From 315971f02de29a6947a3a9278ddc9370c1bf3c8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Fri, 21 Jan 2022 15:53:39 +0000 Subject: [PATCH] Update Hebrew translation --- po/he.po | 2849 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1205 insertions(+), 1644 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f862bf347d..4fb9fd50da 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-26 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-28 23:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-19 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 17:52+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " "2 : 3);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Project-Style: default\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 @@ -53,14 +53,59 @@ msgstr "לא ניתן לספק תוכן בתור „%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "לא ניתן לספק תוכן בתור %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:144 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־‏OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "אין תצורת EGL זמינה" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "קבלת תצורות EGL נכשלה" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "לא נמצאה תצורת EGL עם היכולות הנדרשות" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "לא נמצאה תצורת EGL מושלמת" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 +msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL אינו זמין בארגז חול זה" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 +msgid "libEGL not available" +msgstr "‫libEGL לא זמין" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "יצירת תצוגת EGL נכשלה" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "לא ניתן להפעיל תצוגת EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "גרסת ה־EGL‏ %d.%d ישנה מדי. GTK דורש %d.%d" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "אין תמיכה בגרירה והשלכה מיישומים אחרים." @@ -69,17 +114,41 @@ msgstr "אין תמיכה בגרירה והשלכה מיישומים אחרים. msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "אין תצורות תואמות להעברת תכנים." +#: gdk/gdkglcontext.c:336 +msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +msgstr "" + +#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Unable to create a GL context" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1270 +#, fuzzy +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1279 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "היישום אינו תומך ב־API ‏%s" + #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1374 +#: gdk/gdkglcontext.c:1800 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "מתבצע ניסיון להשתמש ב־%s אך %s כבר בשימוש" -#: gdk/gdksurface.c:1164 +#: gdk/gdksurface.c:1240 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "התמיכה ב־Vulkan מושבתת דרך GDK_DEBUG" +#: gdk/gdktexture.c:529 +msgid "Unknown image format." +msgstr "תצורת התמונה אינה מוכרת." + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -459,227 +528,223 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "השהיה" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)" + +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" +msgstr "מרחב הצבעים של ה־JPEG אינו נתמך (%d)" + +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#, c-format +msgid "Not enough memory for image size %ux%u" +msgstr "אין מספיק זיכרון לתמונה בגודל ‎%ux%u‎" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#, c-format +msgid "Error reading png (%s)" +msgstr "שגיאה בקריאת png ‏(%s)" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#, c-format +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "העומק %u אינו נתמך בתמונות png" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "מרחב הצבעים של ה־JPEG אינו נתמך (%s)" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "ארע כשל בטעינת נתוני RGB מקובץ TIFF" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "לא ניתן לטעון נתוני TIFF" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#, c-format +msgid "Reading data failed at row %d" +msgstr "קריאת הנתונים נכשלה בשורה %d" + #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "לא נמצאה תצורת העברה תואמת" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -msgstr "" +msgstr "פענוח התוכן מסוג MIME‏ ‚%s’ נכשל" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Unable to create a GL context" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489 -msgid "libEGL not available in this sandbox" -msgstr "" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490 -#| msgid "Not available" -msgid "libEGL not available" -msgstr "‫libEGL לא זמין" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503 -#, fuzzy -#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" -msgstr "Core GL is not available on EGL implementation" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 -msgid "No OpenGL implementation available" -msgstr "אין הטמעה זמינה של OpenGL" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702 -msgid "Could not initialize EGL display" -msgstr "לא ניתן להפעיל תצוגת EGL" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712 -#, c-format -msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" -msgstr "גרסת ה־EGL‏ %d.%d ישנה מדי. GTK דורש %d.%d" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "No GL implementation is available" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "Core GL is not available on EGL implementation" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723 -msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" -msgstr "אין תמיכה בהקשרים ללא משטח בהטמעת ה־EGL הזאת" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "No available configurations for the given pixel format" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Target context record 0x%p has no data object" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "No GL implementation is available" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "No available configurations for the given pixel format" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "writing a closed stream" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "g_try_realloc () failed" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 msgid "GlobalReAlloc() failed: " msgstr "GlobalReAlloc() failed: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "Can’t transmute a single handle" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" msgstr "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() failed: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() failed: " @@ -702,47 +767,23 @@ msgstr[1] "שני פריטים נפתחים" msgstr[2] "‫%d פריטים נפתחים" msgstr[3] "‫%d פריטים נפתחים" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Clipboard manager could not store selection." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 -msgid "No EGL configuration available" -msgstr "אין תצורת EGL זמינה" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 -msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "קבלת תצורות EGL נכשלה" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 -msgid "No EGL configuration with required features found" -msgstr "לא נמצאה תצורת EGL עם היכולות הנדרשות" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 -msgid "No perfect EGL configuration found" -msgstr "לא נמצאה תצורת EGL מושלמת" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684 -msgid "EGL is not supported" -msgstr "אין תמיכה ב־EGL" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693 -msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "יצירת תצוגת EGL נכשלה" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 msgid "No GLX configurations available" msgstr "אין תצורת GLX זמינה" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "לא נמצאה תצורת GLX עם היכולות הנדרשות" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 msgid "GLX is not supported" msgstr "אין תמיכה ב־GLX" @@ -896,7 +937,7 @@ msgstr "נתונים במבנה שגוי: כתובת" msgid "Could not unescape string" msgstr "לא ניתן לבטל החרגה של מחרוזת" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "License" msgstr "רישיון" @@ -1063,7 +1104,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1074,7 +1115,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1085,7 +1126,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1096,7 +1137,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1107,7 +1148,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1118,7 +1159,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" @@ -1128,17 +1169,17 @@ msgstr "מטה" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:931 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:938 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "רווח" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "לוכסן אחורי" @@ -1540,7 +1581,6 @@ msgid "Other application…" msgstr "יישום אחר…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "בחירת יישום" @@ -1624,6 +1664,14 @@ msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:668 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1634,25 +1682,17 @@ msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:768 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:806 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1402 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1667,7 +1707,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1439 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1681,7 +1721,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1503 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1718,16 +1758,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 msgid "Pick a Color" msgstr "בחירת צבע" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%, שקיפות %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%" @@ -1972,7 +2012,7 @@ msgstr "התאמה אישית" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 msgid "Customize" msgstr "התאמה אישית" @@ -1991,7 +2031,6 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "שוליים מהמדפסת…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" @@ -2045,7 +2084,7 @@ msgstr "_ימין:" msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: gtk/gtkentry.c:3726 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" msgstr "הכנסת רגשון" @@ -2115,10 +2154,8 @@ msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים" #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1706 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -2129,11 +2166,11 @@ msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1246 +#: gtk/inspector/recorder.c:1707 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" @@ -2206,7 +2243,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862 +#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" @@ -2235,7 +2272,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוספה לסימניות" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" @@ -2263,9 +2300,7 @@ msgstr "הצגה _זמן" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" -#. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "מיקום" @@ -2288,7 +2323,6 @@ msgid "Enter location or URL" msgstr "הזנת מיקום או כתובת" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "שונה" @@ -2330,8 +2364,8 @@ msgstr "תכנית" msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604 +#: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "גופן" @@ -2414,60 +2448,65 @@ msgstr "נצפה לאחרונה" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 msgid "Pick a Font" msgstr "בחירת גופן" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "רוחב" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" -msgstr "ימינהמשקל" +msgstr "משקל" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "נטוי" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "משופע" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "גודל אופטי" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 msgid "Ligatures" msgstr "צרוף אותיות" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Letter Case" msgstr "אותיות רישיות" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Number Case" msgstr "מספר מונה" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Number Spacing" msgstr "מספר רווח" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 msgid "Number Formatting" msgstr "מספר תבנית" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 msgid "Character Variants" msgstr "גרסת התו" @@ -2475,27 +2514,27 @@ msgstr "גרסת התו" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "יצירת הקשר OpenGL נכשלה" -#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850 +#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8944 msgid "Cu_t" msgstr "_גזירה" -#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854 +#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8948 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתקה" -#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858 +#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבקה" -#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8977 msgid "Select _All" msgstr "בחירה בה_כול" -#: gtk/gtklabel.c:5493 +#: gtk/gtklabel.c:5655 msgid "_Open Link" msgstr "_פתיחת קישור" -#: gtk/gtklabel.c:5497 +#: gtk/gtklabel.c:5659 msgid "Copy _Link Address" msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" @@ -2507,11 +2546,11 @@ msgstr "ה_עתקת כתובת" msgid "Invalid URI" msgstr "כתובת לא תקנית" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "Lock" msgstr "נעילה" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" @@ -2544,7 +2583,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:765 +#: gtk/gtkmain.c:777 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" @@ -2597,7 +2636,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227 msgid "_OK" msgstr "_אישור" @@ -2743,7 +2782,7 @@ msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "ניהול גדלים מותאמים…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 msgid "_Apply" msgstr "ה_חלה" @@ -2770,24 +2809,23 @@ msgstr "" " מעלה: %s %s\n" " מטה: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 msgid "Page Setup" msgstr "הגדרות עמוד" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 msgid "Hide Text" msgstr "הסתרת טקסט" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 msgid "Show Text" msgstr "הצגת טקסט" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ה־Caps Lock פעיל" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" msgstr "_הצגת טקסט" @@ -2890,9 +2928,7 @@ msgid "This name is already taken" msgstr "שם זה כבר בשימוש" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -3013,7 +3049,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "לא ניתן לגשת למיקום" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 msgid "Con_nect" msgstr "ה_תחברות" @@ -3105,8 +3141,7 @@ msgstr[3] "‏%s / ‏%s זמינים" msgid "Disconnect" msgstr "התנתקות" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Unmount" msgstr "ניתוק" @@ -3122,8 +3157,7 @@ msgstr "_שמירת הססמה" msgid "Select a filename" msgstr "נא לבחור בקובץ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 msgid "_Select" msgstr "ב_חירה" @@ -3380,7 +3414,7 @@ msgstr "לא נתן להעביר את הפריט עם הכתובת „%s” אל msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם „%s” עבור הפריט בעל הכתובת „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:599 +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" msgstr "פינוי הרשימה" @@ -3441,7 +3475,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "החלקה ימינה" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "צירופי מקשים" @@ -3455,13 +3489,11 @@ msgstr "תוצאות חיפוש" msgid "Search Shortcuts" msgstr "חיפוש קיצורי מקשים" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 msgid "No Results Found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 msgid "Try a different search" msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" @@ -3469,19 +3501,19 @@ msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" msgid "Could not show link" msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" -#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888 +#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8982 msgid "Insert _Emoji" msgstr "הכנסת _רגשון" -#: gtk/gtktextview.c:8870 +#: gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Undo" msgstr "_ביטול" -#: gtk/gtktextview.c:8874 +#: gtk/gtktextview.c:8968 msgid "_Redo" msgstr "ביצוע _שוב" -#: gtk/gtktreeexpander.c:196 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" msgstr "הרחבה" @@ -3504,12 +3536,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6214 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "להשתמש במפקח GTK‎?" -#: gtk/gtkwindow.c:6130 +#: gtk/gtkwindow.c:6216 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3519,7 +3551,7 @@ msgstr "" "מפקח GTK‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " "GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." -#: gtk/gtkwindow.c:6135 +#: gtk/gtkwindow.c:6221 msgid "Don’t show this message again" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" @@ -3564,7 +3596,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "תכונה" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "ערך" @@ -3589,6 +3622,41 @@ msgstr "סוג משתנה" msgid "State" msgstr "מצב" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +msgid "Show" +msgstr "הצגה" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +msgid "Hover to load" +msgstr "מעבר עם העכבר מעל לטעינה" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "ריק" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "מקומי" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "מרוחק" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +msgid "Clipboard" +msgstr "לוח גזירים" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "עיקרי" + #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3610,11 +3678,9 @@ msgid "Target" msgstr "יעד" #: gtk/inspector/controllers.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Cumulative" msgctxt "propagation limit" msgid "Native" -msgstr "מצטבר" +msgstr "טבעי" #: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." @@ -3635,11 +3701,11 @@ msgstr "שינויים מוחלים מיידית ובכל מקום, לכל הי msgid "Saving CSS failed" msgstr "שמירת CSS נכשלה" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "השבתת CSS מותאם זה" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "שמירת CSS נוכחי" @@ -3655,46 +3721,52 @@ msgstr "מחלקות סגנון" msgid "CSS Property" msgstr "מאפיין CSS" -#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/inspector/general.c:317 -msgctxt "GL version" -msgid "Disabled" -msgstr "מושבת" - #: gtk/inspector/general.c:318 +msgctxt "GL version" +msgid "Disabled" +msgstr "מושבת" + +#: gtk/inspector/general.c:319 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "מושבת" -#: gtk/inspector/general.c:389 +#: gtk/inspector/general.c:390 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/inspector/general.c:440 +#: gtk/inspector/general.c:441 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "מושבת" -#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 +#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "מושבת" -#: gtk/inspector/general.c:498 +#: gtk/inspector/general.c:499 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 +#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "ללא" +#: gtk/inspector/general.c:771 +#, fuzzy +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "גרסת GTK‎" @@ -3715,39 +3787,43 @@ msgstr "מפת גופנים של Pango" msgid "Media Backend" msgstr "מנגנון מדיה" -#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "שיטת קלט" + +#: gtk/inspector/general.ui:201 msgid "Prefix" msgstr "תחילית" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:403 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "RGBA Visual" msgstr "‏RGBA חזותי" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:456 msgid "Composited" msgstr "מורכב" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:508 msgid "GL Version" msgstr "גרסת GL" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:558 msgid "GL Vendor" msgstr "ספק GL" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:598 msgid "Vulkan Device" msgstr "התקן Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "Vulkan API version" msgstr "גרסת API של Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "Vulkan driver version" msgstr "גרסת מנהל התקן של Vulkan" @@ -3775,14 +3851,12 @@ msgstr "צלמית" msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Type" msgstr "סוג" #: gtk/inspector/misc-info.ui:91 -#, fuzzy -#| msgid "Reference count" msgid "Reference Count" msgstr "מונה הפניות" @@ -3803,60 +3877,64 @@ msgid "Request Mode" msgstr "מצב בקשה" #: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "מפת מדידה" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "הקצאה" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "קווי בסיס" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "משטח" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 #, fuzzy #| msgid "Rendering Mode" msgid "Renderer" msgstr "מצב תִּצּוּג" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 msgid "Frame Clock" msgstr "מונה מסגרת" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 #, fuzzy #| msgid "Tick callback" msgid "Tick Callback" msgstr "רגע התקשרות" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Frame Count" msgstr "מונה תמוניות" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "קצב תמוניות" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "ממופה" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "מימוש" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "עליון" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "ילד נראה" @@ -3897,85 +3975,84 @@ msgstr "‫%s עבור %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "‫%s עם סוג ערך %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "ללא" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 msgid "Attribute:" msgstr "תכונה:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Model" msgstr "דגם" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 msgid "Column:" msgstr "עמודה:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 #, fuzzy, c-format #| msgid "Object: %p (%s)" msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "עצם: %p ‏(%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 msgid "Reset" msgstr "איפוס" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "ערכת עיצוב" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "‫XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "יישום" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 msgid "Source:" msgstr "מקור:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "הגדרה" -#: gtk/inspector/recorder.c:1216 +#: gtk/inspector/recorder.c:1677 #, c-format -#| msgid "Saving CSS failed" msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "שמירת RenderNode נכשלה" -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "הקלטת תמוניות" -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "פינוי התמוניות שהוקלטו" @@ -3983,19 +4060,23 @@ msgstr "פינוי התמוניות שהוקלטו" msgid "Add debug nodes" msgstr "הוספת מפרקי ניפוי שגיאות" -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "להשתמש ברקע כהה" -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "שמירת המפרק הנבחר" -#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "העתקה ללוח הגזירים" -#: gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "מאפיין" @@ -4007,8 +4088,7 @@ msgstr "נתיב" msgid "Count" msgstr "מונה" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Size" msgstr "גודל" @@ -4086,7 +4166,7 @@ msgstr "מצטבר" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "הצגת מידע" @@ -4110,99 +4190,99 @@ msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון" msgid "GL rendering is disabled" msgstr "תִּצּוּג GL מושבת" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" msgstr "ערכת עיצוב של GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:83 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "Dark Variant" msgstr "הֶגְוֵן כהה" -#: gtk/inspector/visual.ui:108 +#: gtk/inspector/visual.ui:84 msgid "Cursor Theme" msgstr "ערכת סמן" -#: gtk/inspector/visual.ui:133 +#: gtk/inspector/visual.ui:109 msgid "Cursor Size" msgstr "גודל סמן" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:145 msgid "Icon Theme" msgstr "ערכת סמלים" -#: gtk/inspector/visual.ui:212 +#: gtk/inspector/visual.ui:195 msgid "Font Scale" msgstr "גודל גופן" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Text Direction" msgstr "כיוון טקסט" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Left-to-Right" msgstr "שמאל לימין" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:256 msgid "Right-to-Left" msgstr "ימין לשמאל" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:274 msgid "Window Scaling" msgstr "קנה מידה של חלון" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:307 msgid "Animations" msgstr "הנפשות" -#: gtk/inspector/visual.ui:334 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Slowdown" msgstr "האטה" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:390 msgid "Show fps overlay" msgstr "הצגת שכבת תמוניות לשנייה" -#: gtk/inspector/visual.ui:409 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "הצגת עדכונים גרפיים" -#: gtk/inspector/visual.ui:434 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:459 +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:493 msgid "Show Layout Borders" msgstr "הצגת גבולות פריסה" -#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#: gtk/inspector/visual.ui:550 msgid "CSS Padding" msgstr "מרווח ב־CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:560 msgid "CSS Border" msgstr "מסגרת CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "CSS Margin" msgstr "שול CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#: gtk/inspector/visual.ui:580 msgid "Widget Margin" msgstr "שול הווידג׳ט" -#: gtk/inspector/visual.ui:609 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Focus" msgstr "הצגת מיקוד" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:654 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "הדמיית מסך מגע" -#: gtk/inspector/visual.ui:672 +#: gtk/inspector/visual.ui:678 msgid "Software GL" msgstr "תכנת GL" @@ -4222,122 +4302,119 @@ msgstr "הצגת כל העצמים" msgid "Show all Resources" msgstr "הצגת כל המשאבים" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "איסוף סטטיסטיקות" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "עצמים" -#: gtk/inspector/window.ui:220 +#: gtk/inspector/window.ui:231 #, fuzzy #| msgctxt "printing option" #| msgid "Two Sided" msgid "Toggle Sidebar" msgstr "דו צדדי" -#: gtk/inspector/window.ui:252 +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "רענון מצב הפעולה" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "העצם הקודם" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "עצם צאצא" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:341 #, fuzzy #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" msgstr "ה_קודם" -#: gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "מיקום ברשימה" -#: gtk/inspector/window.ui:372 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" -#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:407 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "מפרקי CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "קבוצות גודל" -#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "מידע" -#: gtk/inspector/window.ui:476 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: gtk/inspector/window.ui:487 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: gtk/inspector/window.ui:496 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "פקדים" -#: gtk/inspector/window.ui:506 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "זכוכית מגדלת" -#: gtk/inspector/window.ui:527 +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: gtk/inspector/window.ui:551 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "גלובלי" -#: gtk/inspector/window.ui:564 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: gtk/inspector/window.ui:573 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: gtk/inspector/window.ui:582 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "מאשבים" -#: gtk/inspector/window.ui:593 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: gtk/inspector/window.ui:604 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "תיעוד" -#: gtk/inspector/window.ui:619 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:628 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Record" +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" -msgstr "הק_לטה" +msgstr "מקליט" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -4347,7 +4424,7 @@ msgstr "גישה לכל החלופות" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" -msgstr "" +msgstr "צורות מעל הבסיס" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" @@ -4372,7 +4449,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" -msgstr "" +msgstr "צורות מתחת לבסיס" #: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" @@ -4595,12 +4672,9 @@ msgid "Kerning" msgstr "ריווח" #: gtk/open-type-layout.h:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Left Bin" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" -msgstr "מגש שמאלי" +msgstr "גבולות שמאליים" #: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" @@ -4693,11 +4767,9 @@ msgid "Optical Bounds" msgstr "גבולות אופטיים" #: gtk/open-type-layout.h:83 -#, fuzzy -#| msgid "Signals" msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "אותות" +msgstr "סודרים" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" @@ -4790,18 +4862,14 @@ msgid "Right Bounds" msgstr "מגש ימני" #: gtk/open-type-layout.h:101 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל" +msgstr "חלופות ימין לשמאל" #: gtk/open-type-layout.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל" +msgstr "צורות הפוכות מימין לשמאל" #: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" @@ -4941,7 +5009,7 @@ msgstr "‫‫סדרה מסוגננת 20" #: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" -msgstr "" +msgstr "חלופות סגנון כתב מתמטי" #: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" @@ -5965,828 +6033,6 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "ערבית" - -#: gtk/script-names.c:17 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "ארמנית" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "בנגלית" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "בופומופו" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "ירוקי" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "קופטי" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "קירילי" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "דזרט" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "דוואנגרי" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "אתיופי" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "גאורגי" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "גותי" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "יווני" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "גוג׳רטי" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "גורמוקי" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "האן" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "האנגול" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "עברי" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "הירגאנה" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "קאנאדה" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "קטקאנה" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "חמרי" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "לאי" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "לטיני" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "מליאלאם" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "מונגולי" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "מיאנמר" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "אוגהם" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "איטלקי עתיק" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "אודייה" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "רוני" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "סינהלה" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "סורי" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "טמיל" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "טלוגו" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "תאנה" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "תאי" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "טיבטי" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "קנדית ילידית" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "יי" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "טגלוג" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "האנונו" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "בוהידית" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "טגבאנווה" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "ברייל" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "קפריסאי" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "לימבו" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "אוסמאניה" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "שובית" - -#: gtk/script-names.c:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Rear Bin" -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "מגש אחורי" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "תאי לה" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "אוגריתית" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "תאי לו חדשה" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "בוגית" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "גלגולית" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "טיפינר" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "פרסית עתיקה" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "באלינזי" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "כתב יתדות" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "פיניקית" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "פאגס־פה" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "נ׳קו" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "קאיה לי" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "לפצ׳ה" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "רג׳אנג" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "סונדית" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "‫סורשטרה‬" - -#: gtk/script-names.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Chameleon" -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "זיקית" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "אול צ׳יקי" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "ואי" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "קארית" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "ליסיאנית" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "לידית" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "אווסטית" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "במום" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "כתב חרטומים" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "ג׳אוואנית" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "ערבית דרומית עתיקה" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "טורקית עתיקה" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "שומרונית" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "טאי תאם" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "Modified" -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "שונה" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "נבטית" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "ערבית צפונית עתיקה" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "פרמית עתיקה" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:143 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Multi_key" -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "צירוף מ_קשים" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "הונגרית עתיקה" - -#: gtk/script-names.c:145 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Printing" -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "בהדפסה" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Searching" -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "בחיפוש" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "Program" -msgctxt "Script" -msgid "Dogra" -msgstr "תכנית" - -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" -msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:158 -msgctxt "Script" -msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:159 -msgctxt "Script" -msgid "Makasar" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:160 -msgctxt "Script" -msgid "Medefaidrin" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Old Persian" -msgctxt "Script" -msgid "Old Sogdian" -msgstr "פרסית עתיקה" - -#: gtk/script-names.c:162 -msgctxt "Script" -msgid "Sogdian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 -msgctxt "Script" -msgid "Elym" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 -msgctxt "Script" -msgid "Nand" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 -msgctxt "Script" -msgid "Rohg" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 -msgctxt "Script" -msgid "Wcho" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 -msgctxt "Script" -msgid "Chorasmian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 -msgctxt "Script" -msgid "Dives Akuru" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 -msgctxt "Script" -msgid "Khitan small script" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 -msgctxt "Script" -msgid "Yezidi" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 -msgid "About" -msgstr "על אודות" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 -msgid "Credits" -msgstr "תודות" - -# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for -# "directory" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -msgid "System" -msgstr "מערכת" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" -msgstr "ה_צגת כל היישומים" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_חיפוש יישומים חדשים" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 -msgid "No applications found." -msgstr "לא נמצאו יישומים." - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -6813,420 +6059,33 @@ msgstr "הצגת הכל" msgid "Quit %s" msgstr "יציאה %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 -msgid "_Finish" -msgstr "_סיום" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -msgid "_Back" -msgstr "ה_קודם" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 -msgid "_Next" -msgstr "_הבא" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 -msgid "Select a Color" -msgstr "נא לבחור בצבע" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "יש לבחור צבע מהמסך" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 -msgid "Hexadecimal color or color name" -msgstr "צבע הקסדצימלי או שם צבע" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 -msgid "Hue" -msgstr "גוון" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 -msgid "Alpha value" -msgstr "ערך שקיפות" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 -msgid "Saturation and value" -msgstr "רוויה וערך" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(ללא)" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 -msgid "Search…" -msgstr "חיפוש…" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 -msgctxt "emoji category" -msgid "Smileys & People" -msgstr "חייכנים ואנשים" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 -msgctxt "emoji category" -msgid "Body & Clothing" -msgstr "גוף ובגדים" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -msgctxt "emoji category" -msgid "Animals & Nature" -msgstr "בעלי חיים וטבע" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 -msgctxt "emoji category" -msgid "Food & Drink" -msgstr "אוכל ושתייה" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -msgctxt "emoji category" -msgid "Travel & Places" -msgstr "טיולים ומקומות" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 -msgctxt "emoji category" -msgid "Activities" -msgstr "פעילויות" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "עצמים" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -msgctxt "emoji category" -msgid "Symbols" -msgstr "סמלים" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 -msgctxt "emoji category" -msgid "Flags" -msgstr "דגלים" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "בשימוש לאחרונה" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 -msgid "Create Folder" -msgstr "יצירת תיקייה" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 -msgid "Folder Name" -msgstr "שם התיקייה" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 -msgid "_Create" -msgstr "_יצירה" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Font" -msgstr "בחירת גופן" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 -msgid "Search font name" -msgstr "חיפוש שם הגופן" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 -msgid "Filter by" -msgstr "סינון לפי" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 -msgid "Monospace" -msgstr "רוחב אחיד" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 -msgid "Language" -msgstr "שפה" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 -msgid "Preview text" -msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 -msgid "horizontal" -msgstr "אופקי" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "לא נמצאו גופנים" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 -msgid "_Format for:" -msgstr "_תצורה עבור:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_גודל הנייר:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_כיווניות:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Portrait" -msgstr "לאורך" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "לאורך הפוך" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Landscape" -msgstr "לרוחב" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "לרוחב הפוך" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 -msgid "Server Addresses" -msgstr "כתובת שרת" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "כתובת שרת מורכב מקידומת פרוטוקול ומכתובת. לדוגמה:" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 -msgid "Available Protocols" -msgstr "פרוטוקולים זמינים" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 -msgid "No recent servers found" -msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 -msgid "Recent Servers" -msgstr "שרתים אחרונים" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 -msgid "No results found" -msgstr "לא נמצאו תוצאות" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "התחברות ל_שרת" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 -msgid "Enter server address…" -msgstr "יש להזין כתובת שרת…" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 -msgid "Status" -msgstr "מצב" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "Range" -msgstr "טווח" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 -msgid "_All Pages" -msgstr "כל ה_דפים" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "_הדף הנוכחי" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 -msgid "Se_lection" -msgstr "_בחירה" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_דפים:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" -" לדוגמה: ‎1–3,7,11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 -msgid "Copies" -msgstr "עותקים" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_עותקים:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 -msgid "C_ollate" -msgstr "_איסוף" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 -msgid "_Reverse" -msgstr "הי_פוך" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "דו־_צדדי:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_סדר הדפים:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -msgid "_Only print:" -msgstr "ה_דפסה בלבד:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "כל הדפים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 msgid "Even sheets" msgstr "דפים זוגיים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "Odd sheets" msgstr "דפים אי זוגיים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_התאמה:" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "לאורך" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 -msgid "Paper" -msgstr "נייר" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "לרוחב" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_סוג נייר:" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "לאורך הפוך" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 -msgid "Paper _source:" -msgstr "מ_קור נייר:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "_מגש פלט:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_כיווניות:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 -msgid "Job Details" -msgstr "פרטי המשימה" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "_עדיפות:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_נתוני חיוב:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 -msgid "Print Document" -msgstr "הדפסת מסמך" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 -msgid "_Now" -msgstr "_כעת" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 -msgid "A_t:" -msgstr "_ב:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"ציון זמן ההדפסה,\n" -"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 -msgid "On _hold" -msgstr "בהמ_תנה" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "הוספת עמוד שער" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 -msgid "Be_fore:" -msgstr "ל_פני:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 -msgid "_After:" -msgstr "א_חרי:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 -msgid "Job" -msgstr "משימה" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 -msgid "Image Quality" -msgstr "איכות תמונה" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 -msgid "Finishing" -msgstr "גימור" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "לרוחב הפוך" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format @@ -7768,7 +6627,6 @@ msgid "PDF" msgstr "PDF" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -#| msgid "Postscript" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7904,48 +6762,71 @@ msgstr "" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 #, fuzzy, c-format #| msgid "Property %s::%s not found\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "Property %s::%s not found\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 +#, c-format #| msgid "Can't load file: %s\n" msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Can't load file: %s\n" +msgstr "" +"לא ניתן לטעון את „%s”: %s\n" +"‬\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 +#, c-format #| msgid "Can't parse file: %s\n" msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "Can't parse file: %s\n" +msgstr "" +"לא ניתן לפענח את „%s”: %s\n" +"‬\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 +#, c-format +#| msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can't parse “%s”: %s\n" +msgstr "" +"לא ניתן לפענח את „%s”: %s\n" +"‬\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 +#, c-format +#| msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can't parse “%s”\n" +msgstr "" +"לא ניתן לפענח את „%s”\n" +"‬\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 +#, c-format #| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "" +"הקריאה של „%s” נכשלה: %s\n" +"‬\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 +#, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "" +"הכתיבה של %s נכשלה: „%s”\n" +"‬\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "לא צוין קובץ ‎.ui\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "" @@ -7978,10 +6859,10 @@ msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Error parsing commandline options: %s\n" #: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "כדאי לנסות את „‎%s --help” למידע נוסף." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. @@ -8069,16 +6950,12 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date" #: tools/updateiconcache.c:1658 -#, fuzzy -#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "לא לבדוק אם יש index.theme" #: tools/updateiconcache.c:1659 -#, fuzzy -#| msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Don't include image data in the cache" +msgstr "לא לכלול את נתוני התמונה במטמון" #: tools/updateiconcache.c:1660 msgid "Include image data in the cache" @@ -8124,6 +7001,720 @@ msgstr "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +#, fuzzy +#~| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +#~ msgstr "Core GL is not available on EGL implementation" + +#~ msgid "No OpenGL implementation available" +#~ msgstr "אין הטמעה זמינה של OpenGL" + +#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Core GL is not available on EGL implementation" + +#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +#~ msgstr "אין תמיכה בהקשרים ללא משטח בהטמעת ה־EGL הזאת" + +#~ msgid "EGL is not supported" +#~ msgstr "אין תמיכה ב־EGL" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "ערבית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "ארמנית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "בנגלית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bopomofo" +#~ msgstr "בופומופו" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "ירוקי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "קופטי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "קירילי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Deseret" +#~ msgstr "דזרט" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Devanagari" +#~ msgstr "דוואנגרי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ethiopic" +#~ msgstr "אתיופי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "גאורגי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "גותי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "יווני" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "גוג׳רטי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "גורמוקי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Han" +#~ msgstr "האן" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hangul" +#~ msgstr "האנגול" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "עברי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hiragana" +#~ msgstr "הירגאנה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "קאנאדה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Katakana" +#~ msgstr "קטקאנה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "חמרי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "לאי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "לטיני" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "מליאלאם" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "מונגולי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "מיאנמר" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "אוגהם" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "איטלקי עתיק" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "אודייה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Runic" +#~ msgstr "רוני" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "סינהלה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "סורי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "טמיל" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "טלוגו" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thaana" +#~ msgstr "תאנה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "תאי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "טיבטי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Canadian Aboriginal" +#~ msgstr "קנדית ילידית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yi" +#~ msgstr "יי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "טגלוג" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanunoo" +#~ msgstr "האנונו" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buhid" +#~ msgstr "בוהידית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagbanwa" +#~ msgstr "טגבאנווה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Braille" +#~ msgstr "ברייל" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cypriot" +#~ msgstr "קפריסאי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Limbu" +#~ msgstr "לימבו" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osmanya" +#~ msgstr "אוסמאניה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Shavian" +#~ msgstr "שובית" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "output-bin" +#~| msgid "Rear Bin" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear B" +#~ msgstr "מגש אחורי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Le" +#~ msgstr "תאי לה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "אוגריתית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "New Tai Lue" +#~ msgstr "תאי לו חדשה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "בוגית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Glagolitic" +#~ msgstr "גלגולית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "טיפינר" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Persian" +#~ msgstr "פרסית עתיקה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "באלינזי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cuneiform" +#~ msgstr "כתב יתדות" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "פיניקית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phags-pa" +#~ msgstr "פאגס־פה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "נ׳קו" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kayah Li" +#~ msgstr "קאיה לי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lepcha" +#~ msgstr "לפצ׳ה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rejang" +#~ msgstr "רג׳אנג" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "סונדית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Saurashtra" +#~ msgstr "‫סורשטרה‬" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Color name" +#~| msgid "Chameleon" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cham" +#~ msgstr "זיקית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ol Chiki" +#~ msgstr "אול צ׳יקי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "ואי" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Carian" +#~ msgstr "קארית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lycian" +#~ msgstr "ליסיאנית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lydian" +#~ msgstr "לידית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "אווסטית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bamum" +#~ msgstr "במום" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs" +#~ msgstr "כתב חרטומים" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "ג׳אוואנית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old South Arabian" +#~ msgstr "ערבית דרומית עתיקה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Turkic" +#~ msgstr "טורקית עתיקה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Samaritan" +#~ msgstr "שומרונית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Tham" +#~ msgstr "טאי תאם" + +#, fuzzy +#~| msgid "Modified" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Modi" +#~ msgstr "שונה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nabataean" +#~ msgstr "נבטית" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old North Arabian" +#~ msgstr "ערבית צפונית עתיקה" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Permic" +#~ msgstr "פרמית עתיקה" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "keyboard label" +#~| msgid "Multi_key" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Multani" +#~ msgstr "צירוף מ_קשים" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Hungarian" +#~ msgstr "הונגרית עתיקה" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "print operation status" +#~| msgid "Printing" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Signwriting" +#~ msgstr "בהדפסה" + +#, fuzzy +#~| msgid "Searching" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Marchen" +#~ msgstr "בחיפוש" + +#, fuzzy +#~| msgid "Program" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Dogra" +#~ msgstr "תכנית" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Old Persian" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Sogdian" +#~ msgstr "פרסית עתיקה" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "על אודות" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "תודות" + +# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for +# "directory" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "מערכת" + +#~ msgid "_View All Applications" +#~ msgstr "ה_צגת כל היישומים" + +#~ msgid "_Find New Applications" +#~ msgstr "_חיפוש יישומים חדשים" + +#~ msgid "No applications found." +#~ msgstr "לא נמצאו יישומים." + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_סיום" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ה_קודם" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_הבא" + +#~ msgid "Select a Color" +#~ msgstr "נא לבחור בצבע" + +#~ msgid "Pick a color from the screen" +#~ msgstr "יש לבחור צבע מהמסך" + +#~ msgid "Hexadecimal color or color name" +#~ msgstr "צבע הקסדצימלי או שם צבע" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "גוון" + +#~ msgid "Alpha value" +#~ msgstr "ערך שקיפות" + +#~ msgid "Saturation and value" +#~ msgstr "רוויה וערך" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(ללא)" + +#~ msgid "Search…" +#~ msgstr "חיפוש…" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Smileys & People" +#~ msgstr "חייכנים ואנשים" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Body & Clothing" +#~ msgstr "גוף ובגדים" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Animals & Nature" +#~ msgstr "בעלי חיים וטבע" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Food & Drink" +#~ msgstr "אוכל ושתייה" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Travel & Places" +#~ msgstr "טיולים ומקומות" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "פעילויות" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "עצמים" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "סמלים" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "דגלים" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "בשימוש לאחרונה" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "יצירת תיקייה" + +#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" +#~ msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "שם התיקייה" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_יצירה" + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "בחירת גופן" + +#~ msgid "Search font name" +#~ msgstr "חיפוש שם הגופן" + +#~ msgid "Filter by" +#~ msgstr "סינון לפי" + +#~ msgid "Monospace" +#~ msgstr "רוחב אחיד" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "שפה" + +#~ msgid "Preview text" +#~ msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "אופקי" + +#~ msgid "No Fonts Found" +#~ msgstr "לא נמצאו גופנים" + +#~ msgid "_Format for:" +#~ msgstr "_תצורה עבור:" + +#~ msgid "_Paper size:" +#~ msgstr "_גודל הנייר:" + +#~ msgid "_Orientation:" +#~ msgstr "_כיווניות:" + +#~ msgid "Server Addresses" +#~ msgstr "כתובת שרת" + +#~ msgid "" +#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " +#~ "Examples:" +#~ msgstr "כתובת שרת מורכב מקידומת פרוטוקול ומכתובת. לדוגמה:" + +#~ msgid "Available Protocols" +#~ msgstr "פרוטוקולים זמינים" + +#~ msgid "No recent servers found" +#~ msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים" + +#~ msgid "Recent Servers" +#~ msgstr "שרתים אחרונים" + +#~ msgid "No results found" +#~ msgstr "לא נמצאו תוצאות" + +#~ msgid "Connect to _Server" +#~ msgstr "התחברות ל_שרת" + +#~ msgid "Enter server address…" +#~ msgstr "יש להזין כתובת שרת…" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "מצב" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "טווח" + +#~ msgid "_All Pages" +#~ msgstr "כל ה_דפים" + +#~ msgid "C_urrent Page" +#~ msgstr "_הדף הנוכחי" + +#~ msgid "Se_lection" +#~ msgstr "_בחירה" + +#~ msgid "Pag_es:" +#~ msgstr "_דפים:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify one or more page ranges,\n" +#~ " e.g. 1–3, 7, 11" +#~ msgstr "" +#~ "ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" +#~ " לדוגמה: ‎1–3,7,11" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "עותקים" + +#~ msgid "Copie_s:" +#~ msgstr "_עותקים:" + +#~ msgid "C_ollate" +#~ msgstr "_איסוף" + +#~ msgid "_Reverse" +#~ msgstr "הי_פוך" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "כללי" + +#~ msgid "T_wo-sided:" +#~ msgstr "דו־_צדדי:" + +#~ msgid "Pages per _side:" +#~ msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" + +#~ msgid "Page or_dering:" +#~ msgstr "_סדר הדפים:" + +#~ msgid "_Only print:" +#~ msgstr "ה_דפסה בלבד:" + +#~ msgid "Sc_ale:" +#~ msgstr "_התאמה:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "נייר" + +#~ msgid "Paper _type:" +#~ msgstr "_סוג נייר:" + +#~ msgid "Paper _source:" +#~ msgstr "מ_קור נייר:" + +#~ msgid "Output t_ray:" +#~ msgstr "_מגש פלט:" + +#~ msgid "Or_ientation:" +#~ msgstr "_כיווניות:" + +#~ msgid "Job Details" +#~ msgstr "פרטי המשימה" + +#~ msgid "Pri_ority:" +#~ msgstr "_עדיפות:" + +#~ msgid "_Billing info:" +#~ msgstr "_נתוני חיוב:" + +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "הדפסת מסמך" + +#~ msgid "_Now" +#~ msgstr "_כעת" + +#~ msgid "A_t:" +#~ msgstr "_ב:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time of print,\n" +#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +#~ msgstr "" +#~ "ציון זמן ההדפסה,\n" +#~ "לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm" + +#~ msgid "On _hold" +#~ msgstr "בהמ_תנה" + +#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" +#~ msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" + +#~ msgid "Add Cover Page" +#~ msgstr "הוספת עמוד שער" + +#~ msgid "Be_fore:" +#~ msgstr "ל_פני:" + +#~ msgid "_After:" +#~ msgstr "א_חרי:" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "משימה" + +#~ msgid "Image Quality" +#~ msgstr "איכות תמונה" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "צבע" + +#~ msgid "Finishing" +#~ msgstr "גימור" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "מתקדם" + +#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#~ msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" + #~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" #~ msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format" @@ -8743,9 +8334,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" #~ msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "ריק" - #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "_תודות" @@ -9794,9 +9382,6 @@ msgstr "" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "_שיטות קלט" - #~ msgid "_Insert Unicode Control Character" #~ msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד" @@ -9980,9 +9565,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'" -#~ msgid "Unrecognized image file format" -#~ msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה" - #~ msgid "Failed to load image '%s': %s" #~ msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s" @@ -10152,15 +9734,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Cursor hotspot outside image" #~ msgstr "Cursor hotspot outside image" -#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -#~ msgstr "עומק בלתי נתמך לקובץ ICO:‏ %d" - #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "פורמט קובץ ICO" -#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" -#~ msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ICNS: %s" - #~ msgid "Could not decode ICNS file" #~ msgstr "לא ניתן לפענח את קובץ ה-ICNS" @@ -10191,18 +9767,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The JPEG 2000 image format" #~ msgstr "תצורת התמונה JPEG 2000" -#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -#~ msgstr "שגיאה בפיענוח קובץ תמונת JPEG (%s)" - #~ msgid "" #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " #~ "memory" #~ msgstr "" #~ "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה, נסה לסגור מספר יישומים כדי לפנות זיכרון" -#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -#~ msgstr "מרחב הצבעים של ה־JPEG אינו נתמך (%s)" - #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" #~ msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG" @@ -10466,9 +10036,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" #~ msgstr "אין מספיק זיכרון לפתיחת תמונת TIFF" -#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -#~ msgstr "ארע כשל בטעינת נתוני RGB מקובץ TIFF" - #~ msgid "Failed to open TIFF image" #~ msgstr "ארע כשל בפתיחת תמונת TIFF" @@ -10499,9 +10066,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "גובה התמונה הוא אפס" -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת התמונה" - #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "לא ניתן לשמור את השאר" @@ -10562,9 +10126,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not read from stream: %s" #~ msgstr "לא ניתן לקרוא מהתזרים: %s" -#~ msgid "Couldn't load bitmap" -#~ msgstr "לא ניתן לטעון מפת סיביות" - #~ msgid "Unsupported image format for GDI+" #~ msgstr "פורמט הקובץ אינו נתמך עבור GDI+‎"