Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2015-02-16 22:21:51 +02:00
parent 1500626d44
commit 36fcd7327c

217
po/he.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-26 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 22:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "FLAGS"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK debugging flags to unset"
#: ../gdk/gdkwindow.c:2733
#: ../gdk/gdkwindow.c:2736
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
@ -435,38 +435,40 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "No GL implementation is available"
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1108
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1152
#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Unable to create a GL context"
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "No available configurations for the given pixel format"
#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL is not available on EGL implementation"
#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is "
"not available"
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
msgstr ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is "
"not available"
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
@ -515,18 +517,18 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "פותח פריט אחד"
msgstr[1] "פותח %d פריטים"
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format"
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1073
#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
"profiles is not available"
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
msgstr ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
"profiles is not available"
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
@ -661,15 +663,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
@ -1213,11 +1215,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5266 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11844
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
@ -1269,7 +1271,7 @@ msgstr "ה_חלה"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
#: ../gtk/gtkwindow.c:11845 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@ -2175,25 +2177,25 @@ msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596
#: ../gtk/gtktextview.c:9032 ../gtk/gtktextview.c:9220
#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597
#: ../gtk/gtktextview.c:9036 ../gtk/gtktextview.c:9224
#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598
#: ../gtk/gtktextview.c:9038 ../gtk/gtktextview.c:9226
#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9041
#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9055
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
@ -2217,7 +2219,7 @@ msgstr "(ללא)"
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
msgid "Other…"
msgstr "אחר…"
@ -2230,15 +2232,15 @@ msgstr "אחר…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ב־%2$s"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334
msgid "Type name of new folder"
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
msgid "The folder could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -2246,140 +2248,149 @@ msgstr ""
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
msgid "You may only select folders"
msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
msgid "_Visit File"
msgstr "_ביקור בקובץ"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
msgid "_Copy Location"
msgstr "ה_עתקת מיקום"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1712
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_הוספה לסימניות"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1719
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1722
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
msgid "Show _Size Column"
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1725
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1994 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2034
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3686
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3690
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "אתמול ב־%H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3998 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5259 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5267 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172
msgid "Could not start the search process"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6087
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6101
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
@ -2412,7 +2423,7 @@ msgstr "בחירת גופן"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../gtk/gtkglarea.c:296
#: ../gtk/gtkglarea.c:265
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL context creation failed"
@ -2420,7 +2431,7 @@ msgstr "OpenGL context creation failed"
msgid "Application menu"
msgstr "תפריט יישום"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8524
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
@ -2596,16 +2607,16 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to set"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#: ../gtk/gtkmain.c:765
#: ../gtk/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cannot open display: %s"
#: ../gtk/gtkmain.c:831
#: ../gtk/gtkmain.c:842
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
#: ../gtk/gtkmain.c:831
#: ../gtk/gtkmain.c:842
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
@ -2614,7 +2625,7 @@ msgstr "Show GTK+ Options"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:1155
#: ../gtk/gtkmain.c:1166
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
@ -2714,7 +2725,7 @@ msgstr "מעטפת Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: %s"
#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856
#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
@ -2778,10 +2789,6 @@ msgstr "בשימוש לאחרונה"
msgid "Recent files"
msgstr "קבצים אחרונים"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
@ -3299,8 +3306,7 @@ msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
#: ../gtk/gtksearchentry.c:369
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
@ -3500,11 +3506,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11832
#: ../gtk/gtkwindow.c:11841
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+?"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11834
#: ../gtk/gtkwindow.c:11843
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@ -3513,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"מפקח GTK+ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
#: ../gtk/gtkwindow.c:11839
#: ../gtk/gtkwindow.c:11848
msgid "Don't show this message again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
@ -3532,7 +3538,7 @@ msgstr "תחילית"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
msgid "Name"
msgstr "שם"
@ -3850,7 +3856,7 @@ msgstr "נתיב"
msgid "Count"
msgstr "מונה"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "גודל"
@ -5811,17 +5817,19 @@ msgstr "רוויה"
msgid "Create Folder"
msgstr "יצירת תיקייה"
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Browse"
msgstr "עיון"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
@ -6120,6 +6128,9 @@ msgstr "הנמכת העצמה"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "מנמיך את העצמה"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "עיון"
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "_מיקום:"