From 3f29c79b8f3579c5b862d660caa4247121bc8526 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Krishnababu Krothapalli Date: Thu, 22 Mar 2012 21:27:19 +0530 Subject: [PATCH] Updated Telugu Translations --- po-properties/te.po | 2199 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 1205 insertions(+), 994 deletions(-) diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index 20768cfa4b..ef7bb37ce0 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -8,23 +8,23 @@ # # Sunil Mohan Adapa , 2005. # Krishna Babu K , 2008, 2009, 2012. -# GVS.Giri ,2012 +# GVS.Giri ,2012. # Praveen Illa , 2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012 +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 05:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 16:41+0530\n" -"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:26+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: te\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 @@ -136,39 +136,119 @@ msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత" msgid "Cursor" msgstr "కర్సర్" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 msgid "Opcode" msgstr "ఒప్ కోడు" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Xఇన్ పుట్2 అభ్యర్థనలు కొరకు ఒప్ కోడు" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98 -msgid "Event base" -msgstr "కార్యక్రమ ఆధారం" +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +msgid "Major" +msgstr "ముఖ్య" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99 -msgid "Event base for XInput events" -msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం" +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 +msgid "Major version number" +msgstr "ముఖ్య వర్షన్ సంఖ్య" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138 -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#| msgid "Monitor" +msgid "Minor" +msgstr "చిన్న" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 +msgid "Minor version number" +msgstr "చిన్న వర్షన్ సంఖ్య" + +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 msgid "Device ID" msgstr "పరికర ID" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 msgid "Device identifier" msgstr "పరికర గుర్తించేది" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 -#, fuzzy msgid "Cell renderer" -msgstr "సెల్ ప్రాంతం" +msgstr "అర రెండరర్" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత సమర్పించిన అర రెండరర్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +msgid "Has palette" +msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +msgid "Current Color" +msgstr "ప్రస్తుత రంగు" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +msgid "The current color" +msgstr "ప్రస్తుత రంగు" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +msgid "Current Alpha" +msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" +"ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +msgid "Current RGBA" +msgstr "ప్రస్తుత RGBA" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 +msgid "Color Selection" +msgstr "రంగు యెంపిక" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 +msgid "OK Button" +msgstr "సరే బటన్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 +msgid "Cancel Button" +msgstr "రద్దుచేయి బటన్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 +msgid "Help Button" +msgstr "సహాయపు బటన్" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్." #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450 msgid "Font name" @@ -186,9 +266,9 @@ msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1062 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "నీడ రకము" @@ -212,7 +292,9 @@ msgstr "స్నాప్ అంచు" msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" -msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం" +msgstr "" +"సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె " +"ప్రక్కభాగం" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 msgid "Snap edge set" @@ -222,7 +304,9 @@ msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి" msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా" +msgstr "" +"స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి " +"విలువలను వుపయోగించాలా" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "Child Detached" @@ -232,7 +316,9 @@ msgstr "శిశువు విడదీయబడింది" msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." -msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది." +msgstr "" +"సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ " +"తెలుపుతుంది." #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473 msgid "Style context" @@ -258,19 +344,19 @@ msgstr "నిలువు పట్టిలు" msgid "The number of columns in the table" msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1353 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388 msgid "Row spacing" msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1354 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1360 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395 msgid "Column spacing" msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1361 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి" @@ -283,11 +369,11 @@ msgstr "ఏకసదృశము" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1381 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416 msgid "Left attachment" msgstr "ఎడమ అనుబంధం" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1382 ../gtk/gtkmenu.c:722 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య" @@ -299,7 +385,7 @@ msgstr "కుడి అనుబంధం" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1388 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423 msgid "Top attachment" msgstr "ఎగువన అనుబంధం" @@ -311,7 +397,7 @@ msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అ msgid "Bottom attachment" msgstr "దిగువ అనుబంధం" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:746 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" @@ -339,7 +425,9 @@ msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్" msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో" +msgstr "" +"చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, " +"పిగ్జెల్సులో" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 msgid "Vertical padding" @@ -349,7 +437,8 @@ msgstr "నిలువు పాడింగ్" msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు" +msgstr "" +"చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Program name" @@ -359,7 +448,8 @@ msgstr "కార్యక్రమ నామము" msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును" +msgstr "" +"కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 msgid "Program version" @@ -492,26 +582,23 @@ msgstr "విడ్జెట్" #: ../gtk/gtkaccessible.c:159 msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" +msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత ప్రస్తావించబడిన విడ్జట్." #: ../gtk/gtkactionable.c:70 -#, fuzzy msgid "action name" -msgstr "ప్రతిమ నామము" +msgstr "చర్య పేరు" #: ../gtk/gtkactionable.c:71 -#, fuzzy msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము" +msgstr "సంబందించిన చర్య పేరు, 'app.quit' వలె" #: ../gtk/gtkactionable.c:75 -#, fuzzy msgid "action target value" -msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము" +msgstr "చర్య లక్ష్యపు విలువ" #: ../gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" +msgstr "చర్యా నాందులకు(ఇన్వోకేషన్స్) పారామితి" #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250 @@ -522,15 +609,16 @@ msgstr "నామము" msgid "A unique name for the action." msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము." -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:374 +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288 +#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "Label" msgstr "లేబుల్" #: ../gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును." +msgstr "" +"జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును." #: ../gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" @@ -584,7 +672,9 @@ msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గ msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." -msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో." +msgstr "" +"పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో " +"కాదో." #: ../gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" @@ -595,7 +685,8 @@ msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి." +"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు " +"జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి." #: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Visible when vertical" @@ -605,7 +696,8 @@ msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించ msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." -msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో." +msgstr "" +"పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో." #: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205 msgid "Is important" @@ -616,7 +708,8 @@ msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ " +"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ " "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును." #: ../gtk/gtkaction.c:372 @@ -628,7 +721,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును." #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:990 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Sensitive" msgstr "సున్నితమైన" @@ -638,7 +731,7 @@ msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లే #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:983 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Visible" msgstr "దృగ్గోచరము" @@ -654,7 +747,9 @@ msgstr "క్రియా సమూహము" msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)." +msgstr "" +"Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత " +"ఉపయోగము కొరకు)." #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" @@ -682,7 +777,9 @@ msgstr "సంభందిత చర్య" #: ../gtk/gtkactivatable.c:288 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను పొందుతుంది" +msgstr "" +"ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను " +"పొందుతుంది" #: ../gtk/gtkactivatable.c:310 msgid "Use Action Appearance" @@ -693,7 +790,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "Value" msgstr "విలువ" @@ -745,24 +842,26 @@ msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము" msgid "Horizontal alignment" msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో " +"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 " +"కుడివైపు వరుసలో " "నుండుట" #: ../gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical alignment" msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట" -#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" -"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు " +"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1." +"0 దిగువవైపు " "వరుసలో నుండుట" #: ../gtk/gtkalignment.c:154 @@ -774,7 +873,8 @@ msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " +"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, " +"శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము" #: ../gtk/gtkalignment.c:163 @@ -786,7 +886,8 @@ msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " +"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, " +"శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము" #: ../gtk/gtkalignment.c:181 @@ -877,7 +978,8 @@ msgstr "సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూప #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని" +msgstr "" +"విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 msgid "Show fallback apps" @@ -913,42 +1015,35 @@ msgstr "అప్రమేయ టెక్స్ట్ చేసినప్ప #: ../gtk/gtkapplication.c:754 msgid "Register session" -msgstr "" +msgstr "సెషన్ నమోదుచేయి" #: ../gtk/gtkapplication.c:755 -#, fuzzy msgid "Register with the session manager" -msgstr "పరికర నిర్వాహికి లో పరికరం పాత్ర" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికతో నమోదవ్వు" #: ../gtk/gtkapplication.c:760 -#, fuzzy msgid "Application menu" -msgstr "gtkఅనువర్తనము" +msgstr "అనువర్తనము మెనూ" #: ../gtk/gtkapplication.c:761 -#, fuzzy msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "చెట్టు మెను కోసం నమూనా" +msgstr "అనువర్తనం మెనూ కొరకు GMenuModel" #: ../gtk/gtkapplication.c:767 -#, fuzzy msgid "Menubar" -msgstr "జాబితా" +msgstr "మెనూజాబితా" #: ../gtk/gtkapplication.c:768 -#, fuzzy msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "చెట్టు మెను కోసం నమూనా" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951 -#, fuzzy -msgid "Show a menubar" -msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము" +msgstr "మెనూజాబితా కొరకు GMenuModel" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 -#, fuzzy +msgid "Show a menubar" +msgstr "మెనూజాబితా చూపుము" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE." +msgstr "విండో దాని పైన మెనూపట్టీ చూపవలెనంటే TRUE కు వుంచు" #: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" @@ -966,8 +1061,8 @@ msgstr "బాణపు నీడ" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము" -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:759 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 msgid "Arrow Scaling" msgstr "బాణపు స్కేలింగ్" @@ -975,7 +1070,7 @@ msgstr "బాణపు స్కేలింగ్" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1178 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట" @@ -983,7 +1078,7 @@ msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట" msgid "X alignment of the child" msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1194 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Vertical Alignment" msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట" @@ -1007,59 +1102,59 @@ msgstr "శిశువును పాటించు" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి" -#: ../gtk/gtkassistant.c:314 +#: ../gtk/gtkassistant.c:315 msgid "Header Padding" msgstr "పీఠిక పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkassistant.c:315 +#: ../gtk/gtkassistant.c:316 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య." -#: ../gtk/gtkassistant.c:322 +#: ../gtk/gtkassistant.c:323 msgid "Content Padding" msgstr "సారము పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkassistant.c:323 +#: ../gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య." -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 +#: ../gtk/gtkassistant.c:340 msgid "Page type" msgstr "పుట రకము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:340 +#: ../gtk/gtkassistant.c:341 msgid "The type of the assistant page" msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:355 +#: ../gtk/gtkassistant.c:356 msgid "Page title" msgstr "పుట శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkassistant.c:356 +#: ../gtk/gtkassistant.c:357 msgid "The title of the assistant page" msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkassistant.c:373 +#: ../gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Header image" msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: ../gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:390 +#: ../gtk/gtkassistant.c:391 msgid "Sidebar image" msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:391 +#: ../gtk/gtkassistant.c:392 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము" -#: ../gtk/gtkassistant.c:407 +#: ../gtk/gtkassistant.c:408 msgid "Page complete" msgstr "పుట పూర్తైనది" -#: ../gtk/gtkassistant.c:408 +#: ../gtk/gtkassistant.c:409 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా" @@ -1104,7 +1199,8 @@ msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" -"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, " +"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, " +"అంచు, ప్రారంభము, " "అంతముప్రారంభ మరియు ముగింపు" #: ../gtk/gtkbbox.c:203 @@ -1116,7 +1212,8 @@ msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు" +"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది " +"ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు" #: ../gtk/gtkbbox.c:211 msgid "Non-Homogeneous" @@ -1127,7 +1224,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "సత్యమైతే,బాల సజాతీయ కొలత లోబడి కాదు" #: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:509 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "ఖాళీ వదులుట" @@ -1157,7 +1254,8 @@ msgstr "నింపు" msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా" +msgstr "" +"శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా" #: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" @@ -1176,7 +1274,8 @@ msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type " +"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక " +"GtkPack Type " "సూచించును" #: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347 @@ -1196,137 +1295,145 @@ msgstr "అనువాదము డొమైన్" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్" -#: ../gtk/gtkbutton.c:233 +#: ../gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే" +msgstr "" +"బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను " +"కలిగి ఉంటే" -#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 +#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత " +"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన " +"పాఠము, తరువాత " "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:249 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును" +msgstr "" +"అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు " +"ఉపయోగించబడును" -#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:852 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 +#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా" -#: ../gtk/gtkbutton.c:264 +#: ../gtk/gtkbutton.c:267 msgid "Border relief" msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:265 +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 msgid "The border relief style" msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి" -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkbutton.c:301 +#: ../gtk/gtkbutton.c:304 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట" -#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్" -#: ../gtk/gtkbutton.c:319 +#: ../gtk/gtkbutton.c:322 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్" -#: ../gtk/gtkbutton.c:333 +#: ../gtk/gtkbutton.c:336 msgid "Image position" msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:334 +#: ../gtk/gtkbutton.c:337 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది" -#: ../gtk/gtkbutton.c:457 +#: ../gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట" -#: ../gtk/gtkbutton.c:458 +#: ../gtk/gtkbutton.c:461 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కోసం జోడించడానికి అదనపు ఖాళీ " -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 +#: ../gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:473 +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" -"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు " +"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన " +"అదనపు " "ఖాళీసరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:478 +#: ../gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:479 +#: ../gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: ../gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:487 +#: ../gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:503 +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:504 +#: ../gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా" +msgstr "" +"child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము " +"చేయవలెనా" -#: ../gtk/gtkbutton.c:520 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883 msgid "Inner Border" msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:521 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Border between button edges and child." msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు." -#: ../gtk/gtkbutton.c:534 +#: ../gtk/gtkbutton.c:537 msgid "Image spacing" msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtkbutton.c:535 +#: ../gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం" @@ -1355,7 +1462,8 @@ msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" -"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)" +"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని " +"విరమించుకొనుటకు 0)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "Show Heading" @@ -1470,29 +1578,30 @@ msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" msgstr "" -"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు" +"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా " +"సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:801 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 msgid "Focus Cell" msgstr "సెల్ దృష్టి" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:802 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:820 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 msgid "Edited Cell" msgstr "సవరించబడిన సెల్" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:821 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "ప్రస్తుతం సరిదిద్దుతున్నారు ఇది సెల్" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:839 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 msgid "Edit Widget" msgstr "మార్చు విడ్జెట్" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:840 +#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "విడ్జెట్ ప్రస్తుతం సవరించిన సెల్ సవరణను" @@ -1529,35 +1638,35 @@ msgstr "సరికూర్చుట రద్దయింది" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "ఆ సవరణ రద్దు చెయ్యబడినాది అని సూచిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator key" msgstr "త్వరణసాధన మీట" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:167 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:185 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 msgid "Accelerator Mode" msgstr "త్వరణసాధనం రీతి" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 msgid "The type of accelerators" msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము" @@ -1701,13 +1810,14 @@ msgstr "పాఠ నిలువు వరుస" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:919 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922 msgid "Has Entry" msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము" +msgstr "" +"అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" @@ -1742,7 +1852,7 @@ msgstr "స్టాక్ ID" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279 msgid "Size" msgstr "పరిమాణము" @@ -1787,7 +1897,7 @@ msgstr "పాఠము" msgid "Text on the progress bar" msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "నాడి" @@ -1796,7 +1906,8 @@ msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" -"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు " +"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు " +"దీనిని ధన విలువలకు " "అమర్చండి." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 @@ -1808,7 +1919,8 @@ msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది." +"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు " +"తిరగవేయబడింది." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 msgid "Text y alignment" @@ -1819,7 +1931,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:430 +#: ../gtk/gtkrange.c:431 msgid "Inverted" msgstr "విలోమంగా" @@ -1827,48 +1939,48 @@ msgstr "విలోమంగా" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "పురోగతి పట్టీ పెరుగుతున దిశలో క్రమమును మార్చు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112 ../gtk/gtkrange.c:422 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235 ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316 msgid "Adjustment" msgstr "సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkspinbutton.c:315 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "తిరుగు బటన్ విలువ లొ సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "ఎగబాటు రేటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 ../gtk/gtkspinbutton.c:323 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142 ../gtk/gtkscale.c:292 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334 msgid "Digits" msgstr "అంకెలు" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkspinbutton.c:333 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:549 ../gtk/gtkspinner.c:113 ../gtk/gtkswitch.c:933 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" msgstr "చైతన్యవంతమైన" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "స్పిన్నర్ సెల్ లో (ie. చూపిన) క్రియాశీల చెయ్యబడిందా" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "స్పిన్నర్ యొక్క పల్స్" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "కనిపిస్తుంది స్పిన్నర్ పరిమాణం నిర్దేశిస్తుంది అని GtkIconSize విలువ" @@ -2035,7 +2147,9 @@ msgstr "లేచు" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)" +msgstr "" +"పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు " +"క్రిందన)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Strikethrough" @@ -2063,7 +2177,8 @@ msgid "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె " +"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని " +"ఒక సూచన వలె " "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858 @@ -2076,10 +2191,11 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " +"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము " +"లేనిచో, పదబంధమును " "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 #: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" @@ -2105,10 +2221,11 @@ msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " +"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము " +"లేనిచో, పదబంధమును " "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:741 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Wrap width" msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు" @@ -2307,14 +2424,14 @@ msgstr "అరదర్శనం రీతి" msgid "The model for cell view" msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి" -#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1005 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:634 +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "సెల్ ప్రాంతం" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1006 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:635 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత నమూనాకు సెల్స్ ఉపయోగిస్తారు" @@ -2325,7 +2442,8 @@ msgstr "సెల్ ప్రాంత సందర్భం" #: ../gtk/gtkcellview.c:277 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే" +msgstr "" +"Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే" #: ../gtk/gtkcellview.c:294 msgid "Draw Sensitive" @@ -2383,7 +2501,7 @@ msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము" msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "రంగు ఒక అకారం విలువ ఇవ్వాలని ఉందా" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" @@ -2393,21 +2511,14 @@ msgstr "శీర్షిక" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344 -msgid "Current Color" -msgstr "ప్రస్తుత రంగు" - #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 msgid "The selected color" msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351 -msgid "Current Alpha" -msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా" - #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" +msgstr "" +"ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "Current RGBA Color" @@ -2418,373 +2529,299 @@ msgid "The selected RGBA color" msgstr "ఎన్నుకొనిన RGBA రంగు" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "రంగుఖాళీ" +msgstr "రంగు" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#, fuzzy msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "ఒక GdkRGBA గా ముందుభాగం రంగు" +msgstr "ప్రస్తుత రంగు, GdkRGBA వలె" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -#, fuzzy msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "టాబ్‌లు చూపిన చెయ్యబడాలా" +msgstr "ఆల్ఫా చూపబడాలా" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 msgid "Show editor" -msgstr "పాఠ్యమును చూపించు" +msgstr "కూర్పరి చూపు" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 msgid "Scale type" -msgstr "పుట రకము" +msgstr "స్కేల్ రకం" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 msgid "RGBA Color" -msgstr "ప్రస్తుత RGBA రంగు" +msgstr "RGBA రంగు" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 msgid "Color as RGBA" -msgstr "రంగుఖాళీ" +msgstr "RGBA వలె రంగు" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 ../gtk/gtklabel.c:796 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796 msgid "Selectable" msgstr "ఎంపికచేయదగిన" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా" +msgstr "స్వాచ్ అనునది యెంపికచేయదగునట్లు వుండాలా" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329 -msgid "Has palette" -msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 -msgid "The current color" -msgstr "ప్రస్తుత రంగు" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366 -msgid "Current RGBA" -msgstr "ప్రస్తుత RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 -msgid "Color Selection" -msgstr "రంగు యెంపిక" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 -msgid "OK Button" -msgstr "సరే బటన్" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 -msgid "Cancel Button" -msgstr "రద్దుచేయి బటన్" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 -msgid "Help Button" -msgstr "సహాయపు బటన్" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్." - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "ComboBox model" msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "The model for the combo box" msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:742 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:381 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381 msgid "Row span column" msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:382 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:402 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402 msgid "Column span column" msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:403 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 msgid "Active item" msgstr "చైతన్యవంత అంశము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "The item which is currently active" msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:482 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:829 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:783 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783 msgid "Has Frame" msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:845 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:853 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:604 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608 msgid "Tearoff Title" msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:869 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక" +msgstr "" +"పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:886 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Popup shown" msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:887 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:903 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "Button Sensitivity" msgstr "బటన్ సున్నితత్వము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:904 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:920 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "కాంబో బాక్స్ ప్రవేశమును ఉందా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:935 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 msgid "Entry Text Column" msgstr "నిలువు వరుసను నమోదు చెయ్యము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:936 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో # Gtkకాంబో బాక్స్ తో " +"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో " +"# Gtkకాంబో బాక్స్ తో " "సృష్టించబడింది అయితే: ఉంది-ప్రవేశం =% నిజము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:953 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 msgid "ID Column" msgstr "ID నిలువరుస" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:954 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" -msgstr "నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ పెట్టె యొక్క నమూనా లో కాలమ్" +msgstr "" +"నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ పెట్టె యొక్క నమూనా లో " +"కాలమ్" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:969 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 msgid "Active id" msgstr "క్రియాశీల ID" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:970 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "క్రియాశీల వరుస కోసం ID నిలువరుస విలువ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:985 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "పాపప్ స్థిర వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:986 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" -msgstr "పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా" +msgstr "" +"పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర " +"వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 msgid "Appears as list" msgstr "జాబితా వలె కనిపించును" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 msgid "Arrow Size" msgstr "బాణపు పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "బాణం ఉపయోగించే స్థలం మొత్తం" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:455 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 msgid "Resize mode" msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:463 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 msgid "Border width" msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:472 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 msgid "Child" msgstr "శిశువు" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 msgid "Subproperties" -msgstr "" +msgstr "ఉపలక్షణాలు" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 msgid "The list of subproperties" -msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి" +msgstr "ఉపలక్షణాల జాబితా" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -#, fuzzy msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము" +msgstr "త్వరిత యాక్సెస్ కొరకు సంఖ్యా ఐడి" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 +msgid "Specified type" +msgstr "తెలిపిన రకం" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 -#, fuzzy -msgid "Specified type" -msgstr "పరికర రకము" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245 -#, fuzzy msgid "The type of values after parsing" -msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము" +msgstr "పార్శింగ్ తరువాత విలువల యొక్క రకము" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 +msgid "Computed type" +msgstr "కంప్యూటెడ్ విలువ" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 -#, fuzzy -msgid "Computed type" -msgstr "విషయాన్ని టైప్ చెయ్యండి" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252 -#, fuzzy msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము" +msgstr "శైలి లుకప్ తరువాత విలువల యొక్క రకము" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 #| msgid "Inverted" msgid "Inherit" -msgstr "విలోమంగా" +msgstr "సంక్రమం" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" +msgstr "విలువ అనునది అప్రమేయంగా సంక్రమించితే అమర్చు" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 +msgid "Initial value" +msgstr "ప్రాధమిక విలువ" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 -#, fuzzy -msgid "Initial value" -msgstr "ప్రారంభ ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266 msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" +msgstr "ఈ లక్షణం కొరకు వుపయోగించిన ప్రప్రధమంగా తెలిపిన విలువ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:290 ../gtk/gtkinfobar.c:408 +#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408 msgid "Content area border" msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkdialog.c:291 +#: ../gtk/gtkdialog.c:292 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkdialog.c:308 ../gtk/gtkinfobar.c:425 +#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425 msgid "Content area spacing" msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:309 +#: ../gtk/gtkdialog.c:310 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:441 +#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441 msgid "Button spacing" msgstr "బొత్తముల ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:442 +#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442 msgid "Spacing between buttons" msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:325 ../gtk/gtkinfobar.c:457 +#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Action area border" msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkdialog.c:326 +#: ../gtk/gtkdialog.c:327 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు" @@ -2814,7 +2851,8 @@ msgstr "పాఠ్యపు బఫర్" #: ../gtk/gtkentry.c:731 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో" +msgstr "" +"పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో" #: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" @@ -2845,7 +2883,8 @@ msgstr "దృగ్గోచరము" msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)" +msgstr "" +"అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)" #: ../gtk/gtkentry.c:784 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" @@ -2854,7 +2893,9 @@ msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వా #: ../gtk/gtkentry.c:800 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును" +msgstr "" +"పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను " +"అతిక్రమించును" #: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409 msgid "Invisible character" @@ -2873,7 +2914,8 @@ msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)" +"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక " +"వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)" #: ../gtk/gtkentry.c:823 msgid "Width in chars" @@ -2903,7 +2945,9 @@ msgstr "X వరుసలోనుండుట" msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది." +msgstr "" +"0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు " +"తిరగవేయబడింది." #: ../gtk/gtkentry.c:876 msgid "Truncate multiline" @@ -2962,7 +3006,8 @@ msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు " +"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను " +"కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు " "భిన్నము" #: ../gtk/gtkentry.c:1009 @@ -2971,7 +3016,8 @@ msgstr "స్థలంఖాతాదారుని పాఠ్య" #: ../gtk/gtkentry.c:1010 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు" +msgstr "" +"ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు" #: ../gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary pixbuf" @@ -3161,7 +3207,7 @@ msgstr "కనీస మీట పొడవు" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:430 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Text column" msgstr "పాఠ నిలువు వరుస" @@ -3217,7 +3263,8 @@ msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము" msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." -msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా." +msgstr "" +"కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా." #: ../gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Above child" @@ -3227,7 +3274,9 @@ msgstr "పై శిశువు" msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." -msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా." +msgstr "" +"ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక " +"పైన వుండాలా." #: ../gtk/gtkexpander.c:280 msgid "Expanded" @@ -3247,7 +3296,8 @@ msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము" #: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి" +msgstr "" +"లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి" #: ../gtk/gtkexpander.c:313 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -3278,15 +3328,17 @@ msgstr "పెబగా పరిమాణం" msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" -msgstr "విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న" +msgstr "" +"విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో " +"పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1192 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము" @@ -3294,19 +3346,19 @@ msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "Dialog" msgstr "డైలాగ్" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో." @@ -3332,7 +3384,8 @@ msgstr "స్థానికం మాత్రమే" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా" +msgstr "" +"ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "Preview widget" @@ -3392,7 +3445,8 @@ msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" -"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా." +"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ " +"డైలాగ్‌ను చూయించాలా." #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 msgid "Allow folder creation" @@ -3403,22 +3457,23 @@ msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" -"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు " +"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త " +"సంచయములను సృష్టించుటకు " "అవకాశంయివ్వాలా." -#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "X స్థానము" -#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:646 +#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 msgid "X position of child widget" msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము" -#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:655 +#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 msgid "Y position" msgstr "Y స్థానము" -#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:656 +#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position of child widget" msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము" @@ -3510,169 +3565,174 @@ msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిప msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1367 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 msgid "Row Homogeneous" msgstr "వరుసలో సారూప్య" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1368 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "నిజమైతే,వరుసలు ఒకే ఎత్తు కలిగివుంటాయి" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1374 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1409 msgid "Column Homogeneous" msgstr "నిలువరుస సారూప్య" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1375 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1410 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "నిజమైతే,నిలువరుస ఒకే వెడల్పు కలిగివుంటాయి" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1389 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1424 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 ../gtk/gtklayout.c:671 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1396 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1431 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "పిల్లల పెనున నిలువరుసల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 ../gtk/gtklayout.c:680 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1438 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "పిల్లల పెనున అడ్డు వరుసలు సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkiconview.c:393 ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "ఎంపిక రీతి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:394 +#: ../gtk/gtkiconview.c:395 msgid "The selection mode" msgstr "ఎంపిక రీతి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:412 +#: ../gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Pixbuf column" msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:413 +#: ../gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" +msgstr "" +"దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:431 +#: ../gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:450 +#: ../gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Markup column" msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:451 +#: ../gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" +msgstr "" +"Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి " +"నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 +#: ../gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Icon View Model" msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:459 +#: ../gtk/gtkiconview.c:460 msgid "The model for the icon view" msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:475 +#: ../gtk/gtkiconview.c:476 msgid "Number of columns" msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkiconview.c:476 +#: ../gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkiconview.c:493 +#: ../gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Width for each item" msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkiconview.c:494 +#: ../gtk/gtkiconview.c:495 msgid "The width used for each item" msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkiconview.c:510 +#: ../gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: ../gtk/gtkiconview.c:526 msgid "Row Spacing" msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:526 +#: ../gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:541 +#: ../gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Column Spacing" msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: ../gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:557 +#: ../gtk/gtkiconview.c:558 msgid "Margin" msgstr "మార్జిన్" -#: ../gtk/gtkiconview.c:558 +#: ../gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:573 +#: ../gtk/gtkiconview.c:574 msgid "Item Orientation" msgstr "నేపథ్య దృష్టి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:574 +#: ../gtk/gtkiconview.c:575 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి" +msgstr "" +"ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా " +"స్థానీకరించబడతాయి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:590 ../gtk/gtktreeview.c:1026 +#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "పునఃక్రమంచేయగల" -#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1027 +#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల" -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1177 +#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:599 +#: ../gtk/gtkiconview.c:600 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:617 msgid "Item Padding" msgstr "అంశపు పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkiconview.c:617 +#: ../gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Padding around icon view items" msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: ../gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Selection Box Color" msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: ../gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Color of the selection box" msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు" -#: ../gtk/gtkiconview.c:655 +#: ../gtk/gtkiconview.c:656 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా" -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 +#: ../gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి" @@ -3705,14 +3765,16 @@ msgstr "ప్రతిమ సమితి" msgid "Icon set to display" msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి" -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size" msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం" #: ../gtk/gtkimage.c:250 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము" +msgstr "" +"స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప " +"పరిమాణము" #: ../gtk/gtkimage.c:266 msgid "Pixel size" @@ -3754,7 +3816,7 @@ msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపిం msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Accel Group" msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం" @@ -3783,7 +3845,7 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:441 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 #: ../gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Screen" msgstr "తెర" @@ -3810,8 +3872,10 @@ msgid "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై " -"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి." +"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. " +"ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై " +"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign " +"చూడండి." #: ../gtk/gtklabel.c:764 msgid "Pattern" @@ -3821,7 +3885,9 @@ msgstr "మాదిరి" msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి" +msgstr "" +"స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల " +"క్రిందగీతను వుంచుతాయి" #: ../gtk/gtklabel.c:772 msgid "Line wrap" @@ -3857,14 +3923,16 @@ msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్" #: ../gtk/gtklabel.c:813 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను" +msgstr "" +"లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను" #: ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " +"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము " +"లేనిచో, పదబంధమును " "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము." #: ../gtk/gtklabel.c:900 @@ -3895,11 +3963,11 @@ msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరావుంచు msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా" -#: ../gtk/gtklayout.c:672 +#: ../gtk/gtklayout.c:673 msgid "The width of the layout" msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు" -#: ../gtk/gtklayout.c:681 +#: ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "The height of the layout" msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు" @@ -3933,7 +4001,9 @@ msgstr "పాఠంకి తాళం" #: ../gtk/gtklockbutton.c:285 msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "వినియోగదారుదూ తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన పాఠ్యము" +msgstr "" +"వినియోగదారుదూ తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన " +"పాఠ్యము" #: ../gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "Unlock Text" @@ -3941,7 +4011,9 @@ msgstr "తాళంలేని పాఠ్యం" #: ../gtk/gtklockbutton.c:294 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించడానికి పాఠ్యము" +msgstr "" +"వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు " +"ప్రదర్శించడానికి పాఠ్యము" #: ../gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "Lock Tooltip" @@ -3949,7 +4021,9 @@ msgstr "ఉపకరణ చిట్కా తాళం" #: ../gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కాస్త" +msgstr "" +"వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ " +"చిట్కాస్త" #: ../gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "Unlock Tooltip" @@ -3957,7 +4031,8 @@ msgstr "వెయనితాళం ఉపకరణ చిట్కా" #: ../gtk/gtklockbutton.c:312 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా" +msgstr "" +"వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా" #: ../gtk/gtklockbutton.c:320 msgid "Not Authorized Tooltip" @@ -3966,7 +4041,9 @@ msgstr "ఉపకరణ చిట్కా అధికారం లేదు" #: ../gtk/gtklockbutton.c:321 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార పొందడానికి లేదు" +msgstr "" +"వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార " +"పొందడానికి లేదు" #: ../gtk/gtkmenubar.c:190 msgid "Pack direction" @@ -3994,178 +4071,189 @@ msgstr "అంతర్గత పాడింగ్" #: ../gtk/gtkmenubar.c:225 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం" +msgstr "" +"మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం" -#: ../gtk/gtkmenu.c:550 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:565 +#: ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి" -#: ../gtk/gtkmenu.c:579 ../gtk/gtkmenuitem.c:359 +#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 msgid "Accel Path" msgstr "ఏక్సెల్ పాత్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:580 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్" +msgstr "" +"శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు " +"యాక్సిల్ పాత్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:596 +#: ../gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Attach Widget" msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:597 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:605 +#: ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: ../gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Tearoff State" msgstr "కత్తిరింపు స్థితి" -#: ../gtk/gtkmenu.c:620 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:634 +#: ../gtk/gtkmenu.c:638 msgid "Monitor" msgstr "మానిటర్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:641 +#: ../gtk/gtkmenu.c:645 msgid "Vertical Padding" msgstr "నిలువు పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: ../gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి" -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: ../gtk/gtkmenu.c:668 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:665 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" -msgstr "మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది." +msgstr "" +"మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది." -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 +#: ../gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Horizontal Padding" msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు" -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి" -#: ../gtk/gtkmenu.c:680 +#: ../gtk/gtkmenu.c:684 msgid "Vertical Offset" msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:681 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము" +msgstr "" +"మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు " +"స్థానీకరించుము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:693 msgid "Horizontal Offset" msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: ../gtk/gtkmenu.c:694 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము" +msgstr "" +"మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు " +"స్థానీకరించుము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:698 +#: ../gtk/gtkmenu.c:702 msgid "Double Arrows" msgstr "ద్వంద బాణాలు" -#: ../gtk/gtkmenu.c:699 +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము." -#: ../gtk/gtkmenu.c:712 +#: ../gtk/gtkmenu.c:716 msgid "Arrow Placement" msgstr "బాణము స్థానీకరణ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:713 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkmenu.c:721 +#: ../gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Left Attach" msgstr "ఎడమ అనుభందము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:729 +#: ../gtk/gtkmenu.c:733 msgid "Right Attach" msgstr "కుడి అనుభందము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:730 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkmenu.c:737 +#: ../gtk/gtkmenu.c:741 msgid "Top Attach" msgstr "పై అనుభందము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:738 +#: ../gtk/gtkmenu.c:742 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkmenu.c:745 +#: ../gtk/gtkmenu.c:749 msgid "Bottom Attach" msgstr "క్రింది అనుభందము" -#: ../gtk/gtkmenu.c:760 +#: ../gtk/gtkmenu.c:764 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 msgid "Right Justified" msgstr "కుడి సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది" +msgstr "" +"కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 msgid "Submenu" msgstr "ఉపమెనూ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376 msgid "The text for the child label" msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము" +msgstr "" +"మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన " +"ఖాళీమొత్తము" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 msgid "Width in Characters" msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు" @@ -4191,7 +4279,8 @@ msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్ #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము" +msgstr "" +"లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" @@ -4260,7 +4349,9 @@ msgstr "X పాడ్" #: ../gtk/gtkmisc.c:124 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో" +msgstr "" +"విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ " +"లో" #: ../gtk/gtkmisc.c:133 msgid "Y pad" @@ -4269,9 +4360,10 @@ msgstr "Y పాడ్" #: ../gtk/gtkmisc.c:134 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో" +msgstr "" +"విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:464 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "మాత్రుక" @@ -4340,7 +4432,8 @@ msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -"నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను " +"నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు " +"పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను " "పాప్అప్ చేస్తుంది" #: ../gtk/gtknotebook.c:743 @@ -4399,37 +4492,41 @@ msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా" msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా" -#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు" #: ../gtk/gtknotebook.c:811 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము" +msgstr "" +"టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను " +"ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "రెండవ ముందు అడుగు" #: ../gtk/gtknotebook.c:827 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము" +msgstr "" +"టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను " +"ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "వెనుక అడుగు" -#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "ముందు అడుగు" -#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము" @@ -4557,7 +4654,8 @@ msgstr "పునఃపరిమాణము" #: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది" +msgstr "" +"సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది" #: ../gtk/gtkpaned.c:433 msgid "Shrink" @@ -4583,6 +4681,24 @@ msgstr "సాకెట్ విండో" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో" +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time" +msgstr "పట్టివుంచు సమయం" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 +msgid "Hold Time (in milliseconds)" +msgstr "పట్టివుంచు సమయం (మిల్లీసెకన్లలో)" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" +msgid "Drag Threshold" +msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము" + +#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" +msgid "Drag Threshold (in pixels)" +msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము (పిగ్జెల్స్ లో)" + #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము" @@ -4713,7 +4829,8 @@ msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు " +"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా " +"ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు " "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 @@ -4765,14 +4882,16 @@ msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము" +"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము " +"నందుకాదు అంటే సత్యము" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ " +"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా " +"ముద్రణ ఆపరేషన్ " "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 @@ -4924,7 +5043,8 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ " +"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, " +"పదబంధమును బహుళ " "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 @@ -4984,7 +5104,8 @@ msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" -"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() " +"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు " +"gtk_radio_action_get_current_value() " "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ." #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 @@ -5004,7 +5125,8 @@ msgstr "ప్రస్తుత విలువ" msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." -msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం." +msgstr "" +"ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం." #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." @@ -5018,131 +5140,134 @@ msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్." -#: ../gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkrange.c:424 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది" -#: ../gtk/gtkrange.c:438 +#: ../gtk/gtkrange.c:439 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము" -#: ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" -msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము" +msgstr "" +"సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము" -#: ../gtk/gtkrange.c:447 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము" -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము" -#: ../gtk/gtkrange.c:465 +#: ../gtk/gtkrange.c:466 msgid "Show Fill Level" msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము" -#: ../gtk/gtkrange.c:466 +#: ../gtk/gtkrange.c:467 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా." -#: ../gtk/gtkrange.c:482 +#: ../gtk/gtkrange.c:483 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము" -#: ../gtk/gtkrange.c:483 +#: ../gtk/gtkrange.c:484 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా." -#: ../gtk/gtkrange.c:498 +#: ../gtk/gtkrange.c:499 msgid "Fill Level" msgstr "నింపుదల స్థాయి" -#: ../gtk/gtkrange.c:499 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "The fill level." msgstr "నింపుదల స్థాయి." -#: ../gtk/gtkrange.c:516 +#: ../gtk/gtkrange.c:517 msgid "Round Digits" msgstr "వృత్తాకార అంకెలు" -#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#: ../gtk/gtkrange.c:518 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "కు విలువ వృత్తాకారం చేయడానికి అంకెలు సంఖ్య." -#: ../gtk/gtkrange.c:525 ../gtk/gtkswitch.c:968 +#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkrange.c:526 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkrange.c:533 +#: ../gtk/gtkrange.c:534 msgid "Trough Border" msgstr "వంపు సరిహద్దు" -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: ../gtk/gtkrange.c:542 msgid "Stepper Size" msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Spacing" msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkrange.c:563 +#: ../gtk/gtkrange.c:564 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" -#: ../gtk/gtkrange.c:571 +#: ../gtk/gtkrange.c:572 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము" -#: ../gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" -#: ../gtk/gtkrange.c:588 +#: ../gtk/gtkrange.c:589 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు" -#: ../gtk/gtkrange.c:589 +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" -msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా" +msgstr "" +"వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు " +"క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా" -#: ../gtk/gtkrange.c:602 +#: ../gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow scaling" msgstr "బాణము స్కేలింగ్" -#: ../gtk/gtkrange.c:603 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్" @@ -5228,234 +5353,250 @@ msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో య #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్" +msgstr "" +"జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 msgid "The value of the scale" msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 msgid "The icon size" msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" +msgstr "" +"ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 msgid "Icons" msgstr "ప్రతిమలు" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267 msgid "List of icon names" msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా" -#: ../gtk/gtkscale.c:293 +#: ../gtk/gtkscale.c:295 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkscale.c:302 +#: ../gtk/gtkscale.c:304 msgid "Draw Value" msgstr "గీయుటకు విలువ" -#: ../gtk/gtkscale.c:303 +#: ../gtk/gtkscale.c:305 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా" -#: ../gtk/gtkscale.c:310 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscale.c:312 #| msgid "Margin" msgid "Has Origin" -msgstr "మార్జిన్" +msgstr "మొదలు కలిగివుండు" -#: ../gtk/gtkscale.c:311 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscale.c:313 msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "పరికరం లో ఒక కర్సర్ లేదు" +msgstr "స్కేల్ మొదలును కలిగివుండాలా లేదా" -#: ../gtk/gtkscale.c:318 +#: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Value Position" msgstr "విలువ స్థానము" -#: ../gtk/gtkscale.c:319 +#: ../gtk/gtkscale.c:321 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము" -#: ../gtk/gtkscale.c:326 +#: ../gtk/gtkscale.c:328 msgid "Slider Length" msgstr "స్లైడర్ పొడవు" -#: ../gtk/gtkscale.c:327 +#: ../gtk/gtkscale.c:329 msgid "Length of scale's slider" msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు" -#: ../gtk/gtkscale.c:335 +#: ../gtk/gtkscale.c:337 msgid "Value spacing" msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం" -#: ../gtk/gtkscale.c:336 +#: ../gtk/gtkscale.c:338 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:92 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:93 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" -msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల సర్దుబాటు" +msgstr "" +"స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల " +"సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:109 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Vertical adjustment" msgstr "నిలువు సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:110 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" -msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు సర్దుబాటు" +msgstr "" +"స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు " +"సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:126 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "సమాంతర స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 ../gtk/gtkscrollable.c:143 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "సారం యొక్క పరిమాణం గుర్తిస్తారు ఏ విధంగా" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:142 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "నిలువు స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Fixed slider size" msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" +msgstr "" +"జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" +msgstr "" +"జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "నిలువు సర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" msgstr "విండో స్థానీకరణము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" -"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ " +"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" " +"సత్యమైతేనే ఈ " "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415 msgid "Window Placement Set" msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" -"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా" +"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" " +"వుపయోగించాలా" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 msgid "Shadow Type" msgstr "నీడ రకము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461 msgid "Minimum Content Width" msgstr "కనీస కంటెంట్ వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 msgid "Minimum Content Height" msgstr "కనిష్ట కంటెంట్ ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస ఎత్తు" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్ విధము." + #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" msgstr "గీయుము" @@ -5464,617 +5605,641 @@ msgstr "గీయుము" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:351 msgid "Double Click Time" msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం" -#: ../gtk/gtksettings.c:340 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం " +"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ " +"సమయం " "(మిల్లీసెకనులలో)" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: ../gtk/gtksettings.c:359 msgid "Double Click Distance" msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:360 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)" +"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ " +"దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)" -#: ../gtk/gtksettings.c:364 +#: ../gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:384 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం" -#: ../gtk/gtksettings.c:373 +#: ../gtk/gtksettings.c:385 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Split Cursor" msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" -msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా" +msgstr "" +"ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా" -#: ../gtk/gtksettings.c:408 +#: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Theme Name" msgstr "థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:409 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Name of theme to load" msgstr "నింపబడు థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:436 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: ../gtk/gtksettings.c:453 msgid "Key Theme Name" msgstr "కీ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:454 msgid "Name of key theme to load" msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ యొక్క నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:448 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి" -#: ../gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము" -#: ../gtk/gtksettings.c:457 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Drag threshold" msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:458 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య" -#: ../gtk/gtksettings.c:466 +#: ../gtk/gtksettings.c:480 msgid "Font Name" msgstr "ఫాంట్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:467 +#: ../gtk/gtksettings.c:481 msgid "Name of default font to use" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:503 msgid "Icon Sizes" msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:504 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: ../gtk/gtksettings.c:512 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:513 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:521 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం" -#: ../gtk/gtksettings.c:517 +#: ../gtk/gtksettings.c:531 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft హింటింగ్" -#: ../gtk/gtksettings.c:518 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ" -#: ../gtk/gtksettings.c:527 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft హింట్ శైలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:528 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్" +msgstr "" +"ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా " +"హింట్‌ఫుల్" -#: ../gtk/gtksettings.c:537 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:538 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "" +"ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:547 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:548 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1" +msgstr "" +"Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1" -#: ../gtk/gtksettings.c:557 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Cursor theme name" msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:558 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL" -#: ../gtk/gtksettings.c:566 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Cursor theme size" msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము" -#: ../gtk/gtksettings.c:567 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0" +msgstr "" +"కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0" -#: ../gtk/gtksettings.c:576 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Alternative button order" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము" -#: ../gtk/gtksettings.c:577 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:594 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ" -#: ../gtk/gtksettings.c:595 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ " +"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు " +"విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ " "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)" -#: ../gtk/gtksettings.c:603 +#: ../gtk/gtksettings.c:617 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:604 +#: ../gtk/gtksettings.c:618 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" -msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా" +msgstr "" +"ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు " +"అవకాశమివ్వాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:612 +#: ../gtk/gtksettings.c:626 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:613 +#: ../gtk/gtksettings.c:627 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" -msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా" +msgstr "" +"ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:621 +#: ../gtk/gtksettings.c:635 msgid "Start timeout" msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:622 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ" -#: ../gtk/gtksettings.c:631 +#: ../gtk/gtksettings.c:645 msgid "Repeat timeout" msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి" -#: ../gtk/gtksettings.c:632 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి" -#: ../gtk/gtksettings.c:641 +#: ../gtk/gtksettings.c:655 msgid "Expand timeout" msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:642 +#: ../gtk/gtksettings.c:656 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:677 +#: ../gtk/gtksettings.c:691 msgid "Color scheme" msgstr "రంగు పధకం" -#: ../gtk/gtksettings.c:678 +#: ../gtk/gtksettings.c:692 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక" -#: ../gtk/gtksettings.c:687 +#: ../gtk/gtksettings.c:701 msgid "Enable Animations" msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:688 +#: ../gtk/gtksettings.c:702 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: ../gtk/gtksettings.c:723 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి" -#: ../gtk/gtksettings.c:707 +#: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: ../gtk/gtksettings.c:741 msgid "Tooltip timeout" msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:725 +#: ../gtk/gtksettings.c:742 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: ../gtk/gtksettings.c:767 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: ../gtk/gtksettings.c:768 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:772 +#: ../gtk/gtksettings.c:789 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:773 +#: ../gtk/gtksettings.c:790 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే" -#: ../gtk/gtksettings.c:793 +#: ../gtk/gtksettings.c:810 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు" -#: ../gtk/gtksettings.c:810 +#: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav మడత చుట్టుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:811 +#: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా" -#: ../gtk/gtksettings.c:831 +#: ../gtk/gtksettings.c:848 msgid "Error Bell" msgstr "దోషం బెల్" -#: ../gtk/gtksettings.c:832 +#: ../gtk/gtksettings.c:849 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి" -#: ../gtk/gtksettings.c:849 +#: ../gtk/gtksettings.c:866 msgid "Color Hash" msgstr "రంగుఖాళీ" -#: ../gtk/gtksettings.c:850 +#: ../gtk/gtksettings.c:867 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ" -#: ../gtk/gtksettings.c:858 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "Default file chooser backend" msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్" -#: ../gtk/gtksettings.c:859 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:893 msgid "Default print backend" msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్" -#: ../gtk/gtksettings.c:877 +#: ../gtk/gtksettings.c:894 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా" -#: ../gtk/gtksettings.c:900 +#: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము" -#: ../gtk/gtksettings.c:901 +#: ../gtk/gtksettings.c:918 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:934 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:918 +#: ../gtk/gtksettings.c:935 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:934 +#: ../gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Accelerators" msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:935 +#: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:969 msgid "Recent Files Limit" msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:970 msgid "Number of recently used files" msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య" -#: ../gtk/gtksettings.c:973 +#: ../gtk/gtksettings.c:990 msgid "Default IM module" msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్" -#: ../gtk/gtksettings.c:974 +#: ../gtk/gtksettings.c:991 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:992 +#: ../gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు" -#: ../gtk/gtksettings.c:993 +#: ../gtk/gtksettings.c:1010 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో" -#: ../gtk/gtksettings.c:1002 +#: ../gtk/gtksettings.c:1019 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్" -#: ../gtk/gtksettings.c:1003 +#: ../gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్" -#: ../gtk/gtksettings.c:1025 +#: ../gtk/gtksettings.c:1042 msgid "Sound Theme Name" msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము" -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 +#: ../gtk/gtksettings.c:1043 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1048 +#: ../gtk/gtksettings.c:1065 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్" -#: ../gtk/gtksettings.c:1049 +#: ../gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:1070 +#: ../gtk/gtksettings.c:1087 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:1071 +#: ../gtk/gtksettings.c:1088 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:1086 +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Enable Tooltips" msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:1087 +#: ../gtk/gtksettings.c:1104 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:1100 +#: ../gtk/gtksettings.c:1117 msgid "Toolbar style" msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు" -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 +#: ../gtk/gtksettings.c:1118 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు " +"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను " +"కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు " "మాత్రమేనా." -#: ../gtk/gtksettings.c:1115 +#: ../gtk/gtksettings.c:1132 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "ఉపకరణపట్టీ చిహ్నం పరిమాణం" -#: ../gtk/gtksettings.c:1116 +#: ../gtk/gtksettings.c:1133 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము" -#: ../gtk/gtksettings.c:1133 +#: ../gtk/gtksettings.c:1150 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "స్వయం పెంపొందించుకొను " -#: ../gtk/gtksettings.c:1134 +#: ../gtk/gtksettings.c:1151 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో " +"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా " +"వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో " "జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం." -#: ../gtk/gtksettings.c:1150 +#: ../gtk/gtksettings.c:1167 msgid "Visible Focus" msgstr "కనిపించే దృష్టి" -#: ../gtk/gtksettings.c:1151 +#: ../gtk/gtksettings.c:1168 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." -msgstr "యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన ఉండాలికీబోర్డు." +msgstr "" +"యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన " +"ఉండాలికీబోర్డు." -#: ../gtk/gtksettings.c:1177 +#: ../gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం ఇష్టపడుతుంది" -#: ../gtk/gtksettings.c:1178 +#: ../gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం కలిగి ఇష్టపడుతుంది లేదో" -#: ../gtk/gtksettings.c:1193 +#: ../gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Show button images" msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:1194 +#: ../gtk/gtksettings.c:1211 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా" -#: ../gtk/gtksettings.c:1202 ../gtk/gtksettings.c:1296 +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313 msgid "Select on focus" msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది" -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 +#: ../gtk/gtksettings.c:1220 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో" -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1237 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది" -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 +#: ../gtk/gtksettings.c:1238 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:1230 +#: ../gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Show menu images" msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము" -#: ../gtk/gtksettings.c:1231 +#: ../gtk/gtksettings.c:1248 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:1239 +#: ../gtk/gtksettings.c:1256 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 +#: ../gtk/gtksettings.c:1257 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1274 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము" -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 +#: ../gtk/gtksettings.c:1275 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" -"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు " +"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి " +"వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు " "అనుగుణముగా వుంచాలా." -#: ../gtk/gtksettings.c:1267 +#: ../gtk/gtksettings.c:1284 msgid "Can change accelerators" msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు" -#: ../gtk/gtksettings.c:1268 +#: ../gtk/gtksettings.c:1285 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా" -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 +#: ../gtk/gtksettings.c:1293 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం" -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 +#: ../gtk/gtksettings.c:1294 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం" -#: ../gtk/gtksettings.c:1286 +#: ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం" -#: ../gtk/gtksettings.c:1287 +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం" -#: ../gtk/gtksettings.c:1297 +#: ../gtk/gtksettings.c:1314 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా" +msgstr "" +"ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా" -#: ../gtk/gtksettings.c:1305 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Custom palette" msgstr "మలచిన వర్ణపలకము" -#: ../gtk/gtksettings.c:1306 +#: ../gtk/gtksettings.c:1323 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక" -#: ../gtk/gtksettings.c:1314 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:1315 +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:1324 +#: ../gtk/gtksettings.c:1341 msgid "IM Status style" msgstr "IM స్థితి శైలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:1325 +#: ../gtk/gtksettings.c:1342 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి" -#: ../gtk/gtksettings.c:1334 +#: ../gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ అనునది అనువర్తన మెనూ చూపును" -#: ../gtk/gtksettings.c:1335 +#: ../gtk/gtksettings.c:1352 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"డెస్కుటాప్ యెన్విరాన్మెంట్ అనునది అనువర్తన మెనూ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు " +"అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే ప్రదర్శించాలనంటే " +"FALSE అమర్చు." -#: ../gtk/gtksettings.c:1344 +#: ../gtk/gtksettings.c:1361 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ మెనూపట్టీ చూపును" -#: ../gtk/gtksettings.c:1345 +#: ../gtk/gtksettings.c:1362 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"డెస్కుటాప్ పరిసరం మెనూపట్టీ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం " +"దానంతటదే ప్రదర్శించాలంటే FALSE" +"అమర్చు." #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" @@ -6084,7 +6249,9 @@ msgstr "రీతి" msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది." +msgstr "" +"ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం " +"చూపుతుంది." #: ../gtk/gtksizegroup.c:397 msgid "Ignore hidden" @@ -6093,56 +6260,61 @@ msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి" #: ../gtk/gtksizegroup.c:398 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి" +msgstr "" +"నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు " +"వదిలివేయబడతాయి" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324 msgid "Climb Rate" msgstr "ఎగబాకు రేటు" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Snap to Ticks" msgstr "టిక్సుకు స్నాప్" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా." +msgstr "" +"స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా." -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 msgid "Numeric" msgstr "న్యూమరిక్" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360 msgid "Wrap" msgstr "పొట్లం కట్టు" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368 msgid "Update Policy" msgstr "నవీకరణ విధానము" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా" +msgstr "" +"స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు " +"మాత్రమేనా" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి" -#: ../gtk/gtkspinner.c:114 +#: ../gtk/gtkspinner.c:115 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" @@ -6170,7 +6342,7 @@ msgstr "స్థితి చిహ్నం పొందుపర్చిన msgid "The orientation of the tray" msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1091 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Has tooltip" msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది" @@ -6178,15 +6350,15 @@ msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1112 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Tooltip Text" msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1133 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Tooltip markup" msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్" @@ -6198,41 +6370,37 @@ msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట msgid "The title of this tray icon" msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "gdkతెర అనుబంధం " -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 msgid "Direction" msgstr "దిక్కు" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Text direction" msgstr "పాఠ్యపు దిశ" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 msgid "The parent style context" -msgstr "చిహ్నం యొక్క శైలి సందర్భం" +msgstr "మాత్రుక శైలి సందర్భము" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#, fuzzy msgid "Property name" -msgstr "కార్యక్రమ నామము" +msgstr "లక్షణం పేరు" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -#, fuzzy msgid "The name of the property" -msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము" +msgstr "లక్షణము యొక్క పేరు" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -#, fuzzy msgid "Value type" -msgstr "పుట రకము" +msgstr "విలుల రకం" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" +msgstr "GtkStyleContext చేత తిప్పియిచ్చిన విలువ రకం" #: ../gtk/gtkswitch.c:934 msgid "Whether the switch is on or off" @@ -6278,7 +6446,8 @@ msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయ #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా" +msgstr "" +"క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 msgid "Paste target list" @@ -6288,7 +6457,8 @@ msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుమ msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా" +msgstr "" +"క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా" #: ../gtk/gtktextmark.c:127 msgid "Mark name" @@ -6322,7 +6492,9 @@ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా" +msgstr "" +"బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను " +"మాత్రమే నింపాలా" #: ../gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Foreground RGBA" @@ -6345,7 +6517,8 @@ msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; " +"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను " +"చూడుము; " "ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD" #: ../gtk/gtktexttag.c:361 @@ -6362,8 +6535,10 @@ msgid "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది " -"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది" +"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు " +"మొదలగు. వాటికి వుంటుంది " +"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా " +"నిర్వచించుతుంది" #: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Left, right, or center justification" @@ -6374,7 +6549,8 @@ msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె " +"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో " +"దీనిని హింటువలె " "వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది." #: ../gtk/gtktexttag.c:426 @@ -6753,7 +6929,8 @@ msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని " +"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి " +"అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని " "సూచిస్తుంది" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 @@ -6797,7 +6974,8 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును " +"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు " +"పాఠమును " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 @@ -6879,7 +7057,8 @@ msgstr "అంశం సమూహం మాత్రమే సమయంలో #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో" +msgstr "" +"రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 msgid "Foreground color for symbolic icons" @@ -6961,209 +7140,216 @@ msgstr "TreeModelSort రీతి" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:989 +#: ../gtk/gtktreeview.c:992 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView రీతి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:990 +#: ../gtk/gtktreeview.c:993 msgid "The model for the tree view" msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1002 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Visible" msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Show the column header buttons" msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1010 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Headers Clickable" msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1011 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1018 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Expander Column" msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1019 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Rules Hint" msgstr "గళ్ళ జాడ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1035 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము" +msgstr "" +"ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1042 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Enable Search" msgstr "శోధనను చేతనముచేయి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1043 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది" +msgstr "" +"నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను " +"అనుమతిస్తుంది" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1050 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Search Column" msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1051 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది" +msgstr "" +"అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం " +"చేస్తుంది" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1092 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Hover Selection" msgstr "పైపై ఎంపిక" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1093 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Expand" msgstr "పైపై విస్తరింపు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1113 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా" +msgstr "" +"సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1127 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Show Expanders" msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1128 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "View has expanders" msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1142 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Level Indentation" msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1143 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1152 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Rubber Banding" msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1153 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా" +msgstr "" +"మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1160 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1200 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1201 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1209 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1218 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow Rules" msgstr "నియమాలను అనుమతించుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1219 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Indent Expanders" msgstr "గంటు విస్తరణిలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Make the expanders indented" msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Even Row Color" msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Color to use for even rows" msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1239 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Odd Row Color" msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1246 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Grid line width" msgstr "గడి గీత వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1247 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1253 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Tree line width" msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1260 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Grid line pattern" msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1267 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Tree line pattern" msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1268 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్" @@ -7266,7 +7452,8 @@ msgstr "నిలువ వరుస IDను క్రమపరచుము" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది" +"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు " +"క్రమపరచబడుతుంది" #: ../gtk/gtkuimanager.c:483 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" @@ -7280,383 +7467,391 @@ msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్" -#: ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/gtkviewport.c:156 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 msgid "Use symbolic icons" msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించండి" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించడానికి లేదో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:950 +#: ../gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Widget name" msgstr "విడ్జెట్ నామము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:951 +#: ../gtk/gtkwidget.c:984 msgid "The name of the widget" msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:957 +#: ../gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Parent widget" msgstr "మాతృక విడ్జట్" -#: ../gtk/gtkwidget.c:958 +#: ../gtk/gtkwidget.c:991 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:965 +#: ../gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Width request" msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన" -#: ../gtk/gtkwidget.c:966 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1" +msgstr "" +"విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ " +"వుపయోగిచాలి అంటే -1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:974 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Height request" msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన" -#: ../gtk/gtkwidget.c:975 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1" +msgstr "" +"విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన " +"వుపయోగించవలెనంటే -1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:984 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:991 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:997 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Application paintable" msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:998 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1004 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Can focus" msgstr "దృష్టివుంచ గలదు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1005 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1011 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Has focus" msgstr "దృష్టిని వుంచినది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1012 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1018 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Is focus" msgstr "దృష్టిని పెట్టినది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1025 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Can default" msgstr "అప్రమేయం కాగలదు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Has default" msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Receives default" msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది" +msgstr "" +"నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Composite child" msgstr "మిశ్రమ చెల్డు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Style" msgstr "శైలి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది." -#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Events" msgstr "ఘటనలు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "No show all" msgstr "ప్రదర్శనలేదు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1069 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1092 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1148 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Window" msgstr "విండో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1163 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Double Buffered" msgstr "డబుల్ బఫర్డు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1164 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "విడ్జెట్ డబుల్ బఫర్డు చెయ్యబడిందా " -#: ../gtk/gtkwidget.c:1179 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "అదనపు సమాంతర స్థలం లో స్థానం ఎలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "అదనపు నిలువు స్థలం లో స్థానం ఎలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1214 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "Margin on Left" msgstr "ఎడమపు అంచు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1215 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "ఎడమ వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1235 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Margin on Right" msgstr "కుడివెపు అంచు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1236 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "కుడి వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1256 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Margin on Top" msgstr "ఎగువ అంచు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1257 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "పైన వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Margin on Bottom" msgstr "దిగువ అంచునా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "క్రింద వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1295 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "All Margins" msgstr "అన్ని అంచులు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1296 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "నాలుగు వైపులా అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Horizontal Expand" msgstr "విస్తరించు సమాంతర" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "విడ్జెట్ మరింత సమాంతర స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "సమాంతర అమర్చండి విస్తరించు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "హెక్ష్పంద్ ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1359 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Vertical Expand" msgstr "విస్తరించు నిలువు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1360 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "విడ్జెట్ మరింత నిలువు స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1374 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "నిలువు చెయ్యండి విస్తరించు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1375 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "వెక్ష్పండు ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1389 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 msgid "Expand Both" msgstr "రెండూ విస్తరించేందుకు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1390 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "విడ్జెట్ రెండు దిశలలో విస్తరణ కోరుకుంటున్నారు లేదో" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3031 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3130 msgid "Interior Focus" msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3032 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3038 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 msgid "Focus linewidth" msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3039 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3138 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3046 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3051 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 msgid "Focus padding" msgstr "దృష్టి పాడింగ్" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3057 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Cursor color" msgstr "కర్సర్ వర్ణము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3058 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3063 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3064 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను " +"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ " +"చేర్పిక కర్సర్‌ను " "గీయు వర్ణము" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3069 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3070 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3076 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 msgid "Window dragging" msgstr "విండో లగుమ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3077 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "విండౌస్ ఖాళీ ప్రాంతాల్లో క్లిక్ చేయడం ద్వారా డ్రాగ్ అనే విషయం" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3090 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3189 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "బంధపు రంగు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3091 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 msgid "Color of unvisited links" msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3104 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3203 msgid "Visited Link Color" msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3105 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 msgid "Color of visited links" msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3119 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 msgid "Wide Separators" msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3120 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా" +msgstr "" +"విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె " +"వుపయోగించి గీయాలా" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3134 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 msgid "Separator Width" msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3135 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3149 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 msgid "Separator Height" msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3164 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3179 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3180 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు" @@ -7682,7 +7877,9 @@ msgstr "విండో పాత్ర" #: ../gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి" +msgstr "" +"సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక " +"గుర్తింపుకారి" #: ../gtk/gtkwindow.c:648 msgid "Startup ID" @@ -7704,7 +7901,9 @@ msgstr "రకము,మాదిరి" msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)" +msgstr "" +"TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు " +"వుపయోగించబడలేవు)" #: ../gtk/gtkwindow.c:672 msgid "Window Position" @@ -7720,7 +7919,9 @@ msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు" #: ../gtk/gtkwindow.c:682 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది" +msgstr "" +"విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు " +"వుపయోగించబడుతుంది" #: ../gtk/gtkwindow.c:691 msgid "Default Height" @@ -7729,7 +7930,9 @@ msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు" #: ../gtk/gtkwindow.c:692 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది" +msgstr "" +"విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు " +"వుపయోగించబడుతుంది" #: ../gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Destroy with Parent" @@ -7741,12 +7944,11 @@ msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ వి #: ../gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" +msgstr "గరిష్టీకరణ నందు శీర్షికపట్టీ మరుగునవుంచు" #: ../gtk/gtkwindow.c:717 -#, fuzzy msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా" +msgstr "విండో పెద్దది చేసినప్పుడు దాని యొక్క శీర్షికపట్టీ మరుగున వుంచాలంటే" #: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon for this window" @@ -7796,7 +7998,9 @@ msgstr "టైపు జాడ" msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." -msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా" +msgstr "" +"ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు " +"యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా" #: ../gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Skip taskbar" @@ -7860,7 +8064,8 @@ msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును" #: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా" +msgstr "" +"విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా" #: ../gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Resize grip is visible" @@ -7868,7 +8073,9 @@ msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపి #: ../gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుంది" +msgstr "" +"విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని " +"తెలియచేస్తుంది" #: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Gravity" @@ -7887,14 +8094,12 @@ msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక" #: ../gtk/gtkwindow.c:986 -#, fuzzy msgid "Attached to Widget" -msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము" +msgstr "విడ్జట్ కు అనుబందించిన" #: ../gtk/gtkwindow.c:987 -#, fuzzy msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్" +msgstr "విండో అనుబందించిన విడ్జట్" #: ../gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Opacity for Window" @@ -7928,6 +8133,12 @@ msgstr "రంగు ప్రొఫైల్ శీర్షిక" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "ఉపయోగించడానికి రంగును ప్రొఫైల్ యొక్క శీర్షిక" +#~ msgid "Event base" +#~ msgstr "కార్యక్రమ ఆధారం" + +#~ msgid "Event base for XInput events" +#~ msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం" + #~ msgid "" #~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " #~ "it defaults to the URL"