mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-24 12:41:16 +00:00
Updated Basque language
This commit is contained in:
parent
4447cf2419
commit
3bbd8bd1c3
210
po/eu.po
210
po/eu.po
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004 - 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-18\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 12:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-20 10:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <Basque <librezale@librezale.org>>\n"
|
||||
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6320
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
@ -2161,8 +2161,8 @@ msgstr "_Kopiatu"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Itsatsi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 ../gtk/gtklabel.c:6624
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 ../gtk/gtklabel.c:6624
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:9394
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "E_zabatu"
|
||||
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Hautatu fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:926
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Mahaigaina"
|
||||
|
||||
@ -2204,8 +2204,8 @@ msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(bat ere ez)"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1619
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3426
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1596
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Ireki"
|
||||
|
||||
@ -2342,143 +2342,143 @@ msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren karpeta-izenak ezkutukoak dira"
|
||||
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren fitxategi-izenak ezkutukoak dira"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1451
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "Ziur zaude '%s' betirako ezabatzea nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1588
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1900
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_Bisitatu fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "Kopiatu _helbidea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Gehitu laster-markei"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2468
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2464
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Aldatu izena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "_Bota zakarrontzira"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "Erakutsi _ordua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2574
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Kokalekua"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2660
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Izena:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3281
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Bilaketa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Hemen bilatzen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313
|
||||
msgid "Enter location"
|
||||
msgstr "Sartu kokalekua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Sartu kokalekua edo URLa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7243
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Aldatua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4628
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Atzo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%b %e"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%Y %b %e"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5043 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 ../gtk/gtkplacessidebar.c:911
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "karpeta nagusia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5536
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6313 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2486,19 +2486,19 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
|
||||
"gainidatziko da."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6321 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Ordeztu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7154
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Programak ezin izan du indexatzaile daemonarekin konexiorik sortu. Ziurtatu "
|
||||
"exekutatzen ari dela."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7460
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Atzituta"
|
||||
|
||||
@ -2886,244 +2886,244 @@ msgstr "Prestatu orrialdea"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:900
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Duela gutxi erabilita"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:902
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Azken fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:913
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:928
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:946
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:942
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Sartu kokalekua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:948
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:944
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Sartu kokalekua eskuz"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:955
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Zakarrontzia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Ireki zakarrontzia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1030 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1026 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Muntatu eta ireki '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1141
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Ireki fitxategi-sistemako edukia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1225
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Laster-marka berria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1231
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1227
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Gehitu laster-marka berria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1240
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Konektatu zerbitzarira"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1242
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Konektatu sareko zerbitzariaren helbidera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1308
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1304
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Beste kokalekuak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1309
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1305
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Erakutsi beste kokalekuak"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2095 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Abiatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3451
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2096 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Gelditu"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2103
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Itzali"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2104
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Kendu unitatea modu seguruan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Konektatu unitatea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Deskonektatu unitatea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2123
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Desblokeatu gailua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2124
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Blokeatu gailua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2162 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2158 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' abiarazi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' atzitu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2393
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2389
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2462
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2458
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2662
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2915
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2944
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' egotzi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2973 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3002
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2969 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' egotzi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3150
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433 ../gtk/gtkplacesview.c:1629
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1606
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436 ../gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 ../gtk/gtkplacesview.c:1617
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Ireki _leiho berrian"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3440
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Gehitu laster-marka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Kendu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3438
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Aldatu izena…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446 ../gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442 ../gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Muntatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447 ../gtk/gtkplacesview.c:1664
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 ../gtk/gtkplacesview.c:1641
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmuntatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3444
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Egotzi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3449
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detektatu euskarria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3898 ../gtk/gtkplacesview.c:1072
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3894 ../gtk/gtkplacesview.c:1049
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordenagailua"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:900
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:877
|
||||
msgid "Searching for network locations"
|
||||
msgstr "Sareko kokalekuak bilatzen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:907
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:884
|
||||
msgid "No network locations found"
|
||||
msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1182 ../gtk/gtkplacesview.c:1226
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1277
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1159 ../gtk/gtkplacesview.c:1203
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1254
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "Ezin da kokalekua atzitu"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1199
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1176
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "_Konektatu"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1340
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1317
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu"
|
||||
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1422
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1399
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "_Utzi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1664
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1641
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Deskonektatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1651
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Konektatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1839
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1816
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1958 ../gtk/gtkplacesview.c:1967
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Sareak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1958 ../gtk/gtkplacesview.c:1967
|
||||
#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "Ordenagailu honetan"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user