From 3a1cf430281b4bdfd68ff6fff359efe6bb73b432 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=92=D1=96=D0=BA=D1=82=D0=B0=D1=80=20=D0=93=D0=B0=D1=9E?= =?UTF-8?q?=D1=80=D1=8B=D0=BB=D0=B0=D0=B2=D0=B5=D1=86?= Date: Fri, 18 Oct 2024 09:16:52 +0000 Subject: [PATCH] Update Belarusian translation --- po/be.po | 450 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 219 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 34909f10b1..bffdd25063 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,17 +1,17 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk main 414beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-04 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-05 13:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-29 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 13:01+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Немагчыма прачытаць з пустога буфера а #: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1122 gdk/gdkdrag.c:606 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "Сумяшчальныя фарматы для перадачы змесціва буфера абмену адсутнічаюць." +msgstr "" +"Сумяшчальныя фарматы для перадачы змесціва буфера абмену адсутнічаюць." #: gdk/gdkcolorstate.c:668 #, c-format @@ -66,31 +67,31 @@ msgstr "Немагчыма падаць змесціва як %s" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Бягучы рухавік не падтрымлівае OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633 +#: gdk/gdkdisplay.c:1317 gdk/gdkvulkancontext.c:1668 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Падтрымка Vulkan адключана праз GDK_DISABLE" -#: gdk/gdkdisplay.c:1369 +#: gdk/gdkdisplay.c:1371 msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Падтрымка OpenGL адключана праз GDK_DISABLE" -#: gdk/gdkdisplay.c:1683 +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Няма даступных канфігурацый EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1691 +#: gdk/gdkdisplay.c:1693 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Не ўдалося атрымаць канфігурацыю EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1721 +#: gdk/gdkdisplay.c:1723 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Не знойдзена канфігурацый EGL з патрэбнымі функцыямі" -#: gdk/gdkdisplay.c:1728 +#: gdk/gdkdisplay.c:1730 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Ідэальная канфігурацыя EGL не знойзена" -#: gdk/gdkdisplay.c:1770 +#: gdk/gdkdisplay.c:1772 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" @@ -98,23 +99,23 @@ msgstr[0] "У рэалізацыі GL адсутнічае %2$d пашырэнн msgstr[1] "У рэалізацыі GL адсутнічае %2$d пашырэнні: %1$s" msgstr[2] "У рэалізацыі GL адсутнічае %2$d пашырэнняў: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1819 +#: gdk/gdkdisplay.c:1821 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL недаступна ў гэтай «пясочніцы»" -#: gdk/gdkdisplay.c:1820 +#: gdk/gdkdisplay.c:1822 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL недаступна" -#: gdk/gdkdisplay.c:1830 +#: gdk/gdkdisplay.c:1832 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Не ўдалося стварыць дысплэй EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1839 +#: gdk/gdkdisplay.c:1841 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць дысплэй EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1849 +#: gdk/gdkdisplay.c:1851 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "Версія EGL %d.%d занадта старая. Для GTK патрабуецца %d.%d" @@ -131,9 +132,9 @@ msgstr "Сумяшчальныя фарматы для перадачы змес msgid "No GL API allowed." msgstr "Няма дазволеных GL API." -#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:694 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:837 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:881 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 +#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Немагчыма стварыць кантэкст GL" @@ -152,7 +153,6 @@ msgstr "Праграма не падтрымлівае %s API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#. #: gdk/gdkglcontext.c:2175 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" @@ -163,11 +163,10 @@ msgstr "Спроба выкарыстаць %s, але ўжо выкарысто msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE" msgstr "Спроба выкарыстаць %s, але адключана праз GDK_DISABLE" -#: gdk/gdktexture.c:661 +#: gdk/gdktexture.c:672 msgid "Unknown image format." msgstr "Невядомы фармат выявы." -#. #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, @@ -177,7 +176,6 @@ msgstr "Невядомы фармат выявы." #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) -#. #: gdk/keynamesprivate.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" @@ -554,7 +552,8 @@ msgstr "Памылка інтэрпрэтацыі файла выявы JPEG (%s msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Колеравая прастора JPEG (%d) не падтрымліваецца" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 gdk/loaders/gdkpng.c:436 gdk/loaders/gdktiff.c:472 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 gdk/loaders/gdkpng.c:436 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:472 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Недастаткова памяці для выявы з памерам %ux%u" @@ -592,8 +591,8 @@ msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя TIFF" msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя ў радку %d" -#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1067 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" @@ -613,7 +612,8 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:729 #, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgid "" +"Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Немагчыма запатрабаваць права на ўладанне буферам абмену. Іншы працэс " "запатрабаваў яго раней за нас." @@ -640,7 +640,8 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:808 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839 #, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgid "" +"Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Немагчыма вызначыць даныя буфера абмену. Іншы працэс ужо запатрабаваў " "зрабіцца ўладальнікам буфера абмену." @@ -685,8 +686,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Даныя буфера зменены да таго, як нам " -"удалося іх атрымаць." +"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Даныя буфера зменены да таго, як нам" +" удалося іх атрымаць." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:967 #, c-format @@ -743,21 +744,21 @@ msgstr "Збой IDataObject_GetData (0x%x), вяртанне 0x%lx" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Не ўдалося пераўтварыць даныя DnD W32 фармату 0x%x у %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Няма даступных рэалізацый GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:703 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "Версія WGL %d.%d занадта старая, патрабуецца прынамсі %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:721 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "Рэалізацыя GL не можа абагуліць кантэкст GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1001 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Для ўказанага фармату пікселя няма даступных канфігурацый" @@ -839,11 +840,13 @@ msgstr "GLX не падтрымліваецца" msgid "Format %s not supported" msgstr "Фармат %s не падтрымліваецца" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 msgid "Not enough space in destination" msgstr "У месцы прызначэння недастаткова вольнага месца" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" msgstr "Для пераўтварэння неабходна завершыць увод" @@ -872,7 +875,7 @@ msgstr "" msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer." msgstr "" -#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:68 +#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:69 msgid "OpenGL 3.3 required" msgstr "Патрабуецца OpenGL 3.3" @@ -1057,7 +1060,6 @@ msgstr "Іншыя праграмы" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. -#. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" @@ -1066,7 +1068,6 @@ msgstr "Адключана" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). -#. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" @@ -1074,7 +1075,6 @@ msgstr "Няправільна" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the accelerator. -#. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 msgid "New accelerator…" @@ -1172,7 +1172,6 @@ msgstr "Поўная гучнасць" #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. #: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 #, c-format msgctxt "volume percentage" @@ -1284,7 +1283,6 @@ msgstr "Дызайн" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. -#. #: gtk/gtkaboutdialog.c:2341 #, c-format msgid "" @@ -1298,7 +1296,6 @@ msgstr "" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:137 msgctxt "keyboard label" @@ -1309,7 +1306,6 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" @@ -1320,7 +1316,6 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" @@ -1331,7 +1326,6 @@ msgstr "Alt" #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" @@ -1342,7 +1336,6 @@ msgstr "Super" #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:145 msgctxt "keyboard label" @@ -1353,7 +1346,6 @@ msgstr "Hyper" #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" @@ -1363,7 +1355,6 @@ msgstr "Meta" #. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. -#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:944 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" @@ -1815,7 +1806,6 @@ msgstr "_Закрыць" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. -#. #: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763 msgid "Reason not specified" msgstr "Прычына не вызначана" @@ -1852,8 +1842,7 @@ msgstr "Тэкст можа не паказвацца ўнутры <%s>" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:666 +#: gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1866,21 +1855,9 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:817 +#: gtk/gtkcalendar.c:821 msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1002 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +msgstr "каляндар:MY" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1891,13 +1868,22 @@ msgstr "%Y" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1039 +#: gtk/gtkcalendar.c:1002 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" msgstr "%Id" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#: gtk/gtkcalendar.c:1106 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * @@ -1906,7 +1892,7 @@ msgstr "%Id" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1104 +#: gtk/gtkcalendar.c:1152 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -2165,7 +2151,6 @@ msgstr "Наладзіць" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:106 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" @@ -2175,7 +2160,8 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Палі з прынтара…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2970 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Кіраванне адвольнымі памерамі" @@ -2291,7 +2277,7 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 #: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 @@ -2319,7 +2305,6 @@ msgstr "Выберыце файлы якога тыпу паказваць" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. -#. #: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" @@ -2384,7 +2369,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Калі выдаліць гэты элемент, ён будзе назаўсёды страчаны." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 -#: gtk/gtklabel.c:5883 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237 +#: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237 msgid "_Delete" msgstr "Вы_даліць" @@ -2447,7 +2432,7 @@ msgid "Home" msgstr "Хатняя папка" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7436 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" @@ -2470,8 +2455,8 @@ msgstr "Пошук" msgid "Enter location or URL" msgstr "Увядзіце размяшчэнне або URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461 msgid "Modified" msgstr "Зменена" @@ -2554,12 +2539,12 @@ msgstr "Прэзентацыя" msgid "Spreadsheet" msgstr "Табліца" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл «%s» ужо існуе. Хочаце яго замяніць?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2567,47 +2552,47 @@ msgstr "" "Такі файл ужо існуе ў «%s». Калі яго замяніць, змесціва файла перапішацца " "новым." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "У вас няма правоў доступу да вызначанай папкі." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не ўдалося адправіць пошукавы запыт" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6029 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032 msgid "Accessed" msgstr "Доступ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417 msgid "_Size" msgstr "_Памер" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7418 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 msgid "T_ype" msgstr "_Тып" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425 msgid "_Time" msgstr "_Час" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7445 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7451 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "Тып" @@ -2725,31 +2710,31 @@ msgstr "Закрыць" msgid "Close the infobar" msgstr "Закрыць інфармацыйную панэль" -#: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225 +#: gtk/gtklabel.c:5878 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "_Выразаць" -#: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229 +#: gtk/gtklabel.c:5879 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "_Капіяваць" -#: gtk/gtklabel.c:5882 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233 +#: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233 msgid "_Paste" msgstr "_Уставіць" -#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258 +#: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258 msgid "Select _All" msgstr "Вы_лучыць усё" -#: gtk/gtklabel.c:5893 +#: gtk/gtklabel.c:5891 msgid "_Open Link" msgstr "_Адкрыць спасылку" -#: gtk/gtklabel.c:5897 +#: gtk/gtklabel.c:5895 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Скапіяваць адрас _спасылкі" -#: gtk/gtklabel.c:5941 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307 +#: gtk/gtklabel.c:5939 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307 msgid "Context menu" msgstr "Кантэкстнае меню" @@ -2766,7 +2751,6 @@ msgstr "Няправільны URI" #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. #: gtk/gtkmediacontrols.c:100 #, c-format msgctxt "long time format" @@ -2778,7 +2762,6 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. #: gtk/gtkmediacontrols.c:108 #, c-format msgctxt "long time format" @@ -2790,7 +2773,6 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. #: gtk/gtkmediacontrols.c:119 #, c-format msgctxt "short time format" @@ -2802,7 +2784,6 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. #: gtk/gtkmediacontrols.c:128 #, c-format msgctxt "short time format" @@ -2897,7 +2878,6 @@ msgstr "Невядомая праграма (PID %d)" #. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, #. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing #. * the dialog... -#. #: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" @@ -3098,7 +3078,6 @@ msgstr "Немагчыма запусціць «%s»" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. -#. #: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" @@ -3303,10 +3282,10 @@ msgstr "Сеткі" msgid "On This Computer" msgstr "На гэтым камп'ютары" -#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural +#. form #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. -#. #: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" @@ -3343,90 +3322,91 @@ msgstr "Недаступна" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. -#. -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s: задача №%d" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Пачатковы стан" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Падрыхтоўка да друку" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Генераванне даных" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Адпраўленне даных" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Чаканне" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Заблакавана з-за праблемы" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1708 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Друк" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1709 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завершана" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1710 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завершана з памылкай" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2254 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Падрыхтоўка %d" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2256 gtk/print/gtkprintoperation.c:2875 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Падрыхтоўка" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2259 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Друк %d" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2908 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Памылка стварэння папярэдняга прагляду для друку" -#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2911 #, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgid "" +"The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Хутчэй за ўсё не ўдалося стварыць часовы файл." #. window -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594 -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:490 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505 msgid "Application" msgstr "Праграма" @@ -3497,77 +3477,76 @@ msgstr "_Папярэдні прагляд" msgid "_Print" msgstr "_Друк" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:966 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Не ўдалося атрымаць інфармацыю пра прынтар" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1890 msgid "Getting printer information…" msgstr "Атрыманне інфармацыі пра прынтар…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in +#. gtkprintbackendcups.c) #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Злева направа, зверху ўніз" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Злева направа, знізу ўверх" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Справа налева, зверху ўніз" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Справа налева, знізу ўверх" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Зверху ўніз, злева направа" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Зверху ўніз, справа налева" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Знізу ўверх, злева направа" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Знізу ўверх, справа налева" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2780 msgid "Page Ordering" msgstr "Парадак старонак" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2796 msgid "Left to right" msgstr "Злева направа" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797 msgid "Right to left" msgstr "Справа налева" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Top to bottom" msgstr "Зверху ўніз" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2805 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Bottom to top" msgstr "Знізу ўверх" @@ -3603,7 +3582,6 @@ msgstr "Ачысціць радок уводу" #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. -#. #: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" @@ -3613,7 +3591,6 @@ msgstr "Л" #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. -#. #: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" @@ -3655,18 +3632,21 @@ msgstr "Вядзенне ўлева" msgid "Swipe right" msgstr "Вядзенне ўправа" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts +#. window #: gtk/gtkshortcutswindow.c:894 gtk/gtkshortcutswindow.c:961 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:967 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Пошук спалучэння клавіш" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal +#. mode #: gtk/gtkshortcutswindow.c:926 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search +#. mode #: gtk/gtkshortcutswindow.c:931 msgid "Search Results" msgstr "Вынікі пошуку" @@ -3681,7 +3661,7 @@ msgstr "Нічога не знойдзена" msgid "Try a different search" msgstr "Паспрабуйце іншы пошукавы запыт" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:154 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:155 msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Бакавая панэль" @@ -3798,17 +3778,17 @@ msgstr "Паказаць" msgid "Hover to load" msgstr "Навядзіце ўказальнік, каб загрузіць" -#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +#: gtk/inspector/clipboard.c:286 msgctxt "clipboard" msgid "empty" msgstr "пусты" -#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +#: gtk/inspector/clipboard.c:291 gtk/inspector/clipboard.c:344 msgctxt "clipboard" msgid "local" msgstr "лакальны" -#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +#: gtk/inspector/clipboard.c:293 gtk/inspector/clipboard.c:346 msgctxt "clipboard" msgid "remote" msgstr "аддалены" @@ -3902,32 +3882,32 @@ msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:464 msgctxt "GL version" msgid "Unknown" msgstr "Невядомая" -#: gtk/inspector/general.c:527 +#: gtk/inspector/general.c:526 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Адключана" -#: gtk/inspector/general.c:528 gtk/inspector/general.c:529 +#: gtk/inspector/general.c:527 gtk/inspector/general.c:528 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Адключана" -#: gtk/inspector/general.c:580 +#: gtk/inspector/general.c:579 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/general.c:581 gtk/inspector/general.c:582 +#: gtk/inspector/general.c:580 gtk/inspector/general.c:581 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/general.c:935 +#: gtk/inspector/general.c:934 #, fuzzy msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Кантэкст IM жорстка вызначаны праз GTK_IM_MODULE" @@ -4147,7 +4127,6 @@ msgstr "Указальнік: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" -#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:827 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" @@ -4155,7 +4134,6 @@ msgstr "%s са значэннем «%s»" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject -#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:838 #, c-format msgid "%s with type %s" @@ -4163,7 +4141,6 @@ msgstr "%s з тыпам %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 -#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:851 #, c-format msgid "%s for %s %p" @@ -4171,7 +4148,6 @@ msgstr "%s для %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray -#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:881 #, c-format msgid "%s with value type %s" @@ -4201,7 +4177,6 @@ msgstr "Слупок:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) -#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:1532 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" @@ -6557,12 +6532,14 @@ msgstr "Друк дакумента" msgid "_Now" msgstr "_Зараз" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It +#. also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "A_t:" msgstr "_А:" -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove +#. the am/pm values below for your locale if they are not supported. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 @@ -6574,7 +6551,9 @@ msgstr "" "Вызначце час для друку,\n" " напрыклад, 15:30, 14:15:20, 11:46:30" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It +#. means that the print job will not be printed until it explicitly gets +#. 'released'. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935 msgid "On _hold" msgstr "Па_чакаць" @@ -6588,12 +6567,14 @@ msgstr "Затрымаць задачу да непасрэднага загад msgid "Add Cover Page" msgstr "Дадаць тытульную старонку" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the +#. front cover page. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 msgid "Be_fore:" msgstr "П_ерад:" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the +#. back cover page. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 msgid "_After:" msgstr "П_асля:" @@ -6612,7 +6593,8 @@ msgstr "Якасць выявы" msgid "Color" msgstr "Колер" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical +#. term, as in "Binding and finishing" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 msgid "Finishing" msgstr "Завяршэнне" @@ -6651,7 +6633,6 @@ msgstr "Нізкі" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814 msgctxt "printer option" @@ -6660,7 +6641,6 @@ msgstr "Перад" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829 msgctxt "printer option" @@ -6764,7 +6744,8 @@ msgstr "Для друку дакумента «%s» патрабуецца аў #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "Для друку гэтага дакумента на прынтары «%s» патрабуецца аўтэнтыфікацыя" +msgstr "" +"Для друку гэтага дакумента на прынтары «%s» патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 msgid "Authentication is required to print this document" @@ -7002,13 +6983,15 @@ msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Задні кантэйнер" -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up +#. position #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Кантэйнер тварам уверх" -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down +#. position #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" @@ -7053,21 +7036,18 @@ msgstr "Прадвызначана для прынтара" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702 msgid "Job Priority" msgstr "Прыярытэт задачы" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 msgid "Billing Info" msgstr "Білінг" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "None" @@ -7105,7 +7085,6 @@ msgstr "Не класіфікавана" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" @@ -7113,7 +7092,6 @@ msgstr "Старонак на аркушы" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" @@ -7122,7 +7100,6 @@ msgstr "Парадак старонак" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849 msgctxt "printer option" msgid "Print at" @@ -7130,7 +7107,6 @@ msgstr "Час друку" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" @@ -7140,7 +7116,6 @@ msgstr "Час пачатку друку" #. * paper size. The two placeholders are replaced with #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" -#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907 #, c-format msgid "Custom %s×%s" @@ -7158,35 +7133,35 @@ msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Недаступна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:263 msgid "output" msgstr "вывад" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "Print to File" msgstr "Друкаваць у файл" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:688 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Старонак на _аркушы:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:758 msgid "File" msgstr "Файл" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:768 msgid "_Output format" msgstr "_Выхадны фармат" @@ -7266,12 +7241,14 @@ msgstr "" "\n" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 -#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226 -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 tools/gtk-image-tool-compare.c:43 +#: tools/gtk-image-tool-info.c:68 tools/gtk-path-tool-render.c:121 +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -7279,7 +7256,8 @@ msgstr "ФАЙЛ" msgid "Print all named objects." msgstr "Вывесці ўсе названыя аб'екты." -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 #, c-format msgid "No object with ID '%s' found\n" msgstr "Аб'ект з ID '%s' не знойдзены\n" @@ -7298,13 +7276,15 @@ msgstr "Для аб'ектаў з тыпам %s папярэдні прагля msgid "Preview only the named object" msgstr "Папярэдні прагляд толькі названага аб'екта" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 msgid "Use style from CSS file" msgstr "Выкарыстоўваць стыль з файла CSS" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" @@ -7314,8 +7294,10 @@ msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць аконны інтэр msgid "Preview the file." msgstr "Папярэдні прагляд файла." -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Файл .ui не вызначаны\n" @@ -7375,7 +7357,7 @@ msgstr "Перазапісаць наяўны файл" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46 #: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86 -#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 +#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:99 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255 msgid "FILE…" msgstr "ФАЙЛ…" @@ -7414,46 +7396,52 @@ msgstr "Уласцівасці ячэйкі %s не знойдзены" msgid "Layout property %s not found" msgstr "Уласцівасці макета %s не знойдзены" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400 #, c-format msgid "%s only accepts three children" msgstr "" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can only accept a single .node file\n" +msgid "%s only accepts one center child" +msgstr "Магчыма прыняць толькі адзін файл .node\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Немагчыма загрузіць «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2560 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2566 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2572 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Немагчыма разабраць «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2598 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Не ўдалося прачытаць «%s»: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2604 #, c-format msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n" msgstr "Не ўдалося запісаць «%s»: «%s»\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2621 msgid "Replace the file" msgstr "Замяніць файл" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2622 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "Пераўтварыць з GTK 3 у GTK 4" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2633 msgid "Simplify the file." msgstr "Спрасціць файл." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2652 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Магчыма спрасціць толькі адзін файл .ui без --replace\n" @@ -7615,7 +7603,7 @@ msgstr "Фармат:" #: tools/gtk-image-tool-info.c:56 msgid "Color state:" -msgstr "" +msgstr "Стан колеру:" #: tools/gtk-image-tool-info.c:77 msgid "Provide information about the image." @@ -7643,7 +7631,7 @@ msgstr "" #: tools/gtk-image-tool-show.c:128 msgid "Show one or more images." -msgstr "" +msgstr "Паказаць адзін або некалькі відарысаў." #: tools/gtk-image-tool-utils.c:234 #, c-format @@ -8045,40 +8033,41 @@ msgstr "" " render Зрабіць здымак файла node\n" "\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 msgid "Add renderer to benchmark" msgstr "" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 #: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254 msgid "RENDERER" msgstr "" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 msgid "Number of runs with each renderer" msgstr "" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 msgid "RUNS" msgstr "" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:98 msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish" msgstr "" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116 msgid "Benchmark rendering of a .node file." msgstr "" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 -#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129 +#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "Файл .node не вызначаны\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:135 #, c-format msgid "Can only benchmark a single .node file\n" msgstr "" @@ -8130,7 +8119,8 @@ msgstr "Падрабязны вывад" msgid "Extract data urls from the render node." msgstr "" -#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254 +#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" msgstr "Магчыма прыняць толькі адзін файл .node\n" @@ -8307,8 +8297,7 @@ msgid "" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" "Файл індэксу тэмы адсутнічае ў «%s».\n" -"Калі вы сапраўды хочаце стварыць тут кэш значкоў, выкарыстайце параметр --" -"ignore-theme-index.\n" +"Калі вы сапраўды хочаце стварыць тут кэш значкоў, выкарыстайце параметр --ignore-theme-index.\n" #~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" #~ msgstr "Падтрымка Vulkan адключана праз GDK_DEBUG" @@ -8455,7 +8444,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Іншыя праграмы" #, fuzzy -#~| msgid "default:mm" #~ msgid "default:LTR" #~ msgstr "default:mm"