From 3326b693e0a4b1f1cb865b38bb3ce624c3d1490c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Fri, 30 Aug 2024 18:21:00 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 56fae22e1b..46b337fdc9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -37,16 +37,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-18 14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-18 22:35+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-30 18:18+0200\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1600 +#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1621 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Unterstützung für Vulkan ist durch GDK_DEBUG deaktiviert" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Anwendung unterstützt die API %s nicht" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:2123 +#: gdk/gdkglcontext.c:2121 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Es wird versucht %s zu verwenden, aber %s ist bereits in Verwendung" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:286 gdk/loaders/gdktiff.c:472 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:289 gdk/loaders/gdktiff.c:472 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Nicht genug Speicher für Bildgröße %ux%u" @@ -572,17 +572,17 @@ msgstr "Nicht genug Speicher für Bildgröße %ux%u" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen der PNG (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:212 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:215 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Farbtiefe %u des PNG-Bildes wird nicht unterstützt" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:262 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:265 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Farbtyp %u des PNG-Bildes wird nicht unterstützt" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:272 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:275 #, c-format msgid "Image stride too large for image size %ux%u" msgstr "Bildschrittweite zu groß für Bildgröße %ux%u" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Lesen der Daten in Zeile %d fehlgeschlagen" #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1067 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Kein kompatibles Übertragungsformat gefunden" @@ -747,23 +747,23 @@ msgstr "" "Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. %s Byte zum " "Speichern der Daten konnten nicht zugewiesen werden." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "GDK-Oberfläche 0x%p ist nicht als Ablegeziel registriert" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1047 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Zielkontextdatensatz 0x%p hat kein Datenobjekt" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1087 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" "IDataObject_GetData (0x%x) ist fehlgeschlagen, 0x%lx wurde zurückgegeben" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1121 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Eine Schrift wählen" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3826 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285 msgid "Font" msgstr "Schrift" @@ -2312,12 +2312,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1192 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 #: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 -#: gtk/gtkwindow.c:6256 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/gtkwindow.c:6257 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Ö_ffnen" msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:348 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" @@ -2398,192 +2398,193 @@ msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden" msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1186 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1190 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1191 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 -#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9099 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1192 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1794 +#: gtk/gtklabel.c:5734 gtk/gtktext.c:6196 gtk/gtktextview.c:9099 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1301 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1309 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1697 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1705 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "Rasteransicht" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1766 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1774 msgid "_Visit File" msgstr "Zu dieser Datei _gehen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1778 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1774 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1782 msgid "_Copy Location" msgstr "O_rt kopieren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1782 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1790 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1798 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1926 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1956 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1934 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1964 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2011 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2019 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7405 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "Standort" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2838 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2852 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Suchen in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2858 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2864 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ort oder Adresse angeben" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7405 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3423 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7427 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3598 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3608 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3602 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3612 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3769 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3767 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3778 +#, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3782 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 msgid "Audio" msgstr "Sprache" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 gtk/gtkfilefilter.c:1013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 gtk/gtkfilefilter.c:1013 msgid "Image" msgstr "Grafik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3829 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3830 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3831 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3833 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3837 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3838 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabellendokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4965 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4985 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4967 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4987 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2591,47 +2592,47 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4973 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5128 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5148 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5705 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5727 msgid "Could not send the search request" msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5986 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6008 msgid "Accessed" msgstr "Zugegriffen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 msgid "_Size" msgstr "_Größe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7365 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7387 msgid "T_ype" msgstr "T_yp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7391 msgid "_Time" msgstr "_Zeit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7397 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414 gtk/inspector/resource-list.ui:82 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7398 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7420 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2749,31 +2750,31 @@ msgstr "Schließen" msgid "Close the infobar" msgstr "Informationsleiste schließen" -#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9087 +#: gtk/gtklabel.c:5731 gtk/gtktext.c:6184 gtk/gtktextview.c:9087 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9091 +#: gtk/gtklabel.c:5732 gtk/gtktext.c:6188 gtk/gtktextview.c:9091 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9095 +#: gtk/gtklabel.c:5733 gtk/gtktext.c:6192 gtk/gtktextview.c:9095 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9120 +#: gtk/gtklabel.c:5739 gtk/gtktext.c:6205 gtk/gtktextview.c:9120 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: gtk/gtklabel.c:5722 +#: gtk/gtklabel.c:5744 msgid "_Open Link" msgstr "Verknüpfung ö_ffnen" -#: gtk/gtklabel.c:5726 +#: gtk/gtklabel.c:5748 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Verknüpfungsadresse _kopieren" -#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169 +#: gtk/gtklabel.c:5792 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169 msgid "Context menu" msgstr "Kontextmenü" @@ -2781,7 +2782,7 @@ msgstr "Kontextmenü" msgid "_Copy URL" msgstr "ADRESSE _kopieren" -#: gtk/gtklinkbutton.c:567 +#: gtk/gtklinkbutton.c:589 msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültige Adresse" @@ -2844,7 +2845,7 @@ msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6257 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6258 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -3599,7 +3600,7 @@ msgstr "Oben nach unten" msgid "Bottom to top" msgstr "Unten nach oben" -#: gtk/gtkprogressbar.c:609 +#: gtk/gtkprogressbar.c:627 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3700,12 +3701,12 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1014 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1014 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:350 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 msgid "No Results Found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1025 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1025 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:363 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche" @@ -3715,7 +3716,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9125 +#: gtk/gtktext.c:6210 gtk/gtktextview.c:9125 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoticon einfügen" @@ -3727,12 +3728,12 @@ msgstr "_Rückgängig" msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: gtk/gtkwindow.c:6245 +#: gtk/gtkwindow.c:6246 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Wollen Sie den GTK-Inspektor verwenden?" -#: gtk/gtkwindow.c:6247 +#: gtk/gtkwindow.c:6248 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "" "Interna einer beliebigen GTK-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. " "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen." -#: gtk/gtkwindow.c:6252 +#: gtk/gtkwindow.c:6253 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" @@ -4409,7 +4410,7 @@ msgstr "Hierarchie" msgid "Implements" msgstr "Implementiert" -#: gtk/inspector/visual.c:765 gtk/inspector/visual.c:784 +#: gtk/inspector/visual.c:777 gtk/inspector/visual.c:795 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Das Thema ist fest einprogrammiert durch GTK_THEME" @@ -4481,12 +4482,10 @@ msgctxt "Font hinting style" msgid "Full" msgstr "Voll" +# https://docs.gtk.org/gtk4/property.Settings.gtk-hint-font-metrics.html #: gtk/inspector/visual.ui:422 -#, fuzzy -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Vertical Writing" msgid "Metrics Hinting" -msgstr "Vertikales Schreiben" +msgstr "Metrik-Hinweise" #: gtk/inspector/visual.ui:457 msgid "Show Framerate" @@ -6308,52 +6307,52 @@ msgstr "(keine)" msgid "Search…" msgstr "Suchen …" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:240 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Grafische Emoticons und Menschen" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:249 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Körper und Bekleidung" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:120 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:258 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Natur und Tiere" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:267 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Essen und Trinken" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:276 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Reise und Orte" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:162 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:285 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:176 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:294 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekte" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:190 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:303 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:204 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:312 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Flaggen" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:231 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Zuletzt verwendet" @@ -7277,22 +7276,22 @@ msgstr "In diesen Ordner anstatt »cwd« ausgeben" msgid "Generate debug output" msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe erzeugen" -#: tools/encodesymbolic.c:92 +#: tools/encodesymbolic.c:95 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Ungültige Größe %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113 +#: tools/encodesymbolic.c:107 tools/encodesymbolic.c:116 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Datei kann nicht geladen werden: %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147 +#: tools/encodesymbolic.c:144 tools/encodesymbolic.c:162 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "Datei »%s« kann nicht gespeichert werden: %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:153 +#: tools/encodesymbolic.c:168 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden" @@ -7366,7 +7365,7 @@ msgstr "Stil aus CSS-Datei verwenden" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:203 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden\n" @@ -7414,13 +7413,13 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --force zum Überschreiben.\n" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:171 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230 #, c-format msgid "Output written to %s.\n" msgstr "Ergebnis wurde nach »%s« geschrieben.\n" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:175 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:234 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s\n" msgstr "%s konnte nicht geschrieben werden: %s\n" @@ -7439,7 +7438,7 @@ msgstr "Die bestehende Datei überschreiben" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255 msgid "FILE…" msgstr "DATEI …" @@ -7939,7 +7938,7 @@ msgstr "Darsteller zu einem Leistungsvergleich hinzufügen" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254 msgid "RENDERER" msgstr "DARSTELLER" @@ -7960,7 +7959,7 @@ msgid "Benchmark rendering of a .node file." msgstr "Darstellung einer .node-Datei auf ihre Leistung vergleichen." #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:224 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134 #, c-format msgid "No .node file specified\n" @@ -7974,7 +7973,7 @@ msgstr "" "werden\n" #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254 msgid "Renderer to use" msgstr "Zu verwendender Darsteller" @@ -7996,7 +7995,7 @@ msgid "Must specify two files\n" msgstr "Es müssen zwei Dateien angegeben werden\n" #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:209 #, c-format msgid "Failed to create renderer: %s\n" msgstr "Darsteller konnte nicht erstellt werden: %s\n" @@ -8055,7 +8054,7 @@ msgstr "Informationen zum Darstellungsknoten bereitstellen." msgid "Can only accept a single .node file\n" msgstr "Es kann nur eine einzelne .node-Datei akzeptiert werden\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:170 #, c-format msgid "" "File %s exists.\n" @@ -8064,16 +8063,17 @@ msgstr "" "Datei %s existiert.\n" "Wenn Sie sie überschreiben möchten, geben Sie den Dateinamen an.\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:137 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:184 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 #, c-format msgid "Failed to generate SVG: %s\n" msgstr "SVG konnte nicht erzeugt werden: %s\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:270 msgid "Render a .node file to an image." msgstr "Eine .node-Datei als Bild darstellen." -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:289 #, c-format msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" msgstr ""