From 3c228d606424848fe82ac7b9350448afdcec962f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Mon, 10 May 2010 19:44:10 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po-properties/es.po | 94 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 9f18a9052d..fafb649296 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-10 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-10 19:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-10 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 19:43+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "El visor predeterminado para GDK" #: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:285 #: ../gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -323,23 +323,23 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:257 +#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "El icono mostrado" #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:241 +#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:242 #: ../gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:242 +#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nombre del icono del tema de iconos" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica si la acción está activada." #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 #: ../gtk/gtkwidget.c:604 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" "Indica si el espacio extra dado al hijo debe ser reservado para el en el " "hijo o usado como separación" -#: ../gtk/gtkbox.c:249 +#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:163 msgid "Padding" msgstr "Separación" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:268 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:233 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Stock ID" msgstr "ID del inventario" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "El ID de inventario del icono de inventario a renderizar" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:274 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 #: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:112 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:119 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:333 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:122 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "Foreground color as a string" msgstr "Color de primer plano como una cadena" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:131 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color" # components/music/nautilus-music-view.c:198 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:429 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr "Alfa de la caja de selección" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidad de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:217 +#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar" @@ -3127,15 +3127,15 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap" #: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkimage.c:260 ../gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: ../gtk/gtkimage.c:260 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 +#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario que mostrar" @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "Animación" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:351 ../gtk/gtkstatusicon.c:265 +#: ../gtk/gtkimage.c:351 ../gtk/gtkstatusicon.c:266 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: ../gtk/gtkimage.c:352 ../gtk/gtkstatusicon.c:266 +#: ../gtk/gtkimage.c:352 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Encoger" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos" -#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:316 +#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:317 msgid "Embedded" msgstr "Empotrado" @@ -4297,7 +4297,6 @@ msgid "Has Selection" msgstr "Tiene selección" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297 -#| msgid "TRUE if a selecion exists." msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE si existe una selección." @@ -5486,12 +5485,10 @@ msgstr "" "el usuario pulsa el activador de mnemónicos." #: ../gtk/gtksettings.c:1041 -#| msgid "Application paintable" msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "La aplicación prefiere un tema oscuro" #: ../gtk/gtksettings.c:1042 -#| msgid "Whether the application has a selection" msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Indica si la aplicación prefiere un tema oscuro." @@ -5617,59 +5614,59 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276 msgid "The size of the icon" msgstr "El tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará este icono de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 msgid "Blinking" msgstr "Parpadeo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indica si el icono de estado parpadea" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indica si la acción es visible" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:317 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:318 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Indica si el icono de estado está empotrado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:333 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:120 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:334 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:123 msgid "The orientation of the tray" msgstr "La orientación de la bandeja" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360 ../gtk/gtkwidget.c:720 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:361 ../gtk/gtkwidget.c:720 msgid "Has tooltip" msgstr "Tiene consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:361 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:741 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:387 ../gtk/gtkwidget.c:741 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto del consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:387 ../gtk/gtkwidget.c:742 ../gtk/gtkwidget.c:763 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:742 ../gtk/gtkwidget.c:763 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "El contenido de los consejos para este widget" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410 ../gtk/gtkwidget.c:762 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:411 ../gtk/gtkwidget.c:762 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcado de consejos" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:411 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "El contenido de los consejos para este icono de la bandeja" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:429 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:430 msgid "The title of this tray icon" msgstr "El título de este icono de la bandeja" @@ -6480,34 +6477,39 @@ msgstr "" "Indica si el elemento del grupo debe recibir espacio extra cuando la paleta " "crece" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:132 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "Color de primer plano para iconos simbólicos" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:139 msgid "Error color" msgstr "Color del error" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:140 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "Color del error para iconos simbólicos" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:147 msgid "Warning color" msgstr "Color de aviso" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:148 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "Color de aviso para iconos simbólicos" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:155 msgid "Success color" msgstr "Color del éxito" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:156 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Color del éxito para enlaces simbólicos" +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#| msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Separación que poner alrededor de los iconos en la bandeja" + #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modelo TreeModelSort"