ko.po updated

This commit is contained in:
Kang Jeong-Hee 2003-01-15 16:50:14 +00:00
parent 71e7bdd83d
commit 3037298ad2
2 changed files with 128 additions and 123 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-01-15 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
* ko.po: Updated Korean translation by
Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>.
2003-01-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: updated Russian translation

246
po/ko.po
View File

@ -4,26 +4,26 @@
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 16:43+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 14:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 14:18+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
"움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일"
"이 깨졌을 것입니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@ -53,36 +53,36 @@ msgstr ""
"%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전"
"의 모듈일 것입니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:899
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "스톡 사용"
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
"참이면, 레이블은 그 텍스트를 보이는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
"입니다"
#: gtk/gtkbutton.c:213
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "기본 간격"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 할 간격"
#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Default Outside Spacing"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "기본 외부 간격"
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
#: gtk/gtkbutton.c:284
msgid "Child X Displacement"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "보이기"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
msgid "Display the cell"
msgstr "셀 표시하기"
msgstr "셀 보이기"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
msgid "xalign"
@ -1129,27 +1129,27 @@ msgstr "행이 확장 행이고 확장되었는가"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
msgid "Cell background color name"
msgstr "셀 배경 색 이름"
msgstr "셀 바탕색 이름"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "셀 배경 색 문자열"
msgstr "셀 바탕색 문자열"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
msgid "Cell background color"
msgstr "셀 배경 색"
msgstr "셀 바탕색"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "셀 배경 색 GdkColor"
msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
msgid "Cell background set"
msgstr "셀 배경 설정"
msgstr "셀 바탕설정"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "이 태그가 셀 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132
msgid "Pixbuf Object"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "픽스버퍼 개체"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "표시될 픽스버퍼"
msgstr "그려줄 픽스버퍼"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
msgid "Pixbuf Expander Open"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "스톡 ID"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
msgstr "그려줄 스톡 아이콘의 스톡 ID"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Size"
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "크기"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "The size of the rendered icon"
msgstr "표시될 아이콘 크기"
msgstr "그려줄 아이콘 크기"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "Detail"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "상세한 내용"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
msgstr "테마 엔진에 넘긴 상세한 내용 그리기"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "마크업"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
msgid "Marked up text to render"
msgstr "표시할 마크업 텍스트"
msgstr "그려줄 마크업 텍스트"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
@ -1221,46 +1221,46 @@ msgstr "특성"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
msgstr "그릴 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "배경 색 이름"
msgstr "바탕색 이름"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "배경 색 문자열"
msgstr "바탕색 문자열"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "배경 색"
msgstr "바탕색"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "배경 색 GdkColor"
msgstr "바탕색 GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "전경 색 이름"
msgstr "글자색 이름"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "전경 색 문자열"
msgstr "글자색 문자열"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "전경 색"
msgstr "글자색"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "전경 색 GdkColor"
msgstr "글자색 GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:566
#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
@ -1357,15 +1357,15 @@ msgstr "배경 설정"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "전경 설정"
msgstr "글자 설정"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부"
msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "모순"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
msgstr "\"모순된\" 상태를 보여줄 것인지 여부"
# palette => 색상표
# swatch => 견본
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "하위 위젯"
#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 추가하는 데 이용될 수 있는지"
msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 하는 데 이용될 수 있는지"
#: gtk/gtkcurve.c:121
msgid "Curve type"
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (비밀번호 모드)"
"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 보여줍니다(비밀번호 모드)"
#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Has Frame"
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "보이지 않는 글자"
#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"비밀번호 모드\"에서)"
msgstr "항목 내용 대신 보이는 데 쓸 문자 (\"비밀번호 모드\"에서)"
#: gtk/gtkentry.c:497
msgid "Activates default"
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "모두 선택"
msgid "Input Methods"
msgstr "입력기"
#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484
#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6524
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)"
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "파일 작업 보여주기"
#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
msgstr "파일 생성/조작 단추를 보일 것인지 여부"
#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "Select multiple"
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "새 폴더(_N)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1079
msgid "De_lete File"
msgstr "파일 삭제(_L)"
msgstr "파일 지우기(_L)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1090
msgid "_Rename File"
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "폴더 이름(_F):"
#: gtk/gtkfilesel.c:1472
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_r)"
msgstr "만들기(_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1518
#, c-format
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "레이블 위젯"
#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 보여줄 위젯"
#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "픽스버퍼"
#: gtk/gtkimage.c:136
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "표시할 GdkPixbuf"
msgstr "보여줄 GdkPixbuf"
#: gtk/gtkimage.c:143
msgid "Pixmap"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "픽스맵"
#: gtk/gtkimage.c:144
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "표시할 GdkPixmap"
msgstr "보여줄 GdkPixmap"
#: gtk/gtkimage.c:151
msgid "Image"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "그림"
#: gtk/gtkimage.c:152
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "표시할 GdkImage"
msgstr "보여줄 GdkImage"
#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "Mask"
@ -2320,11 +2320,11 @@ msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Filename to load and display"
msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
msgstr "읽어들여서 보여줄 파일이름"
#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
msgstr "보여줄 스톡 그림의 스톡 ID"
#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Icon set"
@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "아이콘 집합"
#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Icon set to display"
msgstr "표시할 아이콘 집합"
msgstr "보여줄 아이콘 집합"
#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Icon size"
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "애니메이션"
#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
msgstr "보여줄 GdkPixbufAnimation"
#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Storage type"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "지움"
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "이 창이 표시될 화면"
msgstr "이 창이 보여줄 화면"
#: gtk/gtklabel.c:291
msgid "The text of the label"
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "마크업 사용"
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "행 맞춤"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "레이아웃의 높이"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:805
#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -2570,16 +2570,16 @@ msgstr "떼어내기 제목"
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 보여줄 제목"
#: gtk/gtkmenu.c:379
msgid "Can change accelerators"
msgstr "단축키 변경 가능"
msgstr "단축키 바꾸기 가능"
#: gtk/gtkmenu.c:380
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부"
msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
#: gtk/gtkmenu.c:385
msgid "Delay before submenus appear"
@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백
#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
msgstr "드롭 다운 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "메뉴 막대의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
msgstr "메뉴 막대의 하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
msgid "Image/label border"
@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "가로 여백"
#: gtk/gtkmisc.c:119
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
msgstr "위젯의 좌우에 할 공간 (픽셀 단위)"
#: gtk/gtkmisc.c:128
msgid "Y pad"
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "세로 여백"
#: gtk/gtkmisc.c:129
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 할 공간 (픽셀 단위)"
#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Page"
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "스크롤 가능"
#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 추가됩니다"
msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 더해집니다"
#: gtk/gtknotebook.c:437
msgid "Enable Popup"
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "탭 레이블"
#: gtk/gtknotebook.c:453
msgid "The string displayed on the childs tab label"
msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
msgstr "하위 탭 레이블에 보여줄 문자열"
#: gtk/gtknotebook.c:459
msgid "Menu label"
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "메뉴 레이블"
#: gtk/gtknotebook.c:460
msgid "The string displayed in the childs menu entry"
msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
msgstr "하위 메뉴 항목에 보여줄 문자열"
#: gtk/gtknotebook.c:473
msgid "Tab expand"
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
msgstr "진행률 표시줄에 보여줄 텍스트"
#: gtk/gtkradiobutton.c:109
msgid "Group"
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "값 그리기"
#: gtk/gtkscale.c:167
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 보여줄 지 여부"
#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "Value Position"
@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "값 위치"
#: gtk/gtkscale.c:175
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "현재 값이 표시될 위치"
msgstr "현재 값이 보여질 위치"
#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Slider Length"
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "뒤로 가기 스테퍼"
#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
msgstr "표준 뒤로 가기 화살표 단추를 보여줍니다"
#: gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Forward stepper"
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "앞으로 가기 스테퍼"
#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
msgstr "표준 앞으로 가기 화살표 단추를 보여줍니다"
#: gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "보조 뒤로 가기 스테퍼"
#: gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 보여줍니다"
#: gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Secondary forward stepper"
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "보조 앞으로 가기 stepper"
#: gtk/gtkscrollbar.c:122
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 보여줍니다"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
msgid "Horizontal Adjustment"
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
msgstr "가로 스크롤 막대가 보여질 때"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
msgstr "세로 스크롤 막대가 보여질 때"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Window Placement"
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgid ""
"left text"
msgstr ""
"왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
"는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
"는 경우 두 개의 커서를 보이는 지 여부"
#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Theme Name"
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
#: gtk/gtkspinbutton.c:259
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
msgstr "보여줄 십진수 숫자의 개수"
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Snap to Ticks"
@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "질문"
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
msgstr "더하기(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "취소(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
msgstr "CD-ROM(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr "복사(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_t)"
msgstr "잘라내기(_T)"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
msgstr "지우기(_D)"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "기울임꼴(_I)"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "이동(_J)"
msgstr "가기(_J)"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "새로고침(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "지(_R)"
msgstr "지우기(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "가로 채움"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
msgstr "하위 위젯의 좌우에 할 공간 (픽셀 단위)"
#: gtk/gtktable.c:251
msgid "Vertical padding"
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "세로 채움"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
msgstr "하위 위젯의 상하에 할 공간 (픽셀 단위)"
#: gtk/gtktext.c:602
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는
#: gtk/gtktexttag.c:214
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 배경 색"
msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 바탕색"
#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Background full height"
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
"바탕색 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 보이는 문자의 높이만을 채울 "
"것인지"
#: gtk/gtktexttag.c:230
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
#: gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 전경 색"
msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 글자 색"
#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Foreground stipple mask"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "전경 스티플 마스크"
#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "텍스트 전경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
msgstr "글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid "Text direction"
@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr ""
"게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
@ -3896,14 +3896,14 @@ msgid ""
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 보일 때 이 값에서 힌트를 얻"
"습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "왼쪽 여백"
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
@ -3911,15 +3911,15 @@ msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백"
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
@ -3958,16 +3958,16 @@ msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Wrap mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
@ -4121,45 +4121,45 @@ msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)"
#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_j)"
msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)"
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_n)"
msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)"
#: gtk/gtktextview.c:536
#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
#: gtk/gtktextview.c:546
#: gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
#: gtk/gtktextview.c:556
#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
#: gtk/gtktextview.c:574
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
#: gtk/gtktextview.c:592
#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "왼쪽 여백"
#: gtk/gtktextview.c:602
#: gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "오른쪽 여백"
#: gtk/gtktextview.c:630
#: gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "커서 보여주기"
#: gtk/gtktextview.c:631
#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
#: gtk/gtktextview.c:6475
#: gtk/gtktextview.c:6515
msgid "Input _Methods"
msgstr "입력방법(_M)"
@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "표시기 그리기"
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
msgstr "단추의 토글 부분을 보일 지 여부"
#: gtk/gtktoolbar.c:230
msgid "The orientation of the toolbar"
@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "홀수 열에 사용할 색"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Whether to display the column"
msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
msgstr "열을 보일 것인지 여부"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Resizable"