[l10n] Updated Estonian translation

This commit is contained in:
Ivar Smolin 2011-01-05 18:14:40 +02:00 committed by Priit Laes
parent 67b8f22d8b
commit 3d12aca2f9

106
po/et.po
View File

@ -1,29 +1,29 @@
# GTK+ eesti keele tõlge.
# Estonian translation of GTK+.
#
# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
# Copyright (C) 19992007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 20072011 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
#
# Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002-2004.
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 20022004.
# Priit Laes <amd tt ee>, 2004, 2005.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009-2010.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 20052011.
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 20092010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@ -58,14 +58,6 @@ msgstr "Kasutatav X'i kuva"
msgid "DISPLAY"
msgstr "KUVA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
msgid "X screen to use"
msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK silumislipud, mida seada"
@ -267,10 +259,6 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Avamine: %d kirje"
msgstr[1] "Avamine: %d kirjet"
#. Description of --sync in --help output
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
@ -380,6 +368,69 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
msgid "Other application..."
msgstr "Muu rakendus..."
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr ""
msgid "Find applications online"
msgstr ""
msgid "Could not run application"
msgstr "Rakendust pole võimalik käivitada"
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not find application"
msgstr "Rakendust pole võimalik leida"
#. Translators: %s is a filename
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "Vali faili \"%s\" avamiseks rakendus"
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "Puudub rakendus faili \"%s\" avamiseks"
#. Translators: %s is a file type description
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "Vali \"%s\" liiki failide avamiseks rakendus"
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "Puudub rakendus \"%s\" liiki failide avamiseks"
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
msgid "Forget association"
msgstr "Unusta seos"
msgid "Show other applications"
msgstr "Näita teisi rakendusi"
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
msgid "Default Application"
msgstr "Vaikimisi rakendus"
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Soovitatavad rakendused"
msgid "Related Applications"
msgstr "Seotud rakendused"
msgid "Other Applications"
msgstr "Muud rakendused"
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Vigast liiki funktsioon real %d: '%s'"
@ -1564,7 +1615,7 @@ msgstr "Printimine"
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
msgstr "Pildifaili pole otsingurajalt 'pixmap_path' võimalik leida: \"%s\""
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
@ -2211,10 +2262,6 @@ msgstr "ZWJ Null-laiusega ü_hendaja"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWJ Null-laiusega _mitteühendaja"
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
@ -3398,6 +3445,15 @@ msgstr ""
"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
"rikutud"
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "EKRAAN"
#~ msgid "Make X calls synchronous"
#~ msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Autorid"