diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4348b5dce5..64c9397143 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,21 +11,20 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2003 - 2006. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Daniel Mustieles , 2021-2023. -# Daniel Mustieles García , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-05 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-20 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-22 13:25+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "La aplicación no soporta la API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1863 +#: gdk/gdkglcontext.c:1864 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Intentando usar %s pero %s ya está en uso" @@ -631,22 +630,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"No se pueden obtener los datos del portapapeles. OpenClipboard() falló: 0x" -"%lx." +"No se pueden obtener los datos del portapapeles. OpenClipboard() falló: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -"No se pueden obtener los datos del portapapeles. GlobalLock(0x%p) falló: 0x" -"%lx." +"No se pueden obtener los datos del portapapeles. GlobalLock(0x%p) falló: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -"No se pueden obtener los datos del portapapeles. GlobalSize(0x%p) falló: 0x" -"%lx." +"No se pueden obtener los datos del portapapeles. GlobalSize(0x%p) falló: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 #, c-format @@ -681,8 +680,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"No se pueden obtener los datos del portapapeles. OpenClipboard() falló: 0x" -"%lx." +"No se pueden obtener los datos del portapapeles. OpenClipboard() falló: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format @@ -695,8 +694,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -"No se pueden obtener los datos del portapapeles. GetClipboardData() falló: 0x" -"%lx." +"No se pueden obtener los datos del portapapeles. GetClipboardData() falló: " +"0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format @@ -1081,13 +1080,13 @@ msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:302 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%" #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:308 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%" @@ -1102,12 +1101,12 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "Escoja una tipografía" #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 -#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Tipografía" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:614 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -2258,7 +2257,7 @@ msgstr "_Abrir" msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran" @@ -2332,7 +2331,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 -#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6125 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -2473,7 +2472,7 @@ msgstr "Programa" msgid "Audio" msgstr "Sonido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1032 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -2583,7 +2582,7 @@ msgstr "Seleccionar carpetas" msgid "Select a Folder" msgstr "Seleccionar una carpeta" -#: gtk/gtkfilefilter.c:1048 +#: gtk/gtkfilefilter.c:1045 msgid "Unspecified" msgstr "No especificado" @@ -2671,19 +2670,19 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Close the infobar" msgstr "Cerrar la barra de información" -#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6121 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6134 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -3632,7 +3631,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9044 +#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insertar _emoticono" @@ -3697,6 +3696,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:128 msgid "Bounds" msgstr "Límites" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Fuente:" msgid "Defined At" msgstr "Definida en" -#: gtk/inspector/recorder.c:1865 +#: gtk/inspector/recorder.c:1922 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Falló al guardar el RenderNode" @@ -7219,7 +7219,8 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:62 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" @@ -7251,8 +7252,8 @@ msgid "Use style from CSS file" msgstr "Usar el estilo del archivo CSS" #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "No se pudo inicializar el sistema de ventanas\n" @@ -7478,6 +7479,238 @@ msgstr "%s:no existe la aplicación %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n" +#: tools/gtk-path-tool.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n" +"\n" +"Perform various tasks on paths.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" decompose Decompose the path\n" +" show Display the path in a window\n" +" render Render the path as an image\n" +" info Print information about the path\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" gtk4-rendernode-tool [COMANDO] [OPCIÓN…] ARCHIVO\n" +"\n" +"Realiza varias tareas en rutas.\n" +"\n" +"Comandos:\n" +" decompose Descompone la ruta\n" +" show Muestra la ruta en una ventana\n" +" render Renderiza la ruta como una imagen\n" +" info Proporciona información sobre la ruta\n" +"\n" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:75 +msgid "Allow quadratic Bézier curves" +msgstr "Permitir curvas Bézier cuadráticas" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:76 +msgid "Allow cubic Bézier curves" +msgstr "Permitir curvas Bézier cúbicas" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:77 tools/gtk-path-tool-info.c:88 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:63 tools/gtk-path-tool-show.c:132 +msgid "PATH" +msgstr "RUTA" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:89 +msgid "Decompose a path." +msgstr "Descomponer una ruta." + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:102 tools/gtk-path-tool-info.c:112 +msgid "No paths given." +msgstr "No se han dado rutas." + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:128 +msgid "That didn't work out." +msgstr "Esto no funcionó." + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:99 +msgid "Print information about a path." +msgstr "Mostrar información sobre una ruta." + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:119 +msgid "Path is empty." +msgstr "La ruta está vacía." + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:125 +msgid "Path is closed" +msgstr "La ruta está cerrada" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:134 +#, c-format +msgid "%d contours" +msgstr "%d contornos" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:136 +#, c-format +msgid "%d operations" +msgstr "%d operaciones" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:140 +#, c-format +msgid "%d lines" +msgstr "%d líneas" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:145 +#, c-format +msgid "%d quadratics" +msgstr "%d cuadráticas" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:150 +#, c-format +msgid "%d cubics" +msgstr "%d cúbicas" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:52 tools/gtk-path-tool-show.c:122 +msgid "Fill rule (winding, even-odd)" +msgstr "Regla de llenado (sinuoso, par-impar)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:52 tools/gtk-path-tool-render.c:56 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:57 tools/gtk-path-tool-render.c:58 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:59 tools/gtk-path-tool-render.c:60 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:61 tools/gtk-path-tool-show.c:122 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:126 tools/gtk-path-tool-show.c:127 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:128 tools/gtk-path-tool-show.c:129 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:130 tools/gtk-path-tool-show.c:131 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:53 tools/gtk-path-tool-show.c:123 +msgid "Foreground color" +msgstr "Color de primer plano" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:53 tools/gtk-path-tool-render.c:54 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:123 tools/gtk-path-tool-show.c:124 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:54 tools/gtk-path-tool-show.c:124 +msgid "Background color" +msgstr "Color de fondo" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:55 tools/gtk-path-tool-show.c:125 +msgid "Stroke the path instead of filling it" +msgstr "Tachar la ruta en lugar de rellenarla" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:56 tools/gtk-path-tool-show.c:126 +msgid "Line width (number)" +msgstr "Anchura de línea (número)" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:57 tools/gtk-path-tool-show.c:127 +msgid "Line cap (butt, round, square)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:58 tools/gtk-path-tool-show.c:128 +msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:59 tools/gtk-path-tool-show.c:129 +msgid "Miter limit (number)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:60 tools/gtk-path-tool-show.c:130 +msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:61 tools/gtk-path-tool-show.c:131 +msgid "Dash offset (number)" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:62 +msgid "The output file" +msgstr "El archivo de salida" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:81 tools/gtk-path-tool-show.c:145 +msgid "Could not initialize windowing system" +msgstr "No se pudo inicializar el sistema de ventanas" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:89 +msgid "Render the path to a png image." +msgstr "Renderizar la ruta a una imagen .png." + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:102 tools/gtk-path-tool-show.c:166 +msgid "No path specified" +msgstr "No se ha especificado ninguna ruta" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:108 +msgid "Can only render a single path" +msgstr "Sólo se puede renderizar una única ruta" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:114 tools/gtk-path-tool-show.c:178 +msgid "fill rule" +msgstr "regla de llenado" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:182 +msgid "line cap" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:183 +msgid "line join" +msgstr "" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:143 tools/gtk-path-tool-show.c:207 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' as number" +msgstr "Falló al analizar «%s» como número" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:187 +#, c-format +msgid "Saving png to '%s' failed" +msgstr "Falló al guardar el png a «%s»" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:194 +#, c-format +msgid "Output written to '%s'." +msgstr "Salida escrita en «%s»." + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:43 tools/gtk-path-tool-show.c:78 +msgid "Path Preview" +msgstr "Vista previa de la ruta" + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:153 +msgid "Display the path." +msgstr "Mostrar la ruta." + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:172 +msgid "Can only show a single path" +msgstr "Sólo se puede mostrar una única ruta" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:58 +#, c-format +msgid "Failed to read from standard input: %s\n" +msgstr "Falló al leer de la entrada estándar: %s\n" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:64 +#, c-format +msgid "Error reading from standard input: %s\n" +msgstr "Error al leer de la entrada estándar: %s\n" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:83 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' as path.\n" +msgstr "Falló al analizar «%s» como ruta\n" + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' as %s." +msgstr "Falló al analizar «%s» como %s." + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111 +msgid "Possible values: " +msgstr "Valores posibles: " + +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:135 +#, c-format +msgid "Could not parse '%s' as color" +msgstr "No se pudo analizar «%s» como color" + #: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 #, c-format msgid "" @@ -7502,50 +7735,41 @@ msgstr "" " show Muestra nodo\n" " render Hace una captura del nodo\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:185 #, c-format msgid "Number of nodes: %u\n" msgstr "Número de nodos: %u\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:192 #, c-format msgid "Depth: %u\n" msgstr "Profundidad: %u\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:195 #, c-format msgid "Bounds: %g x %g\n" msgstr "Límites: %g x %g\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:196 #, c-format msgid "Origin: %g %g\n" msgstr "Origen: %g %g\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:217 msgid "Provide information about the render node." msgstr "Proporcionar información sobre el nodo de renderizado." -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "No se ha especificado ningún archivo .node\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" msgstr "Sólo se puede aceptar un único archivo .node\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117 -msgid "Show the render node." -msgstr "Mostrar el nodo de renderizado" - -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136 -#, c-format -msgid "Can only preview a single .node file\n" -msgstr "Sólo se puede previsualizar un único archivo .node\n" - #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123 #, c-format msgid "" @@ -7579,6 +7803,15 @@ msgstr "" "Sólo se puede renderizar un único archivo .node en un único archivo de " "salida\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117 +msgid "Show the render node." +msgstr "Mostrar el nodo de renderizado" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136 +#, c-format +msgid "Can only preview a single .node file\n" +msgstr "Sólo se puede previsualizar un único archivo .node\n" + #: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51 #, c-format msgid "Error at %s: %s\n" @@ -8077,10 +8310,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconocido" -#~ msgctxt "Script" -#~ msgid "Balinese" -#~ msgstr "Balinés" - #~ msgctxt "Script" #~ msgid "Cuneiform" #~ msgstr "Cuneiforme" @@ -8823,10 +9052,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Imprimir" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "_Vista previa de impresión" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Propiedades" @@ -9024,9 +9249,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" #~ msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits" -#~ msgid "COLORS" -#~ msgstr "COLORES" - #~ msgid "Move" #~ msgstr "Mover"