From 452c631acad1358d29c23b94872600c10694601c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Thu, 16 Aug 2007 08:01:21 +0000 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation svn path=/trunk/; revision=18626 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/fi.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 160 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cf6fb353c2..91ac1a3858 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-16 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2007-08-15 Adam Weinberger * POTFILES.skip: Added demo file. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a9dd2b8567..126d6e45f0 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 07:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:14+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -288,6 +288,7 @@ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto" @@ -307,14 +308,17 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 +#, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 +#, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui" @@ -333,6 +337,7 @@ msgstr "" "data ei ole välttämättä tallentunut: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin" @@ -351,14 +356,17 @@ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta." #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Kuvan otsikko vioittunut" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Tuntematon kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Kuvapistetiedot viallisia" @@ -370,25 +378,30 @@ msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tukematon animaatiotyyppi" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Viallinen lohko animaatiossa" @@ -399,26 +412,32 @@ msgstr "ANI-kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +#, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +#, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +#, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa" @@ -433,6 +452,7 @@ msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)" @@ -443,35 +463,43 @@ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Pinon ylivuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Havaitsi virheellisen koodin" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto" @@ -481,6 +509,7 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -489,6 +518,7 @@ msgstr "" "värikarttaa." #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." @@ -499,39 +529,48 @@ msgstr "GIF-kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella" @@ -550,6 +589,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -564,10 +604,12 @@ msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 +#, c-format msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." @@ -589,18 +631,22 @@ msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu" @@ -610,22 +656,27 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu" #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta." @@ -634,22 +685,27 @@ msgid "The PCX image format" msgstr "PCX-kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Muunnetussa PNG-kuvassa ei ole 8 bittiä kanavaa kohden." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Muunettussa PNG-kuvassa on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4." @@ -660,6 +716,7 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi" @@ -673,6 +730,7 @@ msgstr "" "sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa" @@ -682,6 +740,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" @@ -689,6 +748,7 @@ msgstr "" "merkkiä." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä." @@ -720,63 +780,78 @@ msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi" @@ -785,18 +860,22 @@ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma" #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen" @@ -805,56 +884,69 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun-rasterikuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle" #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa" @@ -871,15 +963,18 @@ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi" @@ -908,6 +1003,7 @@ msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#, c-format msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF-tiedostoa ei voitu kirjoittaa" @@ -916,18 +1012,22 @@ msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Kuvan leveys on nolla" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Kuvan korkeus on nolla" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen" #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Ei voitu tallentaa loppua" @@ -936,14 +1036,17 @@ msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa" @@ -952,39 +1055,48 @@ msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-kuvamuoto" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Virheellinen XPM-otsikko" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea" #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa" @@ -1143,6 +1255,21 @@ msgstr "Välilyönti" msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Takakeno" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289 +#, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "Virheellinen tyyppifunktio: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Virheellinen juurielementti: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Käsittelemätön tagi: \"%s\"" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1469,10 +1596,12 @@ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3050 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3052 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin" @@ -1586,6 +1715,7 @@ msgid "Create in _folder:" msgstr "Luo _kansioon:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7071 +#, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" @@ -1825,6 +1955,7 @@ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Vakiokuvaketta \"%s\" ei löytynyt\n" #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#, c-format msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Juurikansiota ei voitu selvittää" @@ -1840,6 +1971,7 @@ msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Virhe haettaessa kohteen \"%s\" tietoja: %s" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 +#, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä" @@ -1960,6 +2092,7 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa" #: ../gtk/gtkicontheme.c:2915 +#, c-format msgid "Failed to load icon" msgstr "Kuvaketta ei voitu ladata" @@ -2120,6 +2253,7 @@ msgstr "Sivu %u" #: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865 +#, c-format msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ei kelvollinen sivunasettelutiedosto" @@ -2352,26 +2486,32 @@ msgstr "Oma koko" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 +#, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Ei tarpeeksi muistia" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 +#, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Virheellinen argumentti komennolle PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 +#, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Virheellinen osoitin komennolle PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 +#, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 +#, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "Määrittelemätön virhe" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 +#, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "Virhe lähteestä StartDoc" @@ -3158,10 +3298,12 @@ msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Alkio ei voi esiintyä ennen alkoita " #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#, c-format msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#, c-format msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -4090,18 +4232,22 @@ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "Eri idataa löytyi symbolisesti linkatuille \"%s\" ja \"%s\"\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1379 +#, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Otsakkeen kirjoitus epäonnistui\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1385 +#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Hajautustaulun kirjoitus epäonnistui\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1391 +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Kansioindeksin kirjoitus epäonnistui\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1399 +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Otsakkeen uudelleenkirjoitus epäonnistui\n" @@ -4111,6 +4257,7 @@ msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Välimuistitiedoston kirjoitus epäonnistui: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1486 +#, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Luoto välimuisti oli virheellinen.\n" @@ -4130,6 +4277,7 @@ msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Tiedoston %s nimeäminen takaisin nimelle %s epäonnistui: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1541 +#, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Välimuistitiedosto luotu onnistuneesti.\n" @@ -4315,33 +4463,33 @@ msgid "Custom %.2fx%.2f" msgstr "Oma %.2fx%.2f" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "tuloste.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sivuja a_rkille:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 msgid "_Output format" msgstr "_Tulostusformaatti"