Update Indonesian translation

(cherry picked from commit cc70eaca93)
This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2021-09-29 05:57:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 18c9727a98
commit 4a684a6371

109
po/id.po
View File

@ -8,22 +8,22 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2021. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2021.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012. # Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2020. # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2021.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-4-4\n" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-4-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-26 12:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-26 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 20:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-27 08:39+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format #, c-format
@ -69,6 +69,13 @@ msgstr "Seret dan jatuhkan dari aplikasi lain tidak didukung."
msgid "No compatible formats to transfer contents." msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Tidak ada format yang kompatibel untuk mentransfer konten." msgstr "Tidak ada format yang kompatibel untuk mentransfer konten."
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1374
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Mencoba menggunakan %s, tetapi %s sudah digunakan"
#: gdk/gdksurface.c:1164 #: gdk/gdksurface.c:1164
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Dukungan Vulkan dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG" msgstr "Dukungan Vulkan dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG"
@ -462,45 +469,57 @@ msgstr "Tidak ditemukan format transfer yang kompatibel"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Gagal mendekode isi dengan tipe mime '%s'" msgstr "Gagal mendekode isi dengan tipe mime '%s'"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL" msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489
msgid "Failed to create EGL display" msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "Gagal membuat tampilan EGL" msgstr "libEGL tidak tersedia di sandbox ini"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL tidak tersedia"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503
msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
msgstr "Sandbox tidak menyediakan implementasi OpenGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504
msgid "No OpenGL implementation available"
msgstr "Tak ada implementasi OpenGL yang tersedia"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
msgid "Could not initialize EGL display" msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan EGL" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan EGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL versi %d.%d terlalu tua. GTK memerlukan %d.%d" msgstr "EGL versi %d.%d terlalu tua. GTK memerlukan %d.%d"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia" msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545
msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL" msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723
msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
msgstr "Konteks tanpa permukaan tidak didukung pada implementasi EGL ini" msgstr "Konteks tanpa permukaan tidak didukung pada implementasi EGL ini"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan" msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan"
@ -718,19 +737,23 @@ msgstr "Tidak ditemukan konfigurasi EGL dengan fitur yang diperlukan"
msgid "No perfect EGL configuration found" msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Tak ditemukan konfigurasi EGL yang sempurna" msgstr "Tak ditemukan konfigurasi EGL yang sempurna"
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679 #: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684
msgid "EGL is not supported" msgid "EGL is not supported"
msgstr "EGL tidak didukung" msgstr "EGL tidak didukung"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770 #: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Gagal membuat tampilan EGL"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
msgid "No GLX configurations available" msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Tak ada konfigurasi GLX yang tersedia" msgstr "Tak ada konfigurasi GLX yang tersedia"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
msgid "No GLX configuration with required features found" msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Tidak ditemukan konfigurasi GLX dengan fitur yang diperlukan" msgstr "Tidak ditemukan konfigurasi GLX dengan fitur yang diperlukan"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
msgid "GLX is not supported" msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX tidak didukung" msgstr "GLX tidak didukung"
@ -2050,7 +2073,7 @@ msgstr "Berkas dengan nama itu sudah ada"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6142 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@ -2141,7 +2164,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya." msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8756 #: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
@ -2265,7 +2288,7 @@ msgstr "Program"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:591 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
#: gtk/inspector/visual.ui:187 #: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Fonta" msgstr "Fonta"
@ -2351,11 +2374,11 @@ msgstr "Diakses"
msgid "Sans 12" msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12" msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:495 gtk/gtkfontbutton.c:615 #: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
msgid "Pick a Font" msgid "Pick a Font"
msgstr "Pilih Fonta" msgstr "Pilih Fonta"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1339 #: gtk/gtkfontbutton.c:1348
msgctxt "font" msgctxt "font"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
@ -2412,19 +2435,19 @@ msgstr "Varian Karakter"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal" msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8744 #: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong" msgstr "Po_tong"
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8748 #: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Salin" msgstr "_Salin"
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8752 #: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel" msgstr "Tem_pel"
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8777 #: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a" msgstr "Pilih Semu_a"
@ -2534,7 +2557,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d: %02d" msgstr "%d: %02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6143 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Ok" msgstr "_Ok"
@ -3405,15 +3428,15 @@ msgstr "Cobalah pencarian lain"
msgid "Could not show link" msgid "Could not show link"
msgstr "Tidak dapat menampilkan tautan" msgstr "Tidak dapat menampilkan tautan"
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8782 #: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Sisipkan _Emoji" msgstr "Sisipkan _Emoji"
#: gtk/gtktextview.c:8764 #: gtk/gtktextview.c:8870
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Tidak Jadi" msgstr "_Tidak Jadi"
#: gtk/gtktextview.c:8768 #: gtk/gtktextview.c:8874
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi" msgstr "_Jadi Lagi"
@ -3440,12 +3463,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6130 #: gtk/gtkwindow.c:6128
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?" msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:6132 #: gtk/gtkwindow.c:6130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3456,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya " "mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya "
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk." "dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
#: gtk/gtkwindow.c:6137 #: gtk/gtkwindow.c:6135
msgid "Dont show this message again" msgid "Dont show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"