mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-10 12:40:10 +00:00
Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
b956cba4fb
commit
305ac38b6a
148
po/gl.po
148
po/gl.po
@ -14,20 +14,21 @@
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 00:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-30 09:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-30 15:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "OPCIÓNS"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Opcións de depuración GDK que quitar"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2826
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2829
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Compatibilidade de GL desactivada mediante GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2837
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2840
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "O backend actual non admite o OpenGL"
|
||||
|
||||
@ -2179,46 +2180,44 @@ msgstr "_Dereito:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marxes do papel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "E_liminar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9572
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Insert"
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Inserir _emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9704
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9707
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9710
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9713
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
@ -2230,7 +2229,7 @@ msgstr "Bloq Maiús está activado"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
@ -2248,7 +2247,8 @@ msgstr "_Nome"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1630
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "_Abrir"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Gardar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Seleccione que tipos de ficheiros se mostran"
|
||||
|
||||
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Copiar _localización"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Engadir aos marcadores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renomear…"
|
||||
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "%-e %b de %Y"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Cartafol persoal"
|
||||
|
||||
@ -2921,197 +2921,206 @@ msgstr "Configuración de páxina"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recentes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Ficheiros recentes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Abrir o seu cartafol persoal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Abrir os contidos do seu escritorio nun cartafol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Escriba a localización"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Escribir a localización manualmente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Lixo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Abrir o lixo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Open '%s'"
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montar e abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Abrir os contidos do sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Novo marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Engadir un novo marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Conectar a un servidor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Conectarse a un enderezo dun servidor na rede"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Otras localizacións"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Mostrar outras localizacións"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Iniciar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "De_ter"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Encender"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Extraer unidade de forma _segura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Conectar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Desconectar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Deter dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Desbloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Bloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel iniciar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel acceder a «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Este nome xa está collido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel desmontar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel deter «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Non é posíbel extraer «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Non é posíbel extraer %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir unha nova _lapela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir nunha nova _xanela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Engadir marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Renomear…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmontar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Expulsar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detectar soporte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
@ -3179,6 +3188,7 @@ msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "_Desconectar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
|
||||
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmontar"
|
||||
|
||||
@ -5556,12 +5566,10 @@ msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr "Viaxes e lugares"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
|
||||
#| msgid "Activate"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
|
||||
#| msgid "Objects"
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Obxectos"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user