mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
1500626d44
commit
36fcd7327c
217
po/he.po
217
po/he.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-26 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 22:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "FLAGS"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "GDK debugging flags to unset"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkwindow.c:2733
|
||||
#: ../gdk/gdkwindow.c:2736
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@ -435,38 +435,40 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "השהיה"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "No GL implementation is available"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318
|
||||
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1108
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1152
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Unable to create a GL context"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
|
||||
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is "
|
||||
"not available"
|
||||
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is "
|
||||
"not available"
|
||||
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
|
||||
"available"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
|
||||
@ -515,18 +517,18 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
msgstr[0] "פותח פריט אחד"
|
||||
msgstr[1] "פותח %d פריטים"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
|
||||
msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1073
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
|
||||
"profiles is not available"
|
||||
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
|
||||
"is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
|
||||
"profiles is not available"
|
||||
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
|
||||
"is not available"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
@ -661,15 +663,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "מזעור"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "הגדלה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "שחזור"
|
||||
|
||||
@ -1213,11 +1215,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5266 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11844
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
|
||||
@ -1269,7 +1271,7 @@ msgstr "ה_חלה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11845 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_אישור"
|
||||
|
||||
@ -2175,25 +2177,25 @@ msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "שולי נייר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9032 ../gtk/gtktextview.c:9220
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_גזירה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9036 ../gtk/gtktextview.c:9224
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "ה_עתקה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9038 ../gtk/gtktextview.c:9226
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "ה_דבקה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9041
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "מ_חיקה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9055
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "בחירת ה_כול"
|
||||
|
||||
@ -2217,7 +2219,7 @@ msgstr "(ללא)"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_פתיחה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "אחר…"
|
||||
|
||||
@ -2230,15 +2232,15 @@ msgstr "אחר…"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ב־%2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -2246,140 +2248,149 @@ msgstr ""
|
||||
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
|
||||
"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "שם קובץ לא תקני"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_ביקור בקובץ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "ה_עתקת מיקום"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1712
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_הוספה לסימניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1719
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1722
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1725
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1994 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "מיקום"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2034
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_שם:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3686
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "תיקיית הבית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3690
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
|
||||
msgid "%-I:%M %P"
|
||||
msgstr "%-I:%M %P"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "אתמול ב־%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
|
||||
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
|
||||
msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3998 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5259 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5267 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ה_חלפה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6087
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6101
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
|
||||
|
||||
@ -2412,7 +2423,7 @@ msgstr "בחירת גופן"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:296
|
||||
#: ../gtk/gtkglarea.c:265
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "OpenGL context creation failed"
|
||||
|
||||
@ -2420,7 +2431,7 @@ msgstr "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "תפריט יישום"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8524
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
@ -2596,16 +2607,16 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:765
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Cannot open display: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:831
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:842
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ Options"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:831
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:842
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Show GTK+ Options"
|
||||
|
||||
@ -2614,7 +2625,7 @@ msgstr "Show GTK+ Options"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:1155
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:1166
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:RTL"
|
||||
|
||||
@ -2714,7 +2725,7 @@ msgstr "מעטפת Z"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "עמוד %u"
|
||||
@ -2778,10 +2789,6 @@ msgstr "בשימוש לאחרונה"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "קבצים אחרונים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "תיקיית הבית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
|
||||
@ -3299,8 +3306,7 @@ msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
|
||||
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||
msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/gtksearchentry.c:369
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
@ -3500,11 +3506,11 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11832
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11841
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11834
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11843
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
|
||||
@ -3513,7 +3519,7 @@ msgstr ""
|
||||
"מפקח GTK+ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
|
||||
"GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11839
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11848
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
|
||||
|
||||
@ -3532,7 +3538,7 @@ msgstr "תחילית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
@ -3850,7 +3856,7 @@ msgstr "נתיב"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "מונה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "גודל"
|
||||
|
||||
@ -5811,17 +5817,19 @@ msgstr "רוויה"
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "יצירת תיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "עיון"
|
||||
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
|
||||
# "directory"
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "כל הקבצים"
|
||||
|
||||
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
|
||||
# "directory"
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "קבצים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8
|
||||
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "שונה"
|
||||
|
||||
@ -6120,6 +6128,9 @@ msgstr "הנמכת העצמה"
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "מנמיך את העצמה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse"
|
||||
#~ msgstr "עיון"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Location:"
|
||||
#~ msgstr "_מיקום:"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user