mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 02:40:11 +00:00
updated German translation.
2002-03-02 Sven Neumann <sven@gimp.org> * de.po: updated German translation.
This commit is contained in:
parent
688c3bf04f
commit
36e686e6a7
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-03-02 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated German translation.
|
||||
|
||||
2002-03-01 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
82
po/de.po
82
po/de.po
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-28 00:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-28 00:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-02 14:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereit gestellt werden"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Umschalt"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -1532,27 +1532,27 @@ msgstr "Wert in Liste"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:203
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:200
|
||||
msgid "Resize mode"
|
||||
msgstr "Größenänderungs-Modus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:204
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:201
|
||||
msgid "Specify how resize events are handled"
|
||||
msgstr "Die Art und Weise, wie mit Größenänderungs-Ereignissen umgegangen wird"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:211
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:208
|
||||
msgid "Border width"
|
||||
msgstr "Randbreite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:212
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:209
|
||||
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
|
||||
msgstr "Breite des leeren Randes um die Kinder des Containers."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:220
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:217
|
||||
msgid "Child"
|
||||
msgstr "Kind"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:221
|
||||
#: gtk/gtkcontainer.c:218
|
||||
msgid "Can be used to add a new child to the container."
|
||||
msgstr "Kann benutzt werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Alles auswählen"
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Eingabemethoden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6372
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "Unicode-Steuerzeichen _einfügen"
|
||||
|
||||
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Umbn"
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Auswahl:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2953
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
|
||||
@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Sie, "
|
||||
"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3817
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3818
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr "Name zu lang"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3819
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3820
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
|
||||
|
||||
@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Gamma"
|
||||
msgid "_Gamma value"
|
||||
msgstr "_Gamma-Wert"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:215 gtk/gtkstatusbar.c:158
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Schattentyp"
|
||||
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Horizontal adjustment"
|
||||
msgstr "Horizontale Stellgröße"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
|
||||
msgstr "Das GtkAdjustment für die Horizontalposition."
|
||||
|
||||
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Das GtkAdjustment für die Horizontalposition."
|
||||
msgid "Vertical adjustment"
|
||||
msgstr "Vertikale Stellgröße"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242
|
||||
#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
|
||||
msgstr "Das GtkAdjustment für die Vertikalposition."
|
||||
|
||||
@ -2403,15 +2403,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man über dem Menüeintrag "
|
||||
"eine Taste drückt?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:151
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:216
|
||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
msgstr "Stil der Fase um die Menüleiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:223 gtk/gtktoolbar.c:251
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr "Interne Polsterung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:159
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:224
|
||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||
msgstr "Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
|
||||
|
||||
@ -2807,30 +2807,22 @@ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Abstand zwischen Schrittschaltern und Schieber"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "x-Versatz des Kindes"
|
||||
msgstr "x-Versatz des Pfeiles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie weit soll das Kind in der x-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
|
||||
"gedrückt wird?"
|
||||
msgstr "Wie weit soll der Pfeil in der x-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf gedrückt wird?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "y-Versatz des Kindes"
|
||||
msgstr "y-Versatz des Pfeiles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie weit soll das Kind in der y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
|
||||
"gedrückt wird?"
|
||||
msgstr "Wie weit soll der Pfeil in der y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf gedrückt wird?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:118
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
@ -2955,43 +2947,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Einen sekundären Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
|
||||
"anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Horizontale Stellgröße"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Vertikale Stellgröße"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:248
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
|
||||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
|
||||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:256
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
|
||||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
|
||||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Fensterplatzierung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
|
||||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
|
||||
msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:273
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
|
||||
msgid "Shadow Type"
|
||||
msgstr "Schattentyp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr "Stil der Fase um den Inhalt"
|
||||
|
||||
@ -3074,7 +3066,7 @@ msgstr "Schriftname"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:216
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorgabe für Schrift"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
|
||||
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
|
||||
@ -3791,7 +3783,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Soll der Einfügecursngezeigt werden?"
|
||||
|
||||
# gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6351
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6363
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Eingabe_methoden"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user