mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 21:51:08 +00:00
Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
140f51c590
commit
302b830649
248
po/ru.po
248
po/ru.po
@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 20:31+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 00:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Установить указанные отладочные флаги
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
|
||||
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "ФЛАГИ"
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Применить"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Другие приложения"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
|
||||
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "2000"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2216
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2222
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
@ -2091,12 +2091,12 @@ msgstr "Другой цвет %d: %s"
|
||||
msgid "Color Plane"
|
||||
msgstr "Цветовая плоскость"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:325
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:211
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Тон"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:327
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:213
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Альфа"
|
||||
@ -2169,44 +2169,44 @@ msgstr "_Правое:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Поля страницы"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "В_ырезать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копировать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Вст_авить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Удалить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Выделить вс_ё"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Выделить все"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10756
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10760
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Включён режим Caps Lock"
|
||||
|
||||
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Рабочий стол"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Нет)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Другой…"
|
||||
|
||||
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "Помещать _папки перед файлами"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Расположение"
|
||||
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "%-e %b. %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестен"
|
||||
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Меню приложения"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
@ -2719,40 +2719,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Обратитесь к системному администратору"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:455
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:456
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:456
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:457
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "МОДУЛИ"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:458
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:459
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:461
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:462
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:464
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:465
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:788
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть дисплей: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:865
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:885
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Параметры GTK+"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:865
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:885
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Показать параметры GTK+"
|
||||
|
||||
@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Показать параметры GTK+"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1193
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1213
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Это имя уже занято"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
@ -3785,12 +3785,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12300
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12302
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr ""
|
||||
"изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора "
|
||||
"может привести к зависанию или аварийному завершению приложения."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12307
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12310
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Не показывать это сообщение снова"
|
||||
|
||||
@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
@ -3853,32 +3853,20 @@ msgstr "Выключить этот изменённый CSS"
|
||||
msgid "Save the current CSS"
|
||||
msgstr "Сохранить текущий CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:184
|
||||
msgid "Change name"
|
||||
msgstr "Изменить имя"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:199
|
||||
msgid "Change classes"
|
||||
msgstr "Изменить классы"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:208
|
||||
msgid "CSS properties"
|
||||
msgstr "Свойства CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66
|
||||
msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Классы"
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
|
||||
msgid "Style Classes"
|
||||
msgstr "Классы стилей"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
|
||||
msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "Свойство CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
@ -3984,75 +3972,80 @@ msgstr "Идентификатор"
|
||||
msgid "Default Widget"
|
||||
msgstr "Виджет по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:382
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:213
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
|
||||
msgid "Focus Widget"
|
||||
msgstr "Фокусный виджет"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:258
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
|
||||
msgid "Mnemonic Label"
|
||||
msgstr "Мнемоническая метка"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:293
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
|
||||
msgid "Request mode"
|
||||
msgstr "Режим запроса"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
msgstr "Распределение"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:361
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
|
||||
msgid "Baseline"
|
||||
msgstr "Базовые линии"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:395
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
|
||||
msgid "Clip area"
|
||||
msgstr "Кадрированная область"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
|
||||
#| msgid "Frame count"
|
||||
msgid "Frame Clock"
|
||||
msgstr "Время кадра"
|
||||
|
||||
# https://blogs.gnome.org/mclasen/2013/11/10/smooth-progress/
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:429
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
|
||||
msgid "Tick callback"
|
||||
msgstr "Плавная обратная связь"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:465
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
|
||||
msgid "Frame count"
|
||||
msgstr "Количество кадров"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:499
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
|
||||
msgid "Frame rate"
|
||||
msgstr "Частота кадров"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
|
||||
msgid "Accessible role"
|
||||
msgstr "Доступная роль"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:567
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
|
||||
msgid "Accessible name"
|
||||
msgstr "Доступное имя"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:603
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
|
||||
msgid "Accessible description"
|
||||
msgstr "Доступное описание"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:637
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr "Сопоставленный"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:673
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
|
||||
msgid "Realized"
|
||||
msgstr "Реализованный"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:709
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
|
||||
msgid "Is Toplevel"
|
||||
msgstr "На высшем уровне"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:745
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
|
||||
msgid "Child Visible"
|
||||
msgstr "Дочерний элемент видим"
|
||||
|
||||
@ -4060,10 +4053,6 @@ msgstr "Дочерний элемент видим"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Объект"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/object-tree.ui:142
|
||||
msgid "Style Classes"
|
||||
msgstr "Классы стилей"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
@ -4122,7 +4111,7 @@ msgid "bidirectional, inverted"
|
||||
msgstr "двунаправленная, обратная"
|
||||
|
||||
# Привязка свойств
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
|
||||
msgid "bidirectional"
|
||||
msgstr "двунаправленная"
|
||||
|
||||
@ -4131,39 +4120,43 @@ msgstr "двунаправленная"
|
||||
msgid "Binding:"
|
||||
msgstr "Привязка:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
|
||||
msgid "Setting:"
|
||||
msgstr "Параметр:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Источник:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "XSettings"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:33
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Свойство"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:67
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Атрибут"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
|
||||
msgid "Defined At"
|
||||
msgstr "Определён в"
|
||||
|
||||
@ -4200,7 +4193,6 @@ msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
|
||||
#| msgid "Signals"
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Сигнал"
|
||||
|
||||
@ -4236,10 +4228,6 @@ msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Оба"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:53
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
|
||||
msgid "Self 1"
|
||||
msgstr "Особый 1"
|
||||
@ -4268,19 +4256,19 @@ msgstr "Возрастающий"
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Включение статистики с использованием GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Тема жёстко задана с помощью GTK_THEME"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:503
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:520
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Движок не поддерживает масштабирование окон"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:542
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:559
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "Параметр жёстко задан с помощью GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:607
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:624
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not settable at runtime.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
|
||||
@ -4288,8 +4276,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Не устанавливаемое во время выполнения.\n"
|
||||
"Вместо этого используйте GDK_GL=always или GDK_GL=disable"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:623
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:640
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "Рендеринг GL выключен"
|
||||
|
||||
@ -4362,42 +4350,46 @@ msgid "Show Baselines"
|
||||
msgstr "Показывать базовые линии"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:476
|
||||
msgid "Show Layout Borders"
|
||||
msgstr "Показывать границы макета"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:510
|
||||
msgid "Show Pixel Cache"
|
||||
msgstr "Показывать пикселный кэш"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:510
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:544
|
||||
msgid "Show Widget Resizes"
|
||||
msgstr "Показывать изменение размеров виджета"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:544
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:578
|
||||
msgid "Simulate touchscreen"
|
||||
msgstr "Эмулировать сенсорный экран"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:589
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:623
|
||||
msgid "GL Rendering"
|
||||
msgstr "Рендеринг GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:601
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:635
|
||||
msgid "When needed"
|
||||
msgstr "При необходимости"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:602
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:636
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Всегда"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:603
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:637
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Выключено"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:627
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:661
|
||||
msgid "Software GL"
|
||||
msgstr "Программный GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:661
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:695
|
||||
msgid "Software Surfaces"
|
||||
msgstr "Программные поверхности"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:695
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:729
|
||||
msgid "Texture Rectangle Extension"
|
||||
msgstr "Расширение прямоугольных текстур"
|
||||
|
||||
@ -5477,35 +5469,35 @@ msgstr "Выберите цвет"
|
||||
msgid "Color Name"
|
||||
msgstr "Наименование цвета"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Альфа"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Тон"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
|
||||
msgctxt "Color Channel"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
|
||||
msgctxt "Color Channel"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насыщенность"
|
||||
|
||||
@ -6661,6 +6653,18 @@ msgstr "тест-печати.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Печатать на тестовый принтер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change name"
|
||||
#~ msgstr "Изменить имя"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change classes"
|
||||
#~ msgstr "Изменить классы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CSS properties"
|
||||
#~ msgstr "Свойства CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Classes"
|
||||
#~ msgstr "Классы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
|
||||
#~ msgstr "Изменения вступят в силу немедленно только для выбранного виджета."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user