From 4060c43ae74402e3523e5d8bf5bd3798cd19565a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Sun, 3 Mar 2024 11:17:20 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 1004 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 546 insertions(+), 458 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 14beb6fc89..ec24ba9bfd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -24,22 +24,23 @@ # Zamir SUN , 2016. # Mingcong Bai , 2015, 2016, 2017, 2018. # Dingzhong Chen , 2018-2021. -# lumingzh , 2022. +# Victor_Trista , 2024. +# lumingzh , 2022-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-02 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:40-0500\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 19:15+0800\n" +"Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -50,11 +51,11 @@ msgstr "不支持 broadway 显示类型:%s" msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "剪贴板无法存放数据。" -#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:786 gdk/gdkclipboard.c:1086 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "无法读取空剪贴板。" -#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:618 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "无兼容格式可用于传输剪贴板内容。" @@ -69,57 +70,57 @@ msgstr "无法以“%s”提供内容" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "无法以 %s 提供内容" -#: gdk/gdkdisplay.c:169 gdk/gdkglcontext.c:455 +#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "当前后端不支持 OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1268 gdk/gdksurface.c:1268 gdk/gdkvulkancontext.c:1479 +#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1601 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持" -#: gdk/gdkdisplay.c:1300 +#: gdk/gdkdisplay.c:1369 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持" -#: gdk/gdkdisplay.c:1596 +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 msgid "No EGL configuration available" msgstr "没有可用的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1604 +#: gdk/gdkdisplay.c:1673 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "获取 EGL 配置失败" -#: gdk/gdkdisplay.c:1634 +#: gdk/gdkdisplay.c:1703 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "未找到带有所需功能的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1641 +#: gdk/gdkdisplay.c:1710 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "未找到完全符合的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1683 +#: gdk/gdkdisplay.c:1752 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "EGL 实现缺失 %2$d 项扩展:%1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1733 +#: gdk/gdkdisplay.c:1801 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL 在此沙盒内不可用" -#: gdk/gdkdisplay.c:1734 +#: gdk/gdkdisplay.c:1802 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL 不可用" -#: gdk/gdkdisplay.c:1744 +#: gdk/gdkdisplay.c:1812 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "创建 EGL 显示失败" -#: gdk/gdkdisplay.c:1754 +#: gdk/gdkdisplay.c:1821 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "无法初始化 EGL 显示" -#: gdk/gdkdisplay.c:1765 +#: gdk/gdkdisplay.c:1831 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL %d.%d 版太旧。GTK 需要 %d.%d" @@ -132,37 +133,37 @@ msgstr "不支持从其他应用拖放。" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "无兼容格式可用于传输内容。" -#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642 +#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 msgid "No GL API allowed." msgstr "无允许的 GL API。" -#: gdk/gdkglcontext.c:438 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:385 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:528 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:572 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:688 +#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "无法创建 GL 上下文" -#: gdk/gdkglcontext.c:1299 +#: gdk/gdkglcontext.c:1304 msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 OpenGL ES" -#: gdk/gdkglcontext.c:1311 +#: gdk/gdkglcontext.c:1316 msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 OpenGL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1322 +#: gdk/gdkglcontext.c:1327 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "应用程序不支持 %s API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1979 +#: gdk/gdkglcontext.c:2113 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "尝试使用 %s,但 %s 已在使用" -#: gdk/gdktexture.c:530 +#: gdk/gdktexture.c:580 msgid "Unknown image format." msgstr "未知图像格式。" @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "解释 JPEG 图像文件时出错(%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:280 gdk/loaders/gdktiff.c:472 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:286 gdk/loaders/gdktiff.c:472 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "内存不足以处理尺寸为 %ux%u 的图像" @@ -563,16 +564,21 @@ msgstr "内存不足以处理尺寸为 %ux%u 的图像" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "读取 png 出错(%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:211 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:212 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "PNG 图像中不支持的深度 %u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:261 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:262 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "PNG 图像中不支持的颜色类型 %u" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:272 +#, c-format +msgid "Image stride too large for image size %ux%u" +msgstr "图像步幅对于图像尺寸 %ux%u 来说太大" + #: gdk/loaders/gdktiff.c:358 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "无法从 TIFF 文件载入 RGB 数据" @@ -715,21 +721,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失败,返回码 0x%lx" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "无法将拖放数据的 W32 格式 0x%x 转换为 %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:329 msgid "No GL implementation is available" msgstr "没有可用的 GL 实现" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:394 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:404 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "EGL %d.%d 版太旧。需要至少 %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:412 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:422 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "GL 实现无法分享 GL 上下文" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:692 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:702 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" @@ -791,15 +797,15 @@ msgstr "剪贴板管理器无法存储选择。" msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "无法存储剪贴板。无活动中的剪贴板管理器。" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:807 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:810 msgid "No GLX configurations available" msgstr "没有可用的 GLX 配置" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:880 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:883 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "未找到带有所需功能的 GLX 配置" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:954 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:957 msgid "GLX is not supported" msgstr "不支持 GLX" @@ -830,11 +836,20 @@ msgstr "复合文本转换中包含无效格式。" msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "不支持的编码“%s”" -#: gsk/gl/gskglrenderer.c:135 +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:204 #, c-format msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" msgstr "该 GLES %d.%d 实现不支持半浮点顶点数据" +#: gsk/gpu/gskgldevice.c:245 +#, c-format +msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer." +msgstr "此渲染器不支持 OpenGL ES 3.0。" + +#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62 +msgid "OpenGL 3.3 required" +msgstr "需要 OpenGL 3.3" + #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" msgid "Click" @@ -938,7 +953,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "清除输入框的内容" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:834 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:869 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "应用程序" @@ -1032,7 +1047,7 @@ msgid "Invalid" msgstr "无效的" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. * when the cell is clicked to change the accelerator. #. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 @@ -1073,7 +1088,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "选择字体" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3806 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "字体" @@ -1210,35 +1225,39 @@ msgstr "Apache 许可证第 2.0 版" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla 公用许可证第 2.0 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:963 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +msgid "BSD Zero-Clause License" +msgstr "BSD 零条款许可证" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 msgid "Website" msgstr "网站" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1000 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 msgid "Created by" msgstr "作者:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Documented by" msgstr "文档:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "Translated by" msgstr "翻译:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2107 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2108 msgid "Design by" msgstr "设计:" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2273 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1332,411 +1351,426 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "反斜杠 (\\)" -#: gtk/gtkaccessible.c:755 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "警报" -#: gtk/gtkaccessible.c:756 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "警报对话框" -#: gtk/gtkaccessible.c:757 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "横幅" -#: gtk/gtkaccessible.c:758 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "按钮" -#: gtk/gtkaccessible.c:759 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "描述" -#: gtk/gtkaccessible.c:760 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "单元格" -#: gtk/gtkaccessible.c:761 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "复选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:762 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "列首" -#: gtk/gtkaccessible.c:763 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "组合框" -#: gtk/gtkaccessible.c:764 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "命令" -#: gtk/gtkaccessible.c:765 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "合成" -#: gtk/gtkaccessible.c:766 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "对话框" -#: gtk/gtkaccessible.c:767 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkaccessible.c:768 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "源" -#: gtk/gtkaccessible.c:769 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "表单" -#: gtk/gtkaccessible.c:770 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "通用" -#: gtk/gtkaccessible.c:771 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "网格" -#: gtk/gtkaccessible.c:772 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "网格单元格" -#: gtk/gtkaccessible.c:773 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "分组" -#: gtk/gtkaccessible.c:774 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "标题" -#: gtk/gtkaccessible.c:775 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkaccessible.c:776 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "输入" -#: gtk/gtkaccessible.c:777 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "标签" -#: gtk/gtkaccessible.c:778 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "界标" -#: gtk/gtkaccessible.c:779 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "图例" -#: gtk/gtkaccessible.c:780 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "链接" -#: gtk/gtkaccessible.c:781 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "列表" -#: gtk/gtkaccessible.c:782 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "列表框" -#: gtk/gtkaccessible.c:783 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "列表项" -#: gtk/gtkaccessible.c:784 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "日志" -#: gtk/gtkaccessible.c:785 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "主要" -#: gtk/gtkaccessible.c:786 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "字幕" -#: gtk/gtkaccessible.c:787 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "数学" -#: gtk/gtkaccessible.c:788 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "计量" -#: gtk/gtkaccessible.c:789 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "菜单" -#: gtk/gtkaccessible.c:790 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "菜单栏" -#: gtk/gtkaccessible.c:791 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "菜单项" -#: gtk/gtkaccessible.c:792 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "菜单项复选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:793 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "菜单项单选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:794 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "导航" -#: gtk/gtkaccessible.c:795 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "无" -#: gtk/gtkaccessible.c:796 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "备注" -#: gtk/gtkaccessible.c:797 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "选项" -#: gtk/gtkaccessible.c:798 +#: gtk/gtkaccessible.c:833 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "展示" -#: gtk/gtkaccessible.c:799 +#: gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "进度条" -#: gtk/gtkaccessible.c:800 +#: gtk/gtkaccessible.c:835 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "单选框" -#: gtk/gtkaccessible.c:801 +#: gtk/gtkaccessible.c:836 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "单选组" -#: gtk/gtkaccessible.c:802 +#: gtk/gtkaccessible.c:837 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "范围" -#: gtk/gtkaccessible.c:803 +#: gtk/gtkaccessible.c:838 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "区域" -#: gtk/gtkaccessible.c:804 +#: gtk/gtkaccessible.c:839 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "行" -#: gtk/gtkaccessible.c:805 +#: gtk/gtkaccessible.c:840 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "行组" -#: gtk/gtkaccessible.c:806 +#: gtk/gtkaccessible.c:841 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "行首" -#: gtk/gtkaccessible.c:807 +#: gtk/gtkaccessible.c:842 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "滚动条" -#: gtk/gtkaccessible.c:808 +#: gtk/gtkaccessible.c:843 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "搜索" -#: gtk/gtkaccessible.c:809 +#: gtk/gtkaccessible.c:844 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "搜索框" -#: gtk/gtkaccessible.c:810 +#: gtk/gtkaccessible.c:845 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "节" -#: gtk/gtkaccessible.c:811 +#: gtk/gtkaccessible.c:846 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "节标题" -#: gtk/gtkaccessible.c:812 +#: gtk/gtkaccessible.c:847 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "选择" -#: gtk/gtkaccessible.c:813 +#: gtk/gtkaccessible.c:848 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "分隔条" -#: gtk/gtkaccessible.c:814 +#: gtk/gtkaccessible.c:849 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "滑块" -#: gtk/gtkaccessible.c:815 +#: gtk/gtkaccessible.c:850 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "微调按钮" -#: gtk/gtkaccessible.c:816 +#: gtk/gtkaccessible.c:851 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "状态" -#: gtk/gtkaccessible.c:817 +#: gtk/gtkaccessible.c:852 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "结构" -#: gtk/gtkaccessible.c:818 +#: gtk/gtkaccessible.c:853 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "开关" -#: gtk/gtkaccessible.c:819 +#: gtk/gtkaccessible.c:854 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "标签页" -#: gtk/gtkaccessible.c:820 +#: gtk/gtkaccessible.c:855 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "表格" -#: gtk/gtkaccessible.c:821 +#: gtk/gtkaccessible.c:856 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "标签页列表" -#: gtk/gtkaccessible.c:822 +#: gtk/gtkaccessible.c:857 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "标签页面板" -#: gtk/gtkaccessible.c:823 +#: gtk/gtkaccessible.c:858 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "文本框" -#: gtk/gtkaccessible.c:824 +#: gtk/gtkaccessible.c:859 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "时间" -#: gtk/gtkaccessible.c:825 +#: gtk/gtkaccessible.c:860 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "计时器" -#: gtk/gtkaccessible.c:826 +#: gtk/gtkaccessible.c:861 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "工具栏" -#: gtk/gtkaccessible.c:827 +#: gtk/gtkaccessible.c:862 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "工具提示" -#: gtk/gtkaccessible.c:828 +#: gtk/gtkaccessible.c:863 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "树" -#: gtk/gtkaccessible.c:829 +#: gtk/gtkaccessible.c:864 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "树网格" -#: gtk/gtkaccessible.c:830 +#: gtk/gtkaccessible.c:865 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "树项目" -#: gtk/gtkaccessible.c:831 +#: gtk/gtkaccessible.c:866 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "部件" -#: gtk/gtkaccessible.c:832 +#: gtk/gtkaccessible.c:867 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "窗口" -#: gtk/gtkaccessible.c:833 +#: gtk/gtkaccessible.c:868 msgctxt "accessibility" msgid "toggle button" msgstr "切换按钮" -#: gtk/gtkaccessible.c:835 +#: gtk/gtkaccessible.c:870 msgctxt "accessibility" msgid "paragraph" msgstr "段落" -#: gtk/gtkaccessible.c:836 +#: gtk/gtkaccessible.c:871 msgctxt "accessibility" msgid "block quote" msgstr "块引用" +#: gtk/gtkaccessible.c:872 +msgctxt "accessibility" +msgid "article" +msgstr "文章" + +#: gtk/gtkaccessible.c:873 +msgctxt "accessibility" +msgid "comment" +msgstr "评论" + +#: gtk/gtkaccessible.c:874 +msgctxt "accessibility" +msgid "terminal" +msgstr "终端" + #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" @@ -1746,7 +1780,7 @@ msgstr "关闭(_C)" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763 msgid "Reason not specified" msgstr "未指定原因" @@ -2217,12 +2251,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "同名文件已存在" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4964 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4973 #: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 -#: gtk/gtkwindow.c:6234 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/gtkwindow.c:6256 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" @@ -2255,282 +2289,282 @@ msgstr "%2$s 上的 %1$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 msgid "The folder could not be created" msgstr "无法创建文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "您应选择一个有效的文件名。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "无法在 %s 下创建文件,因为它不是一个文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "无法创建文件,文件名太长" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 msgid "Try using a shorter name." msgstr "请尝试使用短点的名称。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767 msgid "You may only select folders" msgstr "您只能选择文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "您已选的项目不是文件夹,请尝试选择其他项目。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 msgid "Invalid file name" msgstr "无效的文件名" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "无法显示文件夹内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "The file could not be deleted" msgstr "无法删除文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "无法将文件移动到回收站" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1186 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "确定要永久删除“%s”吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1187 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 -#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 +#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9080 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1301 msgid "The file could not be renamed" msgstr "无法重命名文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1692 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1697 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "网格视图" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1698 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 msgid "List View" msgstr "列表视图" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1766 msgid "_Visit File" msgstr "访问文件(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1765 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1770 msgid "_Open With File Manager" msgstr "以文件管理器打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1774 msgid "_Copy Location" msgstr "复制位置(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1778 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1782 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1790 msgid "_Move to Trash" msgstr "移动到回收站(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "文件夹列在文件前(_F)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1951 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1926 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1956 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2006 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2011 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "主目录" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7374 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "位置" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2842 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "正在 %s 内搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2848 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2854 msgid "Enter location or URL" msgstr "输入位置或 URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7396 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7405 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3598 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "无法读取 %s 的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3597 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3602 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "无法获得该文件夹的内容" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3746 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3798 msgid "%l:%M %p" msgstr "%P %-I:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3767 msgid "%-e %b" msgstr "%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3771 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 msgid "Program" msgstr "程序" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 gtk/gtkfilefilter.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 gtk/gtkfilefilter.c:1013 msgid "Image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 msgid "Archive" msgstr "归档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818 msgid "Markup" msgstr "标记" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3810 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3820 msgid "Text" msgstr "文本" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 msgid "Video" msgstr "视频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 msgid "Document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3826 msgid "Presentation" msgstr "演示文稿" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4956 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4965 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4958 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4967 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4964 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4973 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5128 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5696 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5705 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5977 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5986 msgid "Accessed" msgstr "访问时间" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7352 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7361 msgid "_Size" msgstr "大小(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7365 msgid "T_ype" msgstr "类型(_Y)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369 msgid "_Time" msgstr "时间(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7366 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392 gtk/inspector/resource-list.ui:82 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7398 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "数据类型" @@ -2560,7 +2594,7 @@ msgstr "选择文件夹" msgid "Select a Folder" msgstr "选择文件夹" -#: gtk/gtkfilefilter.c:1045 +#: gtk/gtkfilefilter.c:1026 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -2603,39 +2637,39 @@ msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "启用" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2459 msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 msgid "Ligatures" msgstr "连字" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 msgid "Letter Case" msgstr "字母大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 msgid "Number Case" msgstr "数字大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 msgid "Number Spacing" msgstr "数字间隔" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2525 msgid "Fractions" msgstr "分数" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 msgid "Style Variations" msgstr "样式变体" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2528 msgid "Character Variations" msgstr "字符变体" -#: gtk/gtkglarea.c:305 +#: gtk/gtkglarea.c:309 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL 上下文创建失败" @@ -2648,31 +2682,31 @@ msgstr "关闭" msgid "Close the infobar" msgstr "关闭信息栏" -#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9068 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9072 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9076 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9101 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: gtk/gtklabel.c:5705 +#: gtk/gtklabel.c:5722 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: gtk/gtklabel.c:5709 +#: gtk/gtklabel.c:5726 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" -#: gtk/gtklabel.c:5753 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088 +#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9150 msgid "Context menu" msgstr "右键菜单" @@ -2743,7 +2777,7 @@ msgid "Play" msgstr "播放" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6235 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6257 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" @@ -3514,7 +3548,7 @@ msgstr "无法将 URI 为“%s”的项目移动至“%s”" msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "未找到注册名称为“%s”且 URI 为“%s”的应用程序" -#: gtk/gtksearchentry.c:767 +#: gtk/gtksearchentry.c:814 msgid "Clear Entry" msgstr "清除条目" @@ -3576,7 +3610,7 @@ msgstr "右划" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window #: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/gtkshortcutswindow.c:946 -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:951 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:952 msgid "Search Shortcuts" msgstr "搜索快捷操作" @@ -3590,12 +3624,12 @@ msgstr "快捷操作" msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1013 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1014 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 msgid "No Results Found" msgstr "未找到项目" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1025 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "尝试不同的搜索" @@ -3605,25 +3639,25 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" -#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044 +#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9106 msgid "Insert _Emoji" msgstr "插入表情符号(_E)" -#: gtk/gtktextview.c:9026 +#: gtk/gtktextview.c:9088 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: gtk/gtktextview.c:9030 +#: gtk/gtktextview.c:9092 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 -#: gtk/gtkwindow.c:6223 +#: gtk/gtkwindow.c:6245 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?" -#: gtk/gtkwindow.c:6225 +#: gtk/gtkwindow.c:6247 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3633,7 +3667,7 @@ msgstr "" "GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK 应用程序的内部构" "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" -#: gtk/gtkwindow.c:6230 +#: gtk/gtkwindow.c:6252 msgid "Don’t show this message again" msgstr "不要再显示此消息" @@ -3810,37 +3844,37 @@ msgstr "样式类别" msgid "CSS Property" msgstr "CSS 属性" -#: gtk/inspector/general.c:349 +#: gtk/inspector/general.c:370 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:426 +#: gtk/inspector/general.c:461 msgctxt "GL version" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/inspector/general.c:491 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:492 gtk/inspector/general.c:493 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: gtk/inspector/general.c:549 +#: gtk/inspector/general.c:576 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:550 gtk/inspector/general.c:551 +#: gtk/inspector/general.c:577 gtk/inspector/general.c:578 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:882 +#: gtk/inspector/general.c:922 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "输入法上下文由 GTK_IM_MODULE 硬编码" @@ -3892,43 +3926,51 @@ msgstr "RGBA 视觉" msgid "Composited" msgstr "混成" -#: gtk/inspector/general.ui:559 +#: gtk/inspector/general.ui:538 +msgid "Protocols" +msgstr "协议" + +#: gtk/inspector/general.ui:594 msgid "GL Version" msgstr "GL 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:586 +#: gtk/inspector/general.ui:621 msgid "GL Backend Version" msgstr "GL 后端版本" -#: gtk/inspector/general.ui:636 +#: gtk/inspector/general.ui:671 msgid "GL Backend Vendor" msgstr "GL 后端厂商" -#: gtk/inspector/general.ui:663 +#: gtk/inspector/general.ui:698 msgid "GL_VENDOR" msgstr "GL_VENDOR" -#: gtk/inspector/general.ui:692 +#: gtk/inspector/general.ui:727 msgid "GL_RENDERER" msgstr "GL_RENDERER" -#: gtk/inspector/general.ui:721 +#: gtk/inspector/general.ui:756 msgid "GL_VERSION" msgstr "GL_VERSION" -#: gtk/inspector/general.ui:750 +#: gtk/inspector/general.ui:785 msgid "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION" msgstr "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION" -#: gtk/inspector/general.ui:789 +#: gtk/inspector/general.ui:813 gtk/inspector/general.ui:929 +msgid "Extensions" +msgstr "扩展" + +#: gtk/inspector/general.ui:849 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan 设备" -#: gtk/inspector/general.ui:816 +#: gtk/inspector/general.ui:876 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:843 +#: gtk/inspector/general.ui:903 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan 驱动版本" @@ -4344,49 +4386,53 @@ msgstr "显示帧率" msgid "Show Graphic Updates" msgstr "显示图形更新" -#: gtk/inspector/visual.ui:435 -msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "显示后备(fallback)渲染" +#: gtk/inspector/visual.ui:430 +msgid "" +"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the " +"GPU." +msgstr "为当前渲染器使用 Cairo 而不是 GPU 的所有位置进行着色。" -#: gtk/inspector/visual.ui:460 +#: gtk/inspector/visual.ui:436 +msgid "Show Cairo Rendering" +msgstr "显示 Cairo 渲染" + +#: gtk/inspector/visual.ui:461 msgid "Show Baselines" msgstr "显示基线" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/inspector/visual.ui:489 msgid "Show Layout Borders" msgstr "显示布局边框" -#: gtk/inspector/visual.ui:545 +#: gtk/inspector/visual.ui:546 msgid "CSS Padding" msgstr "CSS 填充" -#: gtk/inspector/visual.ui:555 +#: gtk/inspector/visual.ui:556 msgid "CSS Border" msgstr "CSS 边框" -#: gtk/inspector/visual.ui:565 +#: gtk/inspector/visual.ui:566 msgid "CSS Margin" msgstr "CSS 边距" -#: gtk/inspector/visual.ui:575 +#: gtk/inspector/visual.ui:576 msgid "Widget Margin" msgstr "部件边距" -#: gtk/inspector/visual.ui:610 +#: gtk/inspector/visual.ui:611 msgid "Show Focus" msgstr "显示焦点" -#: gtk/inspector/visual.ui:635 +#: gtk/inspector/visual.ui:636 msgid "Show Accessibility warnings" msgstr "显示辅助功能警告" -#: gtk/inspector/visual.ui:660 -#, fuzzy -#| msgid "Show Graphic Updates" +#: gtk/inspector/visual.ui:661 msgid "Show Graphics Offload" -msgstr "显示图形更新" +msgstr "显示图形离屏渲染" -#: gtk/inspector/visual.ui:692 +#: gtk/inspector/visual.ui:693 msgid "Inspect Inspector" msgstr "检阅本检查器" @@ -6513,45 +6559,6 @@ msgstr "高级" msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "对话框中的某些设置冲突" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 -#, c-format -msgid "Unspecified error decoding media" -msgstr "解码媒体时发生未指明的错误" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 -#, c-format -msgid "Cannot find decoder: %s" -msgstr "无法找到解码器:%s" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 -msgid "Failed to allocate a codec context" -msgstr "无法分配编解码器上下文" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 -#, c-format -msgid "Cannot find encoder: %s" -msgstr "无法找到编码器:%s" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 -msgid "Cannot add new stream" -msgstr "无法创建新的流" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 -msgid "Failed to allocate an audio frame" -msgstr "分配音频帧失败" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 -msgid "Not enough memory" -msgstr "内存不足" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 -msgid "Could not allocate resampler context" -msgstr "无法分配重采样器上下文" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 -msgid "No audio output found" -msgstr "未找到音频输出" - #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. @@ -7193,8 +7200,8 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106 msgid "FILE" msgstr "文件" @@ -7226,8 +7233,9 @@ msgid "Use style from CSS file" msgstr "使用来自 CSS 文件的样式" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:203 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "无法初始化窗口系统\n" @@ -7272,13 +7280,13 @@ msgstr "" "使用 --force 以覆盖。\n" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:172 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:171 #, c-format msgid "Output written to %s.\n" msgstr "输出已写入 %s。\n" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:176 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:175 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s\n" msgstr "保存 %s 失败:%s\n" @@ -7296,7 +7304,8 @@ msgid "Overwrite existing file" msgstr "覆盖已有文件" #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:197 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 msgid "FILE…" msgstr "文件…" @@ -7469,38 +7478,51 @@ msgid "" " info Print information about the path\n" "\n" msgstr "" +"用法:\n" +" gtk4-path-tool [命令] [选项...] 路径\n" +"\n" +"在路径上执行各种任务。\n" +"\n" +"命令:\n" +" decompose 分解路径\n" +" reverse 反转路径\n" +" restrict 限制路径为线段\n" +" show 在窗口中显示路径\n" +" render 将路径渲染为图像\n" +" info 打印有关路径的信息\n" +"\n" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:84 msgid "Allow quadratic Bézier curves" -msgstr "" +msgstr "允许平方贝塞尔曲线" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:85 msgid "Allow cubic Bézier curves" -msgstr "" +msgstr "允许立方贝塞尔曲线" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:86 msgid "Allow conic Bézier curves" -msgstr "" +msgstr "允许圆锥贝塞尔曲线" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:87 tools/gtk-path-tool-info.c:88 #: tools/gtk-path-tool-render.c:125 tools/gtk-path-tool-restrict.c:38 #: tools/gtk-path-tool-reverse.c:34 tools/gtk-path-tool-show.c:147 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "路径" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:99 msgid "Decompose a path." -msgstr "" +msgstr "分解路径。" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:112 tools/gtk-path-tool-info.c:113 #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:64 tools/gtk-path-tool-reverse.c:58 msgid "No paths given." -msgstr "" +msgstr "没有给出路径。" #: tools/gtk-path-tool-decompose.c:140 tools/gtk-path-tool-restrict.c:94 #: tools/gtk-path-tool-reverse.c:78 msgid "That didn't work out." -msgstr "" +msgstr "没有成功。" #: tools/gtk-path-tool-info.c:100 msgid "Print information about a path." @@ -7508,72 +7530,65 @@ msgstr "无法获取关于文件的信息。" #: tools/gtk-path-tool-info.c:121 msgid "Path is empty." -msgstr "" +msgstr "路径为空。" #: tools/gtk-path-tool-info.c:127 msgid "Path is closed" -msgstr "" +msgstr "路径是闭合的" #: tools/gtk-path-tool-info.c:129 msgid "Path length" -msgstr "" +msgstr "路径长度" #: tools/gtk-path-tool-info.c:138 #, c-format msgid "%d contours" -msgstr "" +msgstr "%d 轮廓" #: tools/gtk-path-tool-info.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fractions" +#, c-format msgid "%d operations" -msgstr "分数" +msgstr "%d 操作" #: tools/gtk-path-tool-info.c:144 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Balinese" +#, c-format msgid "%d lines" -msgstr "巴厘字母" +msgstr "%d 线" #: tools/gtk-path-tool-info.c:149 #, c-format msgid "%d quadratics" -msgstr "" +msgstr "%d 平方曲线" #: tools/gtk-path-tool-info.c:154 #, c-format msgid "%d cubics" -msgstr "" +msgstr "%d 立方曲线" #: tools/gtk-path-tool-info.c:159 #, c-format msgid "%d conics" -msgstr "" +msgstr "%d 圆锥曲线" #: tools/gtk-path-tool-render.c:117 tools/gtk-path-tool-show.c:140 msgid "Fill the path (the default)" -msgstr "" +msgstr "填充路径(默认)" #: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:141 msgid "Stroke the path" -msgstr "" +msgstr "描边路径" #: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Show other locations" msgid "Show path points" -msgstr "显示其他位置" +msgstr "显示路径点" #: tools/gtk-path-tool-render.c:120 tools/gtk-path-tool-show.c:143 -#, fuzzy -#| msgid "Show other locations" msgid "Show control points" -msgstr "显示其他位置" +msgstr "显示控制点" #: tools/gtk-path-tool-render.c:121 msgid "The output file" -msgstr "" +msgstr "输出文件" #: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-show.c:144 msgid "Foreground color" @@ -7582,8 +7597,6 @@ msgstr "前景色" #: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-render.c:123 #: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:144 #: tools/gtk-path-tool-show.c:145 tools/gtk-path-tool-show.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "COLORS" msgid "COLOR" msgstr "颜色" @@ -7592,14 +7605,12 @@ msgid "Background color" msgstr "背景色" #: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "Custom color" msgid "Point color" -msgstr "自定义颜色" +msgstr "点颜色" #: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151 msgid "Fill rule (winding, even-odd)" -msgstr "" +msgstr "填充规则(缠绕,偶数-奇数)" #: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-render.c:133 #: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-render.c:135 @@ -7609,119 +7620,105 @@ msgstr "" #: tools/gtk-path-tool-show.c:157 tools/gtk-path-tool-show.c:158 #: tools/gtk-path-tool-show.c:159 tools/gtk-path-tool-show.c:160 msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "值" #: tools/gtk-path-tool-render.c:133 tools/gtk-path-tool-show.c:155 msgid "Line width (number)" -msgstr "" +msgstr "线宽(数字)" #: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-show.c:156 msgid "Line cap (butt, round, square)" -msgstr "" +msgstr "线帽(对接、圆形、方形)" #: tools/gtk-path-tool-render.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:157 msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)" -msgstr "" +msgstr "线连接(斜接、斜接夹、圆形、斜面、圆弧)" #: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-show.c:158 msgid "Miter limit (number)" -msgstr "" +msgstr "斜接限制(数字)" #: tools/gtk-path-tool-render.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:159 msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)" -msgstr "" +msgstr "破折号图案(逗号分隔数字)" #: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:160 msgid "Dash offset (number)" -msgstr "" +msgstr "破折号偏移量(数字)" #: tools/gtk-path-tool-render.c:161 tools/gtk-path-tool-show.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "Could not initialize windowing system\n" msgid "Could not initialize windowing system" -msgstr "无法初始化窗口系统\n" +msgstr "无法初始化窗口系统" #: tools/gtk-path-tool-render.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported depth %u in png image" msgid "Render the path to a png image." -msgstr "PNG 图像中不支持的深度 %u" +msgstr "将路径渲染为 png 图像。" #: tools/gtk-path-tool-render.c:173 tools/gtk-path-tool-show.c:183 msgid "Options related to filling" -msgstr "" +msgstr "与填充相关的选项" #: tools/gtk-path-tool-render.c:174 tools/gtk-path-tool-show.c:184 -#, fuzzy -#| msgid "Show other locations" msgid "Show help for fill options" -msgstr "显示其他位置" +msgstr "显示填充选项的帮助" #: tools/gtk-path-tool-render.c:181 tools/gtk-path-tool-show.c:191 msgid "Options related to stroking" -msgstr "" +msgstr "与描边相关的选项" #: tools/gtk-path-tool-render.c:182 tools/gtk-path-tool-show.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Show other locations" msgid "Show help for stroke options" -msgstr "显示其他位置" +msgstr "显示描边选项的帮助" #: tools/gtk-path-tool-render.c:199 tools/gtk-path-tool-show.c:209 msgid "No path specified" msgstr "未指定路径" #: tools/gtk-path-tool-render.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "Can only preview a single .ui file\n" msgid "Can only render a single path" -msgstr "只能预览单个 .ui 文件\n" +msgstr "只能渲染单个路径" #: tools/gtk-path-tool-render.c:250 tools/gtk-path-tool-show.c:221 msgid "fill rule" -msgstr "" +msgstr "填充规则" #: tools/gtk-path-tool-render.c:255 tools/gtk-path-tool-show.c:226 msgid "line cap" -msgstr "" +msgstr "线帽" #: tools/gtk-path-tool-render.c:256 tools/gtk-path-tool-show.c:227 msgid "line join" -msgstr "" +msgstr "线连接" #: tools/gtk-path-tool-render.c:310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Saving CSS failed" +#, c-format msgid "Saving png to '%s' failed" -msgstr "保存 CSS 失败" +msgstr "将 png 保存到“%s”失败" #: tools/gtk-path-tool-render.c:317 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Output written to %s.\n" +#, c-format msgid "Output written to '%s'." -msgstr "输出已写入 %s。\n" +msgstr "输出已写入到“%s”。" #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 msgid "Beginning of segment" -msgstr "" +msgstr "线段开始" #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 tools/gtk-path-tool-restrict.c:37 msgid "LENGTH" -msgstr "" +msgstr "长度" #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:37 msgid "End of segment" -msgstr "" +msgstr "线段结束" #: tools/gtk-path-tool-restrict.c:51 msgid "Restrict a path to a segment." -msgstr "" +msgstr "限制路径为线段。" #: tools/gtk-path-tool-reverse.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Reverse portrait" msgid "Reverse a path." -msgstr "纵向翻转" +msgstr "反转路径。" #: tools/gtk-path-tool-show.c:46 tools/gtk-path-tool-show.c:88 msgid "Path Preview" @@ -7746,48 +7743,31 @@ msgid "Error reading from standard input: %s\n" msgstr "从标准输入读取出错:%s\n" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:83 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to save %s: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to parse '%s' as path.\n" -msgstr "保存 %s 失败:%s\n" +msgstr "将“%s”解析为路径失败。\n" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:109 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to save %s: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to parse '%s' as %s." -msgstr "保存 %s 失败:%s\n" +msgstr "将“%s”解析为%s失败。" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:111 msgid "Possible values: " -msgstr "" +msgstr "可能的值:" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:135 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not find '%s'" +#, c-format msgid "Could not parse '%s' as color" -msgstr "没有找到 %s" +msgstr "无法将“%s”解析为颜色" #: tools/gtk-path-tool-utils.c:163 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to save %s: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to parse '%s' as number" -msgstr "保存 %s 失败:%s\n" +msgstr "将“%s”解析为数字失败" #: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview Preview the file\n" -#| " screenshot Take a screenshot of the file\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" @@ -7795,54 +7775,141 @@ msgid "" "Perform various tasks on GTK render nodes.\n" "\n" "Commands:\n" +" benchmark Benchmark rendering of a node\n" +" compare Compare nodes or images\n" " info Provide information about the node\n" " show Show the node\n" " render Take a screenshot of the node\n" "\n" msgstr "" "用法:\n" -" gtk-builder-tool [命令] [选项…] 文件\n" +" gtk4-rendernode-tool [命令] [选项...] 文件\n" "\n" -"在 GtkBuilder .ui 文件上执行多种任务。\n" +"在 GTK 渲染节点上执行各种任务。\n" "\n" "命令:\n" -" validate 验证文件\n" -" simplify 简化文件\n" -" enumerate 列出所有已命名的对象\n" -" preview 预览文件\n" -" screenshot 对文件截图\n" +" benchmark 节点的渲染基准测试\n" +" compare 比较节点或图像\n" +" info 提供有关节点的信息\n" +" show 显示节点\n" +" render 截取节点的屏幕截图\n" "\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191 -#, c-format -msgid "Number of nodes: %u\n" -msgstr "" +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +msgid "Add renderer to benchmark" +msgstr "将渲染器添加到基准测试" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:198 -#, c-format -msgid "Depth: %u\n" -msgstr "" +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 +msgid "RENDERER" +msgstr "渲染器" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:201 -#, c-format -msgid "Bounds: %g x %g\n" -msgstr "" +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +msgid "Number of runs with each renderer" +msgstr "每个渲染器的运行次数" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 -#, c-format -msgid "Origin: %g %g\n" -msgstr "" +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95 +msgid "RUNS" +msgstr "运行数" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:223 -msgid "Provide information about the render node." -msgstr "提供有关渲染节点的信息。" +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96 +msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish" +msgstr "不要下载结果/等待 GPU 完成" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114 +msgid "Benchmark rendering of a .node file." +msgstr ".node 文件的渲染基准测试。" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:224 #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "未指定 .node 文件\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133 +#, c-format +msgid "Can only benchmark a single .node file\n" +msgstr "只能对单个 .node 文件进行基准测试\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 +msgid "Renderer to use" +msgstr "要使用的渲染器" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +msgid "Output file" +msgstr "输出文件" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "文件1 文件2" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82 +msgid "Compare .node or .png files." +msgstr "比较 .node 或 .png 文件。" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95 +#, c-format +msgid "Must specify two files\n" +msgstr "必须指定两个文件\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to create renderer: %s\n" +msgstr "创建渲染器失败:%s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "加载 %s 失败:%s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122 +#, c-format +msgid "Could not save diff image to %s\n" +msgstr "无法将差异图像保存至 %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132 +#, c-format +msgid "Differences witten to %s.\n" +msgstr "差异已写入 %s。\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134 +#, c-format +msgid "The images are different.\n" +msgstr "图像不同。\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137 +#, c-format +msgid "No differences.\n" +msgstr "无差异。\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191 +#, c-format +msgid "Number of nodes: %u\n" +msgstr "节点数:%u\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:198 +#, c-format +msgid "Depth: %u\n" +msgstr "深度:%u\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:201 +#, c-format +msgid "Bounds: %g x %g\n" +msgstr "边界:%g x %g\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 +#, c-format +msgid "Origin: %g %g\n" +msgstr "原点:%g %g\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:223 +msgid "Provide information about the render node." +msgstr "提供有关渲染节点的信息。" + #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:242 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" @@ -7862,23 +7929,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate SVG: %s\n" msgstr "生成 SVG 失败:%s\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 -msgid "Renderer to use" -msgstr "要使用的渲染器" - -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 -msgid "RENDERER" -msgstr "" - -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:212 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211 msgid "Render a .node file to an image." msgstr "将 .node 文件渲染为图像。" -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:231 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:230 +#, c-format msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" -msgstr "只能获取单个 .ui 文件和单个输出文件的屏幕截图\n" +msgstr "只能将单个 .node 文件渲染为单个输出文件\n" #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105 msgid "Don't add a titlebar" @@ -7893,12 +7951,12 @@ msgstr "显示渲染节点。" msgid "Can only preview a single .node file\n" msgstr "只能预览单个 .node 文件\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51 +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:54 #, c-format msgid "Error at %s: %s\n" msgstr "在 %s 出错:%s\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69 +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:72 #, c-format msgid "Failed to load node file: %s\n" msgstr "加载节点文件失败:%s\n" @@ -7994,7 +8052,7 @@ msgstr "文件未找到:%s\n" #: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "非法图标缓存:%s\n" +msgstr "无效图标缓存:%s\n" #: tools/updateiconcache.c:1743 #, c-format @@ -8010,6 +8068,36 @@ msgstr "" "“%s”中没有主题索引文件。\n" "如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n" +#, c-format +#~ msgid "Unspecified error decoding media" +#~ msgstr "解码媒体时发生未指明的错误" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot find decoder: %s" +#~ msgstr "无法找到解码器:%s" + +#~ msgid "Failed to allocate a codec context" +#~ msgstr "无法分配编解码器上下文" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot find encoder: %s" +#~ msgstr "无法找到编码器:%s" + +#~ msgid "Cannot add new stream" +#~ msgstr "无法创建新的流" + +#~ msgid "Failed to allocate an audio frame" +#~ msgstr "分配音频帧失败" + +#~ msgid "Not enough memory" +#~ msgstr "内存不足" + +#~ msgid "Could not allocate resampler context" +#~ msgstr "无法分配重采样器上下文" + +#~ msgid "No audio output found" +#~ msgstr "未找到音频输出" + #~ msgctxt "GL version" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "已禁用" @@ -9897,8 +9985,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "“%s”不是合法的属性名称" #~ msgid "" -#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" -#~ "\"" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute " +#~ "\"%s\"" #~ msgstr "“%s”不能被转换为“%s”类型的值,此值用于属性“%s”" #~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""