mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
a8d6ba9517
commit
3ac9f78141
116
po/eu.po
116
po/eu.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Ez da arrazoirik zehaztu"
|
||||
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "'%s' ez dago laster-marken zerrendan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406
|
||||
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "'%s' badago lehendik ere laster-marken zerrendan"
|
||||
@ -1301,15 +1301,15 @@ msgid "Margins from Printer…"
|
||||
msgstr "Marjinak inprimagailutik…"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "hazbete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
@ -1699,7 +1699,6 @@ msgstr "Kalkulu-orria"
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "Makurdura"
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Tamaina optikoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
@ -2045,23 +2044,23 @@ msgstr "%u. orrialdea"
|
||||
msgid "Not a valid page setup file"
|
||||
msgstr "Ez da orria konfiguratzeko baliozko fitxategia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes…"
|
||||
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplikatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
|
||||
msgid "Any Printer"
|
||||
msgstr "Edozein inprimagailu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
|
||||
msgid "For portable documents"
|
||||
msgstr "Dokumentu eramangarrientzako"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Margins:\n"
|
||||
@ -2075,7 +2074,7 @@ msgstr "Marjinak\n"
|
||||
" Goian: %s %s\n"
|
||||
" Behean: %s %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
|
||||
@ -2509,12 +2508,11 @@ msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
|
||||
|
||||
#. window
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Inprimatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikazioa"
|
||||
|
||||
@ -2840,7 +2838,7 @@ msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Atributua"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Balioa"
|
||||
|
||||
@ -3058,8 +3056,8 @@ msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Gainazala"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propietateak"
|
||||
|
||||
@ -3104,70 +3102,98 @@ msgstr "Umea ikusgai"
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
msgstr "Erakuslea: %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:785
|
||||
#. Translators: %s is a type name, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with value \"%s\""
|
||||
msgstr "%s honako balioarekin: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:793
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with type %s"
|
||||
msgstr "%s honako motarekin: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:803
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s for %s %p"
|
||||
msgstr "%s honetarako: %s %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with value type %s"
|
||||
msgstr "%s honeko balio motarekin: %s"
|
||||
msgstr "%s honako balio motarekin: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uneditable property type: %s"
|
||||
msgstr "Propietate mota ez-editagarria: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
|
||||
msgctxt "column number"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
|
||||
msgid "Attribute:"
|
||||
msgstr "Atributua:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modeloa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
|
||||
msgid "Column:"
|
||||
msgstr "Zutabea:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392
|
||||
#. Translators: %s is a type name, for example
|
||||
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action from: %p (%s)"
|
||||
msgstr "Ekintza hemendik: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Berrezarri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Gaia"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "XSettings"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikazioa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Iturburua:"
|
||||
|
||||
@ -3192,11 +3218,15 @@ msgstr "Garbitu grabatutako fotogramak"
|
||||
msgid "Add debug nodes"
|
||||
msgstr "Gehitu arazketa-nodoak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:45
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:44
|
||||
msgid "Use a dark background"
|
||||
msgstr "Erabili atzeko plano iluna"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:53
|
||||
msgid "Save selected node"
|
||||
msgstr "Gorde hautatutako nodoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:102
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:110
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propietatea"
|
||||
|
||||
@ -7131,3 +7161,5 @@ msgstr "Ez dago profilik erabilgarri"
|
||||
msgid "Unspecified profile"
|
||||
msgstr "Zehaztu gabeko profila"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s"
|
||||
#~ msgstr "%s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user