mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Upadated Oriya Translation
This commit is contained in:
parent
9050d10957
commit
327d2095ed
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:03+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:14+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
@ -3436,6 +3439,8 @@ msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ "
|
||||
"ଭୂଲମ୍ବ ଆକାରରେ ଅଫସେଟ କରି ରଖନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:641
|
||||
msgid "Horizontal Offset"
|
||||
@ -3446,6 +3451,8 @@ msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଯେତେବେଳେ ତାଲିକାଟି ଗୋଟିଏ ଉପତାଲିକା ହୋଇଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଏତିକି ସଂଖ୍ୟକ ପିକସେଲକୁ "
|
||||
"ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଆକାରରେ ଅଫସେଟ କରି ରଖନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:650
|
||||
msgid "Double Arrows"
|
||||
@ -3567,7 +3574,7 @@ msgstr "ଡାହାଣ ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
|
||||
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ତାଲିକା ପଟିର ଡାହାଣ ପାଖରେ ରଖିବା ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହେଉଛି କି ନାହିଁ ତାହା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
|
||||
msgid "Submenu"
|
||||
@ -3587,7 +3594,7 @@ msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନାମପଟି ପାଇଁ ପାଠ୍
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
|
||||
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ, ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
|
||||
msgid "Width in Characters"
|
||||
@ -3603,7 +3610,7 @@ msgstr "କେନ୍ଦିଭୁତକିରଣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
|
||||
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତାଲିକା କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
@ -3619,7 +3626,7 @@ msgstr "ପ୍ରତିଛବି/ସୂଚକ ଧାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
|
||||
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନାମପଟି ଚାରିପଟେ ସୀମାରେଖାର ଓସାର ଏବଂ ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପରେ ପ୍ରତିଛବି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
|
||||
msgid "Use separator"
|
||||
@ -3627,7 +3634,7 @@ msgstr "ବିଭାଜକ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
|
||||
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂଳାପ ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ବଟନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ବିଭାଜକ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
|
||||
msgid "Message Buttons"
|
||||
@ -3786,6 +3793,8 @@ msgid ""
|
||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||
"you can use to go to a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଯଦି TRUE, ଡାହାଣ ମାଉସ ବଟନକୁ ଟିପ୍ପଣୀ ବହିରେ ଦବାଇବା ଫଳରେ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପପଅପ ହୋଇଥାଏ "
|
||||
"ଯାହାକୁ ଆପଣ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:650
|
||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||
@ -4135,6 +4144,8 @@ msgid ""
|
||||
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
|
||||
"print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର "
|
||||
"ପାଖକୁ ପଠାସରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
@ -4185,12 +4196,16 @@ msgid ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TRUE ଯଦି ସେହି ପ୍ରସଙ୍ଗର ମୂଳ ସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ ଏବଂ "
|
||||
"ପ୍ରତିଛବି କ୍ଷେତ୍ରର କୋଣରେ ଥିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ ସ୍ଥିତି-ପରିବର୍ତ୍ତନ ସଙ୍କେତକୁ ମୁଦ୍ରଣ ତଥ୍ୟ ମୁଦ୍ରଣୀ ଅଥବା ମୁଦ୍ରଣୀ ସର୍ଭର "
|
||||
"ପାଖକୁ ପଠାସରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
@ -4468,7 +4483,7 @@ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value property of the currently active member of the group to which this "
|
||||
"action belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ ସଦସ୍ୟର ଗୁଣଧର୍ମ ଯାହା ପାଇଁ ଏହି କାର୍ଯ୍ଯଟି ଥାଏ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
@ -4520,7 +4535,7 @@ msgstr "ଉପର ଷ୍ଟେପର ସ୍ପର୍ଷକାତର"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପଦାତିକ ପାଇଁ ଏହି ସ୍ପର୍ଷକାତର ନିତୀ ଯାହାକି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ସଜାଡ଼ିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:410
|
||||
msgid "Show Fill Level"
|
||||
@ -4603,6 +4618,8 @@ msgid ""
|
||||
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
|
||||
"IN while they are dragged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ TRUE ସେଟ କରିବା ଦ୍ୱାରା, ସର୍ପକମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ ଅଙ୍କାହୋଇଥାଏ "
|
||||
"ଏବଂ ଟାଣିବା ସମୟରେ ଛାୟାତିତ ହୋଇଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:524
|
||||
msgid "Trough Side Details"
|
||||
@ -4624,7 +4641,7 @@ msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ତଳେ ନ୍ୟୁନତମ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||
"spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲମ୍ବ ପରିସର ପାଇଁ ଅଙ୍କାହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଅଥବା ପଦାତିକ ଏବଂ ଫାଙ୍କକୁ ବାଦଦେବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:555
|
||||
msgid "Arrow scaling"
|
||||
@ -5675,7 +5692,7 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ଲଗାନ୍ତୁ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
|
||||
"destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଏହି ବଫର କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଲଗାଇବା ଏବଂ DND ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
|
||||
msgid "Mark name"
|
||||
@ -5771,6 +5788,9 @@ msgid ""
|
||||
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
|
||||
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ମାପଦଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର। ଏହା "
|
||||
"ସଠିକ ଭାବରେ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଇତ୍ୟାଦି ସହିତ ଖାପଖାଇଥାଏ। ତେଣୁ ଏହାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଆହୋଇଥାଏ। "
|
||||
"Pango ପୂର୍ବରୁ କିଛି ମାପଦଣ୍ଡକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଯେପରିକି PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:592
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
@ -5781,6 +5801,9 @@ msgid ""
|
||||
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
|
||||
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଏହି ପାଠ୍ୟଟି ଯେଉଁ ଭାଷାରେ ଲିଖିତ, ISO ସଂକେତ ଭାବରେ। ପାଠ୍ୟକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ Pango "
|
||||
"ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ ବାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ। ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସଠିକ "
|
||||
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ବ୍ୟବହାର କରାହେବ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
@ -6189,6 +6212,8 @@ msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
|
||||
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଯଦି ସେଟ କରାହୋଇଛି, ତେବେ ନାମପଟିରେ ଗୋଟିଏ ରେଖାଙ୍କନ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅକ୍ଷରକୁ "
|
||||
"ସ୍ମରଣ ତ୍ୱରକ କି ଭାବରେ ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
|
||||
msgid "Widget to use as the item label"
|
||||
@ -6231,6 +6256,8 @@ msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||||
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଆବଶ୍ୟକୀୟ କି ନୁହଁ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ TRUE, ସେତେବେଳେ "
|
||||
"ସାଧନପଟି ବଟନଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
|
||||
msgid "TreeModelSort Model"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user