From 4a54b121fc76f832d1b90984245b2d9e3b18a922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Wed, 15 Apr 2015 22:22:07 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 30 ++++++++++-------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e485d10a70..2b1310acf0 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-11 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-11 20:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -1180,7 +1180,6 @@ msgstr "" "vlečenjem na drug vzorec." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -#, fuzzy msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1189,7 +1188,6 @@ msgstr "" "kasnejšo uporabo." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -#, fuzzy msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." @@ -1204,14 +1202,13 @@ msgid "_Save color here" msgstr "_Shrani barvo sem" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -#, fuzzy msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" -"Kliknite na ta vnos palete, da postane trenutna barva. Za spremembo tega " -"vnosa potegnite sem drugo barvo ali kliknite z desnim gumbom in izberite " -"\"Shrani barvo sem.\"" +"Kliknite na ta vnos palete za izbor trenutne barva. Za spreminjanje tega " +"vnosa potegnite na to mesto drugo barvo ali kliknite z desnim gumbom miške " +"in izberite \"Shrani barvo.\"" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 @@ -2371,9 +2368,8 @@ msgid "None" msgstr "Noben" #: gtk/gtkglarea.c:303 -#, fuzzy msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "Ustvarjanje mape ni uspelo. Vzrok: %s" +msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo" #: gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" @@ -3469,7 +3465,6 @@ msgstr "" "nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja." #: gtk/gtkwindow.c:11920 -#, fuzzy msgid "Don't show this message again" msgstr "Sporočila ne pokaži več" @@ -3624,9 +3619,8 @@ msgid "Address" msgstr "Naslov" #: gtk/inspector/misc-info.ui:76 -#, fuzzy msgid "Reference count" -msgstr "Števec podrejenih procesov" +msgstr "Števec sklicev" #: gtk/inspector/misc-info.ui:144 msgid "Buildable ID" @@ -3648,23 +3642,20 @@ msgid "Focus Widget" msgstr "Gradnik žarišča" #: gtk/inspector/misc-info.ui:266 -#, fuzzy msgid "Mnemonic Label" -msgstr "oznaka pospeševalnika" +msgstr "Oznaka pomagala" #: gtk/inspector/misc-info.ui:301 msgid "Allocated size" msgstr "Dodeljena velikost" #: gtk/inspector/misc-info.ui:335 -#, fuzzy msgid "Clip area" -msgstr "risalna površina" +msgstr "Površina predmeta" #: gtk/inspector/misc-info.ui:369 -#, fuzzy msgid "Tick callback" -msgstr "Povratni telefon" +msgstr "Označi povratni sklic" #: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame count" @@ -3695,9 +3686,8 @@ msgid "Realized" msgstr "Realizirano" #: gtk/inspector/misc-info.ui:647 -#, fuzzy msgid "Is Toplevel" -msgstr "Plavajoča vrhnja raven" +msgstr "Je vrhnja raven" #: gtk/inspector/misc-info.ui:683 msgid "Child Visible"