diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index ba11499e4e..deffc4a526 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-06 22:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 15:02+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-30 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-31 15:48+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" #: ../gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Lỗi phân tích cú pháp của tuỳ chọn --gdk-debug" +msgstr "Lỗi phân tích cú pháp của tùy chọn --gdk-debug" #: ../gdk/gdk.c:197 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Lỗi phân tích cú pháp của tuỳ chọn --gdk-no-debug" +msgstr "Lỗi phân tích cú pháp của tùy chọn --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:225 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "GL hỗ trợ tắt thông qua GDK_DEBUG" #: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "Xoá lùi" +msgstr "Xóa lùi" #: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" @@ -435,13 +435,14 @@ msgstr "Tạm ngưng" #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:697 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Không có cấu hình sẵn có nào dành cho định dạng điểm ảnh đã cho" #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1052 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1055 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Không có phần thực hiện GL" @@ -452,10 +453,19 @@ msgstr "Hồ sơ GL lõi 3.2 không sẵn sàng trên EGL" #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1092 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1136 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1095 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1139 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Không thể tạo ngữ cảnh GL" +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514 +msgid "" +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is " +"not available" +msgstr "" +"Phần mở rộng WGL_ARB_create_context cần thiết để tạo hồ sơ lõi 3.2 không sẵn " +"có" + #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -464,7 +474,7 @@ msgstr "Đừng gửi bó yêu cầu GDI" #. Description of --no-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Đừng dùng API Wintab để hỗ trợ phiến đồ họa" +msgstr "Đừng dùng API Wintab để hỗ trợ bảng vẽ" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 @@ -474,7 +484,7 @@ msgstr "Tương đương --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Dùng API WIntab [mặc định]" +msgstr "Dùng API Wintab [mặc định]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 @@ -502,12 +512,12 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Đang mở %d mục" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:726 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Không có cấu hình sẵn có cho định dạng điểm ảnh RGBA" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1061 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " "profiles is not available" @@ -641,7 +651,7 @@ msgstr "_CD-ROM" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "_Xoá trắng" +msgstr "_Xóa trắng" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" @@ -654,7 +664,7 @@ msgstr "Thu nhỏ" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 msgid "Maximize" -msgstr "Phóng to hết cỡ " +msgstr "Phóng to hết cỡ" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 msgid "Restore" @@ -673,7 +683,7 @@ msgstr "Cắ_t" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "_Xoá" +msgstr "_Xóa" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" @@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11811 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11844 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 @@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr "Á_p dụng" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11812 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11845 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1465,45 +1475,45 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, chỉ phiên bản 2.1" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, chỉ phiên bản 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "Công t_rạng" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "Giấy _phép" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 msgid "Could not show link" msgstr "Không thể hiện liên kết" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042 msgid "Website" msgstr "Trang Web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Giới thiệu %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "Tác giả" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "Tài liệu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "Bản dịch" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "Đồ họa" @@ -1577,7 +1587,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Gạch chéo ngược" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 msgid "Other application…" msgstr "Ứng dụng khác…" @@ -1712,7 +1722,7 @@ msgstr "Thẻ không được quản lý: <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1720,7 +1730,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:836 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1729,7 +1739,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1744,7 +1754,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2571 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1760,7 +1770,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2437 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1776,7 +1786,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2216 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2044,7 +2054,7 @@ msgstr "Trong suốt" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 msgid "_Customize" -msgstr "_Tuỳ biến" +msgstr "_Tùy biến" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2110,30 +2120,30 @@ msgstr "_Phải:" msgid "Paper Margins" msgstr "Lề giấy" -#: ../gtk/gtkentry.c:9619 ../gtk/gtkentry.c:9772 ../gtk/gtklabel.c:6591 -#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9056 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6591 +#: ../gtk/gtktextview.c:9018 ../gtk/gtktextview.c:9206 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#: ../gtk/gtkentry.c:9623 ../gtk/gtkentry.c:9775 ../gtk/gtklabel.c:6592 -#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9060 +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6592 +#: ../gtk/gtktextview.c:9022 ../gtk/gtktextview.c:9210 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: ../gtk/gtkentry.c:9627 ../gtk/gtkentry.c:9778 ../gtk/gtklabel.c:6593 -#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9062 +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6593 +#: ../gtk/gtktextview.c:9024 ../gtk/gtktextview.c:9212 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:8877 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:9027 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:8891 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:9041 msgid "Select _All" msgstr "Chọn tất _cả" -#: ../gtk/gtkentry.c:10837 +#: ../gtk/gtkentry.c:10848 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock được bật" @@ -2337,8 +2347,8 @@ msgstr "Chọn phông chữ" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221 -#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:225 +#: ../gtk/inspector/general.c:226 ../gtk/inspector/gestures.c:128 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "None" @@ -2352,7 +2362,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo ngữ cảnh OpenGL" msgid "Application menu" msgstr "Trình đơn ứng dụng" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8502 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8524 msgid "Close" msgstr "Đóng" @@ -2361,7 +2371,7 @@ msgstr "Đóng" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Biểu tượng “%s” không có trong chủ đề (theme) %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377 msgid "Failed to load icon" msgstr "Gặp lỗi khi tải biểu tượng" @@ -2472,18 +2482,18 @@ msgstr "URI không hợp lệ" #: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" -msgstr "Khoá" +msgstr "Khóa" #: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" -msgstr "Bỏ khoá" +msgstr "Bỏ khóa" #: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" -"Hộp thoại đã mở khoá.\n" +"Hộp thoại đã mở khóa.\n" "Nhấn để ngăn thay đổi" #: ../gtk/gtklockbutton.c:299 @@ -2491,7 +2501,7 @@ msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" -"Hộp thoại đã khoá.\n" +"Hộp thoại đã khóa.\n" "Nhấn để có thể thay đổi" #: ../gtk/gtklockbutton.c:308 @@ -2525,7 +2535,7 @@ msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần đặt" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần bỏ đặt" +msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần xóa" #: ../gtk/gtkmain.c:765 #, c-format @@ -2646,12 +2656,12 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Không thể chấm dứt tiến trình có PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5130 ../gtk/gtknotebook.c:7858 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Trang %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985 #: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Không phải một tập tin cài đặt trang hợp lệ" @@ -2710,7 +2720,7 @@ msgstr "Các tập tin mới dùng gần đây" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Thư mục riêng" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" @@ -2807,11 +2817,11 @@ msgstr "_Dừng ổ nhiều đĩa" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 msgid "_Unlock Drive" -msgstr "_Mở khoá ổ đĩa" +msgstr "_Mở khóa ổ đĩa" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 msgid "_Lock Drive" -msgstr "_Khoá ổ đĩa" +msgstr "_Khóa ổ đĩa" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 #, c-format @@ -2916,7 +2926,7 @@ msgstr "%s yêu cầu #%d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "Tình trạng đầu tiên" +msgstr "Tình trạng khởi tạo" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" @@ -3150,7 +3160,7 @@ msgstr "Không thể gỡ bỏ mục" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 msgid "Could not clear list" -msgstr "Không thể xoá danh sách" +msgstr "Không thể xóa danh sách" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 msgid "Copy _Location" @@ -3216,15 +3226,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Không thể tìm thấy mục có URI “%s”" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "Không tìm thấy ứng dụng nào đăng ký tên “%s” cho mục có URI “%s”" @@ -3435,11 +3445,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11799 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11832 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Bạn có muốn dùng GTK+ Inspector?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11801 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11834 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3448,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Bộ điều tra GTK+ là một bộ gỡ lỗi tương tác, nó giúp bạn dò tìm và sửa bên " "trong một ứng dụng GTK+. Dùng nó có thể gây ra sự đổ vỡ của ứng dụng." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11806 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11839 msgid "Don't show this message again" msgstr "Đừng hiện lời nhắc này nữa" @@ -3552,10 +3562,22 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "Phần thực chạy GDK" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 +msgid "X display" +msgstr "Hiển thị X" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 +msgid "RGBA visual" +msgstr "RGBA trực quan" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:6 +msgid "Composited" +msgstr "Phức hợp" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:7 msgid "GL Version" msgstr "Phiên bản GL" -#: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:8 msgid "GL Vendor" msgstr "Đại diện GL" @@ -3762,7 +3784,7 @@ msgstr "Thuộc tính" #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 msgid "Defined At" -msgstr "Được định nghĩa lúc" +msgstr "Được định nghĩa tại" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 msgid "Path" @@ -3803,7 +3825,7 @@ msgstr "Theo dõi tín hiệu phát ra trên đối tượng này" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 msgid "Clear log" -msgstr "Xoá nhật ký" +msgstr "Xóa nhật ký" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 msgid "Connected" @@ -3867,19 +3889,19 @@ msgstr "Bật thống kê bằng GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgid "Location" msgstr "Địa điểm" -#: ../gtk/inspector/visual.c:270 ../gtk/inspector/visual.c:296 +#: ../gtk/inspector/visual.c:273 ../gtk/inspector/visual.c:299 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Chủ đề bị có định do GTK_THEME" -#: ../gtk/inspector/visual.c:414 +#: ../gtk/inspector/visual.c:510 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Phần ứng dụng chạy phía sau không hỗ trợ co dãn cửa sổ" -#: ../gtk/inspector/visual.c:453 +#: ../gtk/inspector/visual.c:549 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Cài đặt bị cố định bởi GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: ../gtk/inspector/visual.c:518 +#: ../gtk/inspector/visual.c:614 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3887,8 +3909,8 @@ msgstr "" "Không thể đặt được lúc chạy.\n" "Dùng GDK_GL=always hay GDK_GL=disable để thay thế" -#: ../gtk/inspector/visual.c:532 ../gtk/inspector/visual.c:533 -#: ../gtk/inspector/visual.c:534 +#: ../gtk/inspector/visual.c:628 ../gtk/inspector/visual.c:629 +#: ../gtk/inspector/visual.c:630 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Tô vẽ GL được bật" @@ -3898,94 +3920,102 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "Chủ đề GTK+" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -msgid "Dark variant" -msgstr "Biến thể đậm" +msgid "Dark Variant" +msgstr "Biến thể tối" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Chủ đề biểu tượng" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kích cỡ con trỏ" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 msgid "Icon Theme" msgstr "Chủ đề biểu tượng" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 msgid "Font" msgstr "Phông chữ" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 msgid "Text Direction" msgstr "Hướng chữ" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 msgid "Left-to-Right" msgstr "Trái-sang-Phải" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 msgid "Right-to-Left" msgstr "Phải-sang-Trái" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 msgid "Window scaling" msgstr "Giãn cửa sổ" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 msgid "Animations" msgstr "Hoạt ảnh" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 msgid "Rendering Mode" msgstr "Chế độ tô vẽ" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 msgid "Similar" msgstr "Tương tự" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Ảnh" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 msgid "Recording" msgstr "Thu" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Hiện các cập nhật đồ họa" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 msgid "Show Baselines" msgstr "Hiện đường cơ sở" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Hiện bộ đệm điểm ảnh" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "Mô phỏng touchscreen" +msgstr "Mô phỏng bút viết lên màn hình" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 msgid "GL Rendering" msgstr "Tô vẽ GL" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:21 msgid "When needed" msgstr "khi cần" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 msgid "Always" msgstr "Luôn" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:21 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 msgid "Disabled" msgstr "Bị tắt" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 msgid "Software GL" msgstr "Phần mềm GL" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:25 msgid "Software Surfaces" msgstr "Bề mặt phần mềm" -#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:26 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Phần mở rộng tô phủ hình chữ nhật" @@ -4033,7 +4063,7 @@ msgstr "Thứ bậc" msgid "Style Properties" msgstr "Thuộc tính kiểu dáng" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:24 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25 msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -4054,22 +4084,26 @@ msgid "Gestures" msgstr "Động tác" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 +msgid "Magnifier" +msgstr "Kính lúp" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 msgid "Objects" msgstr "Đối tượng" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 msgid "Statistics" msgstr "Thống kê" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:24 msgid "Resources" msgstr "Tài nguyên" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 msgid "Visual" msgstr "Trực quan" -#: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:27 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 msgid "General" msgstr "Chung" @@ -4986,7 +5020,7 @@ msgstr "ROC 8k" #: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Lỗi ghi phần đầu\n" +msgstr "Gặp lỗi khi ghi phần đầu\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format @@ -5455,7 +5489,7 @@ msgstr "Thông tin hóa đơn" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Classified" -msgstr "Xem riêng" +msgstr "Cấp độ" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "Confidential" @@ -5721,7 +5755,7 @@ msgstr "V" #: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 msgid "Saturation" -msgstr "Độ bão hoà" +msgstr "Độ bão hòa" #: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 msgid "Create Fo_lder" @@ -5813,7 +5847,7 @@ msgstr "Trạng thái" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 msgid "Range" -msgstr "Phạm vi" +msgstr "Vùng" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 msgid "_All Pages" @@ -5837,7 +5871,7 @@ msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" -"Hãy ghi rõ một hay nhiều vùng trang,\n" +"Đưa ra một hay nhiều vùng trang,\n" " v.d. 1-3, 7, 11" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 @@ -5951,7 +5985,7 @@ msgid "" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" "Chỉ định giờ in,\n" -" v.d. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +" v.d. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 msgid "Time of print"