mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-05 16:20:10 +00:00
Fixed a hotkey mistake.
2003-02-19 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Fixed a hotkey mistake.
This commit is contained in:
parent
8519917be6
commit
4562f1e028
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-02-19 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Fixed a hotkey mistake.
|
||||
|
||||
2003-02-18 Roozbeh Poruander <roozbeh@sharif.edu>
|
||||
|
||||
* fa.po: Updated Persian translation.
|
||||
|
81
po/es.po
81
po/es.po
@ -1,22 +1,23 @@
|
||||
# GTK+'s Spanish translation.
|
||||
# Copyright © 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
|
||||
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
|
||||
# José Antonio Salgueiro A. <joseantsa@eresmas.net>, 2001
|
||||
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002
|
||||
# Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002
|
||||
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002-2003
|
||||
# José Antonio Salgueiro A. <joseantsa@eresmas.net>, 2001.
|
||||
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002.
|
||||
# Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
|
||||
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002-2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 20:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-08 23:05-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 04:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:09-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -493,118 +494,118 @@ msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
|
||||
msgid "The Sun raster image format"
|
||||
msgstr "El formato de imagen Sun raster"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
|
||||
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
|
||||
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
|
||||
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
|
||||
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
|
||||
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
|
||||
msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217
|
||||
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
|
||||
msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:281
|
||||
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallado fread() -- seguramente se encontró un final de archivo antes de "
|
||||
"tiempo"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:291
|
||||
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha fallado fseek() -- seguramente se encontró un final de archivo antes de "
|
||||
"tiempo"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:324
|
||||
msgid "Can't allocate new pixbuf"
|
||||
msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:637
|
||||
msgid "Can't allocate colormap structure"
|
||||
msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:644
|
||||
msgid "Can't allocate colormap entries"
|
||||
msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:666
|
||||
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
||||
msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:684
|
||||
msgid "Can't allocate TGA header memory"
|
||||
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717
|
||||
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
||||
msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones no válidas"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723
|
||||
msgid "TGA image comment length is too long"
|
||||
msgstr "La longitud del comentario de la imagen TGA es demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768
|
||||
msgid "TGA image type not supported"
|
||||
msgstr "El tipo de imagen TGA no está implementado"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
|
||||
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura context de TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
|
||||
msgid "Excess data in file"
|
||||
msgstr "Exceso de datos en el archivo"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
|
||||
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
|
||||
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
|
||||
msgstr "El valor del campo infolen de la cabecera TGA es muy alto."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
|
||||
msgstr "No se puede asignar memoria para el buffer temporal cmap de TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
|
||||
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura del mapa de color de TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
|
||||
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
|
||||
msgstr "No se puede asignar memoria para las entradas del mapa de color de TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
|
||||
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
|
||||
msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color de TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
|
||||
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
|
||||
msgstr "Imagen de pseudo-color sin mapa de colores"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
|
||||
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede mover al desplazamiento de la imagen -- seguramente hemos "
|
||||
"encontrado el final de archivo"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
|
||||
msgid "Can't allocate pixbuf"
|
||||
msgstr "No se puede asignar el pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
|
||||
msgid "Unsupported TGA image type"
|
||||
msgstr "Tipo de imagen TGA no implementada"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368
|
||||
msgid "The Targa image format"
|
||||
msgstr "El formato de imagen Targa"
|
||||
|
||||
@ -1949,15 +1950,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene "
|
||||
"el foco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3980 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6568
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3990 gtk/gtklabel.c:3232
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Métodos de entrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6543
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4000 gtk/gtktextview.c:6587
|
||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||
msgstr "_Insertar caracter de control unicode"
|
||||
|
||||
@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr "_Inicio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "Índ_ice"
|
||||
msgstr "Ín_dice"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
@ -4266,7 +4267,7 @@ msgstr "Cursor visible"
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6534
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6578
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Métodos de entrada"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user