní formát pro přenos obsahu."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:424 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
||||
msgid "No GL API allowed."
|
||||
msgstr "Není povolené žádné GL API."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:447 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit kontext GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1304
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1310
|
||||
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "OpenGL ES je zakázáno skrz GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1316
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1322
|
||||
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "OpenGL je zakázáno skrz GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1327
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application does not support %s API"
|
||||
msgstr "Aplikace nepodporuje API %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:2113
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:2123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "Zkouší se použít %s, ale již se používá %s"
|
||||
@ -566,10 +566,9 @@ msgid "Unsupported color type %u in png image"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný typ barvy %u v obrázku PNG"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkpng.c:272
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image stride too large for image size %ux%u"
|
||||
msgstr "Nedostatek paměti pro obrázek velikosti %u × %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdktiff.c:358
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
@ -2373,7 +2372,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Pokud smažete položku, bude natrvalo ztracena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9080
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9099
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Smazat"
|
||||
|
||||
@ -2712,31 +2711,31 @@ msgstr "Zavřít"
|
||||
msgid "Close the infobar"
|
||||
msgstr "Zavřít informační lištu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5708 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9068
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9087
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9072
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9091
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9076
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9095
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "V_ložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5716 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9101
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9120
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vybr_at vše"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5721
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5722
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otevřít odkaz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5725
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5726
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5769 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9150
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Kontextová nabídka"
|
||||
|
||||
@ -3499,42 +3498,42 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
|
||||
|
||||
@ -3673,15 +3672,15 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Postranní panel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9106
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9125
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Vložit _Emodži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9088
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9107
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Zpět"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9092
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9111
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Zn_ovu"
|
||||
|
||||
@ -4418,6 +4417,7 @@ msgid ""
|
||||
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
|
||||
"GPU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obarví všechna místa, kde aktuální vykreslování používá Cairo namísto GPU."
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:407
|
||||
msgid "Show Cairo Rendering"
|
||||
@ -6591,22 +6591,22 @@ msgstr "Některá nastavení v dialogovém okně se navzájem vylučují"
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Naléhavá"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Střední"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízká"
|
||||
|
||||
@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Nízká"
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Před"
|
||||
@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr "Před"
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5797
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5824
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Za"
|
||||
@ -6802,266 +6802,266 @@ msgstr "Na tiskárně „%s“ se vyskytla chyba."
|
||||
msgid "; "
|
||||
msgstr "; "
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4582
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Oboustranný"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4583
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Typ papíru"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Zdroj papíru"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Výstupní zásobník"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rozlišení"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Předběžné filtrování GhostScript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4596
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Jednostranný"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Delší okraj (standardní)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Kratší okraj (otočené)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Automatický výběr"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Výchozí podle tiskárny"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Vložit pouze fonty GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Převést na PS, úroveň 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Převést na PS, úroveň 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Bez předběžného filtrování"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
|
||||
msgctxt "printing option group"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Různé"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Jednostranný"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Delší okraj (standardní)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Kratší okraj (otočení)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Top output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4665
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Top Bin"
|
||||
msgstr "Horní zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Middle output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Middle Bin"
|
||||
msgstr "Prostřední zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bottom output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Bottom Bin"
|
||||
msgstr "Spodní zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Side output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Side Bin"
|
||||
msgstr "Boční zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Left output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Left Bin"
|
||||
msgstr "Levý zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Right output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Right Bin"
|
||||
msgstr "Pravý zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Center output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Center Bin"
|
||||
msgstr "Středový zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Rear output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Rear Bin"
|
||||
msgstr "Zadní zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Face Up Bin"
|
||||
msgstr "Zásobník lícem nahoru"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Face Down Bin"
|
||||
msgstr "Zásobník lícem dolů"
|
||||
|
||||
#. Translators: Large capacity output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Large Capacity Bin"
|
||||
msgstr "Vysokokapacitní zásobník"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output stacker number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Stacker %d"
|
||||
msgstr "Třídička %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output mailbox number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Mailbox %d"
|
||||
msgstr "Poštovní schránka %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: Private mailbox
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "My Mailbox"
|
||||
msgstr "Moje poštovní schránka"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output tray number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4719
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Tray %d"
|
||||
msgstr "Zásobník %d"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5196
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5697
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Priorita úlohy"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Účtovací informace"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5705
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5732
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5706
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5733
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Utajované"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Důvěrné"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Tajné"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardní"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Přísně tajné"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Neutajované"
|
||||
@ -7069,7 +7069,7 @@ msgstr "Neutajované"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5723
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5750
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Stránek na list"
|
||||
@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "Stránek na list"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5767
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Řazení stránek"
|
||||
@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr "Řazení stránek"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5817
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5844
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Vytisknout"
|
||||
@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr "Vytisknout"
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5828
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5855
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Vytisknout v určený čas"
|
||||
@ -7104,19 +7104,19 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas"
|
||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||
#. * 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5875
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %s×%s"
|
||||
msgstr "Vlastní %s×%s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5986
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6013
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Profil tiskárny"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5993
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6020
|
||||
msgctxt "printer option value"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Není k dispozici"
|
||||
@ -7612,16 +7612,12 @@ msgid "Stroke the path"
|
||||
msgstr "Obtáhnout cestu"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show points"
|
||||
msgid "Show path points"
|
||||
msgstr "Zobrazit body"
|
||||
msgstr "Zobrazit body cesty"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:120 tools/gtk-path-tool-show.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show controls"
|
||||
msgid "Show control points"
|
||||
msgstr "Zobrazit ovládání"
|
||||
msgstr "Zobrazit body ovládání"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121
|
||||
msgid "The output file"
|
||||
@ -7804,18 +7800,7 @@ msgid "Failed to parse '%s' as number"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se zpracování '%s' jako čísla"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Usage:\n"
|
||||
#| " gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Perform various tasks on GTK render nodes.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Commands:\n"
|
||||
#| " info Provide information about the node\n"
|
||||
#| " show Show the node\n"
|
||||
#| " render Take a screenshot of the node\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
|
||||
@ -7836,16 +7821,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Provádí různé úkoly s uzly vykreslení GTK.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Příkazy:\n"
|
||||
" benchmark Spustit benchmark vykreslení uzlu\n"
|
||||
" compare Porovnat uzly nebo obrázky\n"
|
||||
" info Poskytnout informace o uzlu\n"
|
||||
" show Zobrazit uzel\n"
|
||||
" render Pořídit snímek obrazovky uzlu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Renderer to use"
|
||||
msgid "Add renderer to benchmark"
|
||||
msgstr "Jaké vykreslování použít"
|
||||
msgstr "Přidat do benchmarku vykreslování"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
||||
@ -7855,19 +7840,19 @@ msgstr "VYKRESLOVÁNÍ"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
|
||||
msgid "Number of runs with each renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet běhů s každým vykreslováním"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
|
||||
msgid "RUNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BĚHY"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||
msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nestahovat výsledek/počkat, až GPU skončí"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114
|
||||
msgid "Benchmark rendering of a .node file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benchmark vykreslování souboru .node"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:224
|
||||
@ -7877,10 +7862,9 @@ msgid "No .node file specified\n"
|
||||
msgstr "Není uveden žádný soubor .node\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Can only accept a single .node file\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
|
||||
msgstr "Je možné přijmout pouze jeden soubor .node\n"
|
||||
msgstr "Je možné spustit benchmark pouze pro jeden soubor .node\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
|
||||
@ -7906,10 +7890,9 @@ msgstr "Musí být určeny dva soubory\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
|
||||
msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vytvořit vykreslování: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7917,10 +7900,9 @@ msgid "Failed to load %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se načtení %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not save diff image to %s\n"
|
||||
msgstr "%s nelze přejmenovat zpět na %s: %s.\n"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek rozdílu do %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user