diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d45f857ffe..7083047d4e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-12 13:31-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-21 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:58-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -79,55 +79,55 @@ msgstr "Não foi possível fornecer o conteúdo como %s" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "O backend não oferece suporte a OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252 +#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suporte a Vulkan desabilitado via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1277 +#: gdk/gdkdisplay.c:1276 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suporte a GL desabilitado via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1575 +#: gdk/gdkdisplay.c:1574 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nenhuma configuração EGL está disponível" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Falha ao obter configurações EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1613 +#: gdk/gdkdisplay.c:1612 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "" "Não foi localizada nenhuma configuração EGL com os recursos necessários" -#: gdk/gdkdisplay.c:1620 +#: gdk/gdkdisplay.c:1619 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nenhum configuração EGL perfeita localizada" -#: gdk/gdkdisplay.c:1662 +#: gdk/gdkdisplay.c:1661 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "A implementação de EGL não contém a extensão %s" msgstr[1] "A implementação de EGL não contém %2$d extensões: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1695 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL não disponível nesta caixa de proteção" -#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#: gdk/gdkdisplay.c:1695 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL não disponível" -#: gdk/gdkdisplay.c:1706 +#: gdk/gdkdisplay.c:1705 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Falha ao criar tela EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1716 +#: gdk/gdkdisplay.c:1715 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Não foi possível inicializar a tela EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1727 +#: gdk/gdkdisplay.c:1726 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL versão %d.%d é muito velha. GTK requer %d.%d" @@ -1092,18 +1092,18 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314 #: gtk/gtkcolordialog.c:411 msgid "Pick a Color" msgstr "Escolha uma cor" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Vermelho %d%%, Verde %d%%, Azul %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" @@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr "Vermelho %d%%, Verde %d%%, Azul %d%%" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624 #: gtk/gtkfontdialog.c:596 msgid "Pick a Font" msgstr "Selecione uma fonte" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "_Direita:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margens do papel" -#: gtk/gtkentry.c:3673 +#: gtk/gtkentry.c:3685 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserir emoji" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se você excluir um item, ele será permanentemente perdido." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 -#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" @@ -2693,19 +2693,19 @@ msgstr "Fechar" msgid "Close the infobar" msgstr "Fecha a barra de informações" -#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039 msgid "Select _All" msgstr "_Selecionar tudo" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "" "Não foi encontrado nenhum aplicativo registrado com o nome “%s” para o item " "com URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:758 +#: gtk/gtksearchentry.c:767 msgid "Clear Entry" msgstr "Limpar entrada" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044 +#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserir _emoji" @@ -4075,8 +4075,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Superfície" #: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Ponteiro: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:827 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s com valor “%s”" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "%s com valor “%s”" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:838 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s com tipo %s" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "%s com tipo %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:851 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s para %s %p" @@ -4152,71 +4152,71 @@ msgstr "%s para %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:881 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s com tipo de valor %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tipo de propriedade não editável: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 msgid "Column:" msgstr "Coluna:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Ação de: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611 msgid "Source:" msgstr "Fonte:" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" @@ -7580,37 +7580,37 @@ msgstr "" " show Mostra o nó\n" " render Faz uma captura de tela do nó\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:179 #, c-format msgid "Number of nodes: %u\n" msgstr "Número de nós: %u\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:186 #, c-format msgid "Depth: %u\n" msgstr "Profundidade: %u\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:189 #, c-format msgid "Bounds: %g x %g\n" msgstr "Limites: %g x %g\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:190 #, c-format msgid "Origin: %g %g\n" msgstr "Origem: %g %g\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:211 msgid "Provide information about the render node." msgstr "Fornece informações sobre o nó de renderização." -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "Nenhum arquivo .node especificado\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" msgstr "Pode aceitar apenas um único arquivo .node\n" @@ -7661,6 +7661,11 @@ msgstr "" msgid "Error at %s: %s\n" msgstr "Erro em %s: %s\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69 +#, c-format +msgid "Failed to load node file: %s\n" +msgstr "Falha ao carregar o arquivo de nó: %s\n" + #: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n"