From 31b8fd5ecdfd8542d6ced804c3811591129b1417 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 27 Oct 2004 10:39:48 +0000 Subject: [PATCH] Update Update 2004-10-27 Kjartan Maraas * nb.po: Update * no.po: Update --- po/ChangeLog | 5 + po/nb.po | 1000 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/no.po | 479 +++++++++++++++--------- 3 files changed, 928 insertions(+), 556 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2ecfb5cd42..3b48a0cc32 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-10-27 Kjartan Maraas + + * nb.po: Update + * no.po: Update + 2004-10-25 Kjartan Maraas * nb.po: Add. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 04bfa9f3f4..1777fe5ffc 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-29 22:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-27 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:39+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt " "bildefil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" "Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis " "korrupt animasjonsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -58,54 +58,54 @@ msgstr "" "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " "er fra en annen GTK-versjon?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -114,16 +114,16 @@ msgstr "" "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " "alle data er lagret: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "" "Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» feilet ved start av " "bildelasting, men ga ingen årsak for feilen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Korrupt header i bilde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Ukjent bildeformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:486 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Korrupt pikseldata i bilde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:430 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "BMP bildeformat" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Feil under lesing av GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)" @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Stabeloverflyt" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "GIF-bildelasteren skjønner ikke dette bildet." +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -223,25 +223,25 @@ msgstr "Ugyldig kode funnet" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "" "GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt " "fargekart." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF bildeformat" @@ -450,9 +450,8 @@ msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Verdi for PNG tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -487,8 +486,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere fargeverdier enn 255" +msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "" "Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 @@ -552,31 +551,31 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster-bildeformat" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -msgid "Can't allocate new pixbuf" +msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Can't allocate colormap structure" +msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -msgid "Can't allocate colormap entries" +msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 @@ -584,8 +583,8 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-header" +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" @@ -597,7 +596,7 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA bildetype er ikke støttet" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 @@ -608,44 +607,44 @@ msgstr "Overflødige data i filen" msgid "The Targa image format" msgstr "Targa bildeformatet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildet er for stort" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operasjonen feilet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF bildeformat" @@ -706,11 +705,11 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -msgid "Can't read XPM colormap" +msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 @@ -721,12 +720,148 @@ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM bildeformat" +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:115 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:116 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASSE" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:118 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:119 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:121 +msgid "X display to use" +msgstr "" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:122 +msgid "DISPLAY" +msgstr "" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:124 +msgid "X screen to use" +msgstr "" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:125 +msgid "SCREEN" +msgstr "" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:128 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGG" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:131 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +msgid "COLORS" +msgstr "FARGER" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823 +msgid "License" +msgstr "Lisens" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 +msgid "The license of the program" +msgstr "Programmets lisens" + +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +msgid "_Credits" +msgstr "_Bidragsytere" + +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +msgid "_License" +msgstr "_Lisens" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760 +msgid "Credits" +msgstr "Bidragsytere" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785 +msgid "Written by" +msgstr "Skrevet av" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentert av" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800 +msgid "Translated by" +msgstr "Oversatt av" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafikk av" + #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -735,7 +870,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:125 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -744,7 +879,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -757,7 +892,7 @@ msgstr "Alt" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:709 +#: gtk/gtkcalendar.c:700 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -765,19 +900,19 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:719 +#: gtk/gtkcalendar.c:710 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:568 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -787,7 +922,7 @@ msgstr "" "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved " "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av." -#: gtk/gtkcolorsel.c:572 +#: gtk/gtkcolorsel.c:573 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -795,11 +930,11 @@ msgstr "" "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å " "lagre den for senere bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:933 +#: gtk/gtkcolorsel.c:934 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagre fargen her" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1138 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1139 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -808,7 +943,7 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -816,7 +951,7 @@ msgstr "" "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "ved å bruke den indre trekanten." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -824,67 +959,67 @@ msgstr "" "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon på fargehjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Fargens dybde." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blått lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "_Opacity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915 msgid "Transparency of the color." msgstr "Gjennomsiktighet for fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1922 msgid "Color _Name:" msgstr "Farge_navn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -892,37 +1027,55 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Color Wheel" msgstr "Fargehjul" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" -#: gtk/gtkentry.c:4324 gtk/gtktextview.c:6933 +#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: gtk/gtkentry.c:4334 gtk/gtktextview.c:6943 +#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: gtk/gtkentry.c:4344 gtk/gtktextview.c:6954 +#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:791 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 +msgid "Select a File" +msgstr "Velg en fil" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165 +#: gtk/gtkpathbar.c:981 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 +#: gtk/gtkpathbar.c:983 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -931,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente informasjon om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -940,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:817 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5469 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -949,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -958,15 +1111,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke bytte aktiv mappe til %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1140 gtk/gtkpathbar.c:842 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1163 gtk/gtkpathbar.c:844 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1561 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -975,12 +1120,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1747 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -989,128 +1134,159 @@ msgstr "" "Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Fjern bokmerke «%s»" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2629 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2676 gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2686 gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803 +msgid "Add the selected folder to the bookmarks" +msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Fjern valgt bokmerke" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908 +msgid "_Add to Shortcuts" +msgstr "L_egg til i snarveier" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilesel.c:766 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 msgid "Modified" msgstr "Endret" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" + #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4072 -msgid "Can't change to folder because it isn't local" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4216 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404 msgid "Could not find the path" msgstr "Kunne ikke finne stien" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4577 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5282 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5311 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5315 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "Kan ikke gå til mappen du oppga fordi det er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1119,36 +1295,36 @@ msgstr "" "Kunne ikke velge %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5546 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " -#: gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:735 msgid "Fol_ders" msgstr "M_apper" -#: gtk/gtkfilesel.c:770 +#: gtk/gtkfilesel.c:771 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleselig mappe: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:990 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1159,25 +1335,25 @@ msgstr "" "tilgjengelig for dette programmet.\n" "Er du sikker på at du ønsker å velge den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1115 +#: gtk/gtkfilesel.c:1121 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1126 +#: gtk/gtkfilesel.c:1132 msgid "De_lete File" msgstr "S_lett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1137 +#: gtk/gtkfilesel.c:1143 msgid "_Rename File" msgstr "End_re navn på filen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1439 +#: gtk/gtkfilesel.c:1445 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 +#: gtk/gtkfilesel.c:1447 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1186,33 +1362,33 @@ msgstr "" "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 +#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1450 +#: gtk/gtkfilesel.c:1456 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1484 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1505 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1523 +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: gtk/gtkfilesel.c:1566 +#: gtk/gtkfilesel.c:1572 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1569 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1221,30 +1397,30 @@ msgstr "" "Feil under sletting av fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 +#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1580 +#: gtk/gtkfilesel.c:1586 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1629 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: gtk/gtkfilesel.c:1634 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 +#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1676 +#: gtk/gtkfilesel.c:1682 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1253,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1262,29 +1438,29 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1700 +#: gtk/gtkfilesel.c:1706 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1747 +#: gtk/gtkfilesel.c:1753 msgid "Rename File" msgstr "Gi filen nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1762 +#: gtk/gtkfilesel.c:1768 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1791 +#: gtk/gtkfilesel.c:1797 msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2223 +#: gtk/gtkfilesel.c:2229 msgid "_Selection: " msgstr "_Valg: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3139 +#: gtk/gtkfilesel.c:3145 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1293,52 +1469,52 @@ msgstr "" "Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette " "miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3142 +#: gtk/gtkfilesel.c:3148 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:4019 +#: gtk/gtkfilesel.c:4025 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:4021 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:621 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1364 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "feil under oppretting av katalog «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:735 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:830 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1347,77 +1523,77 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk " "et annet navn." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1438 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Lagring av bokmerke feilet (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 #, c-format msgid "error getting information for '%s'" msgstr "feil under henting av informasjon for «%s»" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1126 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke ikoner for alle operasjoner" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "Velg en skrift" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +#: gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "Skrift" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:72 +#: gtk/gtkfontsel.c:73 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:359 +#: gtk/gtkfontsel.c:360 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:365 +#: gtk/gtkfontsel.c:366 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:371 +#: gtk/gtkfontsel.c:372 msgid "Si_ze:" msgstr "St_ørrelse:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:547 +#: gtk/gtkfontsel.c:548 msgid "_Preview:" msgstr "_Forhåndsvisning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1375 +#: gtk/gtkfontsel.c:1382 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" -#: gtk/gtkgamma.c:400 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:410 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1572 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1622 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1186 +#: gtk/gtkicontheme.c:1243 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1430,481 +1606,549 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1251 +#: gtk/gtkicontheme.c:1308 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" -#: gtk/gtkimmodule.c:421 +#: gtk/gtkimmodule.c:422 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: gtk/gtkinputdialog.c:234 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Ingen utvidede innenheter" -#: gtk/gtkinputdialog.c:255 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:272 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:286 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:324 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Akser" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:341 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Taster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X-helling" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-helling" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: gtk/gtkinputdialog.c:606 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "ingen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(slått av)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:671 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:758 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "tøm" -#: gtk/gtklabel.c:3297 +#: gtk/gtklabel.c:3479 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtklabel.c:3307 +#: gtk/gtklabel.c:3489 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametode" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:397 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:398 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULER" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:400 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "La alle advarsler være fatale" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:403 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:406 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "" + #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:855 +#: gtk/gtkmain.c:481 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 +#: gtk/gtkmain.c:549 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Alternativer for GTK+" + +#: gtk/gtkmain.c:549 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Vis alternativer for GTK+" + +#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører." -#: gtk/gtkrc.c:2391 +#: gtk/gtkrc.c:2394 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033 +#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3468 +#: gtk/gtkrc.c:3471 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. #: gtk/gtkstock.c:294 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Bold" msgstr "_Uthevet" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Convert" msgstr "_Konverter" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Execute" msgstr "_Kjør" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Find and _Replace" msgstr "Finn og e_rstatt" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Bottom" msgstr "_Bunn" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_First" msgstr "_Først" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Last" msgstr "_Sist" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Top" msgstr "_Topp" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Down" msgstr "_Ned" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Forward" msgstr "_Fremover" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Up" msgstr "_Opp" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Increase Indent" msgstr "Rykk inn mer" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Decrease Indent" msgstr "Rykk inn mindre" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Jump to" msgstr "_Hopp til" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Center" msgstr "_Sentrer" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Fill" msgstr "_Fyll" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Network" -msgstr "_Nettverk" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_No" -msgstr "_Nei" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" +msgid "_Next" +msgstr "_Neste" #: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" +msgid "P_ause" +msgstr "P_ause" #: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Brukervalg" +msgid "_Play" +msgstr "S_pill av" #: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Forrige" #: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Utskriftsforhåndsvisning" +msgid "_Record" +msgstr "_Ta opp" #: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "_Properties" -msgstr "E_genskaper" +msgid "R_ewind" +msgstr "Spol tilbak_e" -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avslutt" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gjenopprett" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Gjenles" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_Revert" -msgstr "Fo_rkast" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Save _As" -msgstr "Lagre s_om" - -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgid "_Color" -msgstr "_Farge" - -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "_Font" -msgstr "Skri_fttype" - -#: gtk/gtkstock.c:347 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" - -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "_Descending" -msgstr "S_ynkende" - -#: gtk/gtkstock.c:349 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Stavekontroll" - -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgid "_Network" +msgstr "_Nettverk" + +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgid "_No" +msgstr "_Nei" + +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgid "_Open" +msgstr "_Åpne" + +#: gtk/gtkstock.c:344 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: gtk/gtkstock.c:345 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Brukervalg" + +#: gtk/gtkstock.c:346 +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ut" + +#: gtk/gtkstock.c:347 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Utskriftsforhåndsvisning" + +#: gtk/gtkstock.c:348 +msgid "_Properties" +msgstr "E_genskaper" + +#: gtk/gtkstock.c:349 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: gtk/gtkstock.c:350 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gjenopprett" + #: gtk/gtkstock.c:351 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Gjenles" + +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgid "_Revert" +msgstr "Fo_rkast" + +#: gtk/gtkstock.c:354 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" + +#: gtk/gtkstock.c:355 +msgid "Save _As" +msgstr "Lagre s_om" + +#: gtk/gtkstock.c:356 +msgid "_Color" +msgstr "_Farge" + +#: gtk/gtkstock.c:357 +msgid "_Font" +msgstr "Skri_fttype" + +#: gtk/gtkstock.c:358 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" + +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgid "_Descending" +msgstr "S_ynkende" + +#: gtk/gtkstock.c:360 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Stavekontroll" + +#: gtk/gtkstock.c:362 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gjennomstreking" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "_Undelete" msgstr "_Angre slett" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _tilpasning" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "NBO _Nullbreddeområde" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: gtk/gtkthemes.c:70 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»." -#: gtk/gtktipsquery.c:185 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen tips ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1100 +#: gtk/gtkuimanager.c:1101 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1318 +#: gtk/gtkuimanager.c:1319 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1403 +#: gtk/gtkuimanager.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2189 +#: gtk/gtkuimanager.c:2190 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -1925,7 +2169,7 @@ msgstr "Kyrillisk (transliterert)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (transliterert)" #. ID diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 5a6d290fc3..1777fe5ffc 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-16 16:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-27 12:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:39+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,9 +212,8 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Stabeloverflyt" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF-bildelasteren skjønner ikke dette bildet." +msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -450,9 +449,9 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Verdi for PNG tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." +msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -487,9 +486,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere fargeverdier enn 255" +msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -513,7 +511,6 @@ msgstr "" "Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde" @@ -554,37 +551,30 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster-bildeformat" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer" @@ -593,9 +583,8 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-header" +msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" @@ -607,7 +596,6 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA bildetype er ikke støttet" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur" @@ -717,12 +705,10 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM" @@ -734,48 +720,168 @@ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM bildeformat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722 -msgid "License" +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:115 +msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 -msgid "The license of the program" +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:116 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASSE" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:118 +msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "" +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:119 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:121 +msgid "X display to use" +msgstr "" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:122 +msgid "DISPLAY" +msgstr "" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:124 +msgid "X screen to use" +msgstr "" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:125 +msgid "SCREEN" +msgstr "" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:128 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGG" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:131 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +msgid "COLORS" +msgstr "FARGER" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823 +msgid "License" +msgstr "Lisens" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 +msgid "The license of the program" +msgstr "Programmets lisens" + #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "_Credits" -msgstr "" +msgstr "_Bidragsytere" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:538 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Bidragsytere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Skrevet av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Dokumentert av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Oversatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Grafikk av" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:125 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -929,19 +1035,19 @@ msgstr "_Palett" msgid "Color Wheel" msgstr "Fargehjul" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" -#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010 +#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020 +#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031 +#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" @@ -951,7 +1057,25 @@ msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 +msgid "Select a File" +msgstr "Velg en fil" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165 +#: gtk/gtkpathbar.c:981 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 +#: gtk/gtkpathbar.c:983 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -960,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente informasjon om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -969,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -978,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -987,15 +1111,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke bytte aktiv mappe til %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -1004,12 +1120,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1018,130 +1134,159 @@ msgstr "" "Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Fjern bokmerke «%s»" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Snarveier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803 +msgid "Add the selected folder to the bookmarks" +msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868 -msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908 +msgid "_Add to Shortcuts" +msgstr "L_egg til i snarveier" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 msgid "Modified" msgstr "Endret" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" + #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404 msgid "Could not find the path" msgstr "Kunne ikke finne stien" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "Kan ikke gå til mappen du oppga fordi det er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1150,15 +1295,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke velge %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " @@ -1174,12 +1319,12 @@ msgstr "M_apper" msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244 +#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleselig mappe: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:985 +#: gtk/gtkfilesel.c:990 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1190,25 +1335,25 @@ msgstr "" "tilgjengelig for dette programmet.\n" "Er du sikker på at du ønsker å velge den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1116 +#: gtk/gtkfilesel.c:1121 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1127 +#: gtk/gtkfilesel.c:1132 msgid "De_lete File" msgstr "S_lett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1138 +#: gtk/gtkfilesel.c:1143 msgid "_Rename File" msgstr "End_re navn på filen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1445 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 +#: gtk/gtkfilesel.c:1447 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1217,33 +1362,33 @@ msgstr "" "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679 +#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 +#: gtk/gtkfilesel.c:1456 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1500 +#: gtk/gtkfilesel.c:1505 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1524 +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: gtk/gtkfilesel.c:1567 +#: gtk/gtkfilesel.c:1572 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1575 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1252,30 +1397,30 @@ msgstr "" "Feil under sletting av fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693 +#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1581 +#: gtk/gtkfilesel.c:1586 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1624 +#: gtk/gtkfilesel.c:1629 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1629 +#: gtk/gtkfilesel.c:1634 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1682 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1284,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1293,29 +1438,29 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1701 +#: gtk/gtkfilesel.c:1706 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1748 +#: gtk/gtkfilesel.c:1753 msgid "Rename File" msgstr "Gi filen nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1763 +#: gtk/gtkfilesel.c:1768 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1792 +#: gtk/gtkfilesel.c:1797 msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2224 +#: gtk/gtkfilesel.c:2229 msgid "_Selection: " msgstr "_Valg: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3140 +#: gtk/gtkfilesel.c:3145 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1324,15 +1469,15 @@ msgstr "" "Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette " "miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3143 +#: gtk/gtkfilesel.c:3148 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:4020 +#: gtk/gtkfilesel.c:4025 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:4022 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" @@ -1365,9 +1510,9 @@ msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 #, c-format @@ -1428,7 +1573,7 @@ msgstr "St_ørrelse:" msgid "_Preview:" msgstr "_Forhåndsvisning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1375 +#: gtk/gtkfontsel.c:1382 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" @@ -1448,7 +1593,7 @@ msgstr "_Gammaverdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1196 +#: gtk/gtkicontheme.c:1243 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1461,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1261 +#: gtk/gtkicontheme.c:1308 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" @@ -1549,42 +1694,36 @@ msgstr "(ukjent)" msgid "clear" msgstr "tøm" -#: gtk/gtklabel.c:3427 +#: gtk/gtklabel.c:3479 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtklabel.c:3437 +#: gtk/gtklabel.c:3489 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametode" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:397 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:400 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "La alle advarsler være fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:403 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:406 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" @@ -1599,11 +1738,11 @@ msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmain.c:549 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer for GTK+" #: gtk/gtkmain.c:549 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Vis alternativer for GTK+" #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format @@ -1618,17 +1757,17 @@ msgstr "Gruppe" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører." -#: gtk/gtkrc.c:2393 +#: gtk/gtkrc.c:2394 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035 +#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3470 +#: gtk/gtkrc.c:3471 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d" @@ -1655,7 +1794,7 @@ msgstr "Spørsmål" #. #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Om" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" @@ -1703,7 +1842,7 @@ msgstr "_Kjør" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "R_ediger" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" @@ -1798,32 +1937,28 @@ msgid "_Right" msgstr "Høy_re" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "_Ny" +msgstr "_Neste" #: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgid "P_ause" -msgstr "_Lim inn" +msgstr "P_ause" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "S_pill av" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "_Forrige" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "_Rød:" +msgstr "_Ta opp" #: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgid "R_ewind" -msgstr "_Finn" +msgstr "Spol tilbak_e" #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" @@ -2034,7 +2169,7 @@ msgstr "Kyrillisk (transliterert)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (transliterert)" #. ID @@ -2071,15 +2206,3 @@ msgstr "X-inndatametode" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" - -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "TIFF-variant ikke støttet" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt"