mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-11 21:20:09 +00:00
Updated Thai translation.
2009-02-12 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=22318
This commit is contained in:
parent
b0c7e9fe98
commit
4593d0eda8
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2009-02-12 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||||
|
|
||||||
2009-02-11 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
|
2009-02-11 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
|
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
|
||||||
|
155
po/th.po
155
po/th.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 14:33+0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:51+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:42+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color Selection"
|
msgid "Color Selection"
|
||||||
msgstr "เลือกสี"
|
msgstr "เลือกสี"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
|
#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7780
|
||||||
msgid "Input _Methods"
|
msgid "Input _Methods"
|
||||||
msgstr "_วิธีป้อนข้อความ"
|
msgstr "_วิธีป้อนข้อความ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
|
#: gtk/gtkentry.c:8278 gtk/gtktextview.c:7794
|
||||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||||
msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด"
|
msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9622
|
#: gtk/gtkentry.c:9636
|
||||||
msgid "Caps Lock is on"
|
msgid "Caps Lock is on"
|
||||||
msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่"
|
msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "พื้นโต๊ะ"
|
|||||||
msgid "(None)"
|
msgid "(None)"
|
||||||
msgstr "(ไม่มี)"
|
msgstr "(ไม่มี)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
|
||||||
msgid "Other..."
|
msgid "Other..."
|
||||||
msgstr "อื่นๆ ..."
|
msgstr "อื่นๆ ..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2439,7 +2439,6 @@ msgid "Preparing %d"
|
|||||||
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d"
|
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Preparing"
|
msgid "Preparing"
|
||||||
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์"
|
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2449,22 +2448,18 @@ msgid "Printing %d"
|
|||||||
msgstr "กำลังพิมพ์ %d"
|
msgstr "กำลังพิมพ์ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Error creating print preview"
|
msgid "Error creating print preview"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
|
#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||||
msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้"
|
msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
|
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Error launching preview"
|
msgid "Error launching preview"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
|
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Error printing"
|
msgid "Error printing"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2590,7 +2585,7 @@ msgstr "ทั่วไป"
|
|||||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
|
||||||
msgid "Page Ordering"
|
msgid "Page Ordering"
|
||||||
msgstr "การเรียงหน้า"
|
msgstr "การเรียงหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3538,39 +3533,39 @@ msgstr "ไม่ควรจะพบข้อมูลตัวอักษร
|
|||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "ว่าง"
|
msgstr "ว่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "ความดัง"
|
msgstr "ความดัง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
|
||||||
msgid "Turns volume down or up"
|
msgid "Turns volume down or up"
|
||||||
msgstr "เพิ่มหรือหรี่เสียง"
|
msgstr "เพิ่มหรือหรี่เสียง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
|
||||||
msgid "Adjusts the volume"
|
msgid "Adjusts the volume"
|
||||||
msgstr "ปรับความดัง"
|
msgstr "ปรับความดัง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
|
||||||
msgid "Volume Down"
|
msgid "Volume Down"
|
||||||
msgstr "หรี่เสียง"
|
msgstr "หรี่เสียง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
|
||||||
msgid "Decreases the volume"
|
msgid "Decreases the volume"
|
||||||
msgstr "ลดความดัง"
|
msgstr "ลดความดัง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
|
||||||
msgid "Volume Up"
|
msgid "Volume Up"
|
||||||
msgstr "เพิ่มเสียง"
|
msgstr "เพิ่มเสียง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
|
||||||
msgid "Increases the volume"
|
msgid "Increases the volume"
|
||||||
msgstr "เพิ่มความดัง"
|
msgstr "เพิ่มความดัง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "ปิดเสียง"
|
msgstr "ปิดเสียง"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
|
||||||
msgid "Full Volume"
|
msgid "Full Volume"
|
||||||
msgstr "ดังสุด"
|
msgstr "ดังสุด"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3579,7 +3574,7 @@ msgstr "ดังสุด"
|
|||||||
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
|
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
|
||||||
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
|
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
|
#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "volume percentage"
|
msgctxt "volume percentage"
|
||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
@ -4658,76 +4653,122 @@ msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ"
|
|||||||
msgid "Output Tray"
|
msgid "Output Tray"
|
||||||
msgstr "ถาดกระดาษออก"
|
msgstr "ถาดกระดาษออก"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
|
||||||
|
msgid "Resolution"
|
||||||
|
msgstr "ความละเอียด"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
|
||||||
|
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||||
|
msgstr "การกรองเบื้องต้นด้วย GhostScript"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
|
||||||
msgid "One Sided"
|
msgid "One Sided"
|
||||||
msgstr "หน้าเดียว"
|
msgstr "หน้าเดียว"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
|
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||||
|
msgstr "ขอบด้านยาว (มาตรฐาน)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
|
||||||
|
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||||
|
msgstr "ขอบด้านสั้น (พลิก)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
|
||||||
msgid "Auto Select"
|
msgid "Auto Select"
|
||||||
msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
|
msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
|
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
|
||||||
msgid "Printer Default"
|
msgid "Printer Default"
|
||||||
msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์"
|
msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
|
||||||
|
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||||
|
msgstr "ฝังแบบอักษร GhostScript เท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
|
||||||
|
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||||
|
msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
|
||||||
|
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||||
|
msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
|
||||||
|
msgid "No pre-filtering"
|
||||||
|
msgstr "ไม่ต้องกรองเบื้องต้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||||
|
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||||
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
|
||||||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
|
msgstr "จิปาถะ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||||
#. * job priority option in the print dialog
|
#. * job priority option in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
|
||||||
msgid "Urgent"
|
msgid "Urgent"
|
||||||
msgstr "ด่วน"
|
msgstr "ด่วน"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "สูง"
|
msgstr "สูง"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "ปานกลาง"
|
msgstr "ปานกลาง"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "ต่ำ"
|
msgstr "ต่ำ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
|
||||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||||
msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง"
|
msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
|
||||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||||
msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน"
|
msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
|
||||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||||
msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง"
|
msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
|
||||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||||
msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน"
|
msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
|
||||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||||
msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา"
|
msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
|
||||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||||
msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย"
|
msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
|
||||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||||
msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา"
|
msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
|
||||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||||
msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
|
msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4735,66 +4776,66 @@ msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
|
|||||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
|
||||||
msgid "Pages per Sheet"
|
msgid "Pages per Sheet"
|
||||||
msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น"
|
msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
|
||||||
msgid "Job Priority"
|
msgid "Job Priority"
|
||||||
msgstr "ลำดับความสำคัญของงานพิมพ์"
|
msgstr "ลำดับความสำคัญของงานพิมพ์"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||||
#. * in the print dialog
|
#. * in the print dialog
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
|
||||||
msgid "Billing Info"
|
msgid "Billing Info"
|
||||||
msgstr "ข้อมูลสรุป"
|
msgstr "ข้อมูลสรุป"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||||
#. * pages that the printing system may support.
|
#. * pages that the printing system may support.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ไม่มี"
|
msgstr "ไม่มี"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
|
||||||
msgid "Classified"
|
msgid "Classified"
|
||||||
msgstr "คัดแยกแล้ว"
|
msgstr "คัดแยกแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
|
||||||
msgid "Confidential"
|
msgid "Confidential"
|
||||||
msgstr "ปกปิด"
|
msgstr "ปกปิด"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "ลับ"
|
msgstr "ลับ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "มาตรฐาน"
|
msgstr "มาตรฐาน"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
|
||||||
msgid "Top Secret"
|
msgid "Top Secret"
|
||||||
msgstr "ลับสุดยอด"
|
msgstr "ลับสุดยอด"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
|
||||||
msgid "Unclassified"
|
msgid "Unclassified"
|
||||||
msgstr "ยังไม่คัดแยก"
|
msgstr "ยังไม่คัดแยก"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
|
||||||
msgid "Before"
|
msgid "Before"
|
||||||
msgstr "ปกหน้า"
|
msgstr "ปกหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
|
||||||
msgid "After"
|
msgid "After"
|
||||||
msgstr "ปกหลัง"
|
msgstr "ปกหลัง"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4802,14 +4843,14 @@ msgstr "ปกหลัง"
|
|||||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||||
#. * or 'on hold'
|
#. * or 'on hold'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
|
||||||
msgid "Print at"
|
msgid "Print at"
|
||||||
msgstr "พิมพ์เมื่อ"
|
msgstr "พิมพ์เมื่อ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
|
||||||
msgid "Print at time"
|
msgid "Print at time"
|
||||||
msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา"
|
msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4817,7 +4858,7 @@ msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา"
|
|||||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Custom %sx%s"
|
msgid "Custom %sx%s"
|
||||||
msgstr "กำหนดเอง %sx%s"
|
msgstr "กำหนดเอง %sx%s"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user