mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-06 00:30:08 +00:00
Corrected one string.
This commit is contained in:
parent
3a03f4a071
commit
4aa615e240
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-11 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Corrected one string.
|
||||
|
||||
2004-03-10 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
|
||||
|
||||
* uk.po: Updated Ukrainian translation
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessio Dessi <alessiodessi@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Nome"
|
||||
msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "Un nome univoco per l'azione."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:210 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etichetta"
|
||||
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "La dimensione di pagina dell'aggiustamento"
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr "Allineamento orizzontale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||||
"right aligned"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
msgstr "Allineamento verticale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||||
"bottom aligned"
|
||||
@ -537,18 +537,18 @@ msgstr "Posizione"
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "Posizione del figlio nel widget padre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:212
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Usa la sottolineatura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@ -556,55 +556,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il "
|
||||
"carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:226
|
||||
msgid "Use stock"
|
||||
msgstr "Utilizza voce nello stock"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se impostato, l'etichetta non sarà visualizzata, ma sarà usata per "
|
||||
"selezionare un oggetto nello stock"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:234
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "Focus al clic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se il pulsante ottiene il focus dopo che è stato cliccato con il mouse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:243
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:242
|
||||
msgid "Border relief"
|
||||
msgstr "Bordo in rilievo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:244
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:243
|
||||
msgid "The border relief style"
|
||||
msgstr "Stile del rilievo del bordo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:261
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:260
|
||||
msgid "Horizontal alignment for child"
|
||||
msgstr "Allineamento orizzontale per il widget figlio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:280
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:279
|
||||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||||
msgstr "Allineamento verticale per il widget figlio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:348
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:347
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura predefinita"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:349
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:348
|
||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||||
msgstr "Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:355
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:354
|
||||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziatura esterna predefinita"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:356
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||||
"border"
|
||||
@ -612,31 +612,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Spazio addizionale da aggiungere per i pulsanti CAN_DEFAULT che viene sempre "
|
||||
"visualizzato esternamente al bordo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:361
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:360
|
||||
msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr "Spostamento orizzontale del widget figlio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:362
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spostamento orizzontale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:369
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:368
|
||||
msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr "Spostamento verticale del widget figlio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:370
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spostamento verticale del widget figlio quando il pulsante viene premuto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:377
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:376
|
||||
msgid "Show button images"
|
||||
msgstr "Mostra le immagini dei pulsanti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:378
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:377
|
||||
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
|
||||
msgstr "Indica se le icone dello stock devono essere mostrate nei pulsanti"
|
||||
|
||||
@ -1329,52 +1329,52 @@ msgstr "Valore nella lista"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "Indica se il valore inserito dev'essere già presente nella lista"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:451
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:452
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr "Modello ComboBox"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:452
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:453
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "Il modello per il combo box"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:459
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:460
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "Adatta larghezza"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:460
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:461
|
||||
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adatta la larghezza per la visualizzazione degli elementi su una griglia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:469
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:470
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "Spaziatura riga-colonna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:470
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:471
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della riga"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:479
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:480
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "Spaziatura colonna-colonna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:480
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:481
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr "Colonna di TreeModel contenente i valori di spaziatura della colonna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:489
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:490
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "Elemento attivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:490
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:491
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "L'elemento attivo in questo momento"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:498
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:499
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr "Appare come una lista"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:499
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:500
|
||||
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se la tendina delle caselle combinate appare come una lista invece "
|
||||
@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr "Mostra nascosti"
|
||||
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
||||
msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478
|
||||
msgid "Default file chooser backend"
|
||||
msgstr "Backend predefinito del selettore file"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:479
|
||||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
|
||||
msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito"
|
||||
|
||||
@ -2091,8 +2091,8 @@ msgid ""
|
||||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||||
"to underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una stringa con il carattere _ indica che il carattere successivo nel testo "
|
||||
"deve essere sottolineato"
|
||||
"Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel testo "
|
||||
"devono essere sottolineati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:335
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "La larghezza del layout"
|
||||
msgid "The height of the layout"
|
||||
msgstr "L'altezza del layout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:355
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:353
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "Nome del menu staccato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:356
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene "
|
||||
"staccato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:362
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:360
|
||||
msgid "Vertical Padding"
|
||||
msgstr "Riempimento verticale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:363
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:361
|
||||
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
||||
msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:371
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:369
|
||||
msgid "Vertical Offset"
|
||||
msgstr "Offset verticale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:372
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"vertically"
|
||||
@ -2185,11 +2185,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un "
|
||||
"sottomenu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:380
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:378
|
||||
msgid "Horizontal Offset"
|
||||
msgstr "Spostamento orizzontale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:381
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"horizontally"
|
||||
@ -2197,69 +2197,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un "
|
||||
"sottomenu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:391
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:389
|
||||
msgid "Left Attach"
|
||||
msgstr "Inserimento a sinistra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:390 gtk/gtktable.c:204
|
||||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:399
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:397
|
||||
msgid "Right Attach"
|
||||
msgstr "Inserimento a destra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:400
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:398
|
||||
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:407
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:405
|
||||
msgid "Top Attach"
|
||||
msgstr "Inserimento in alto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:408
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:406
|
||||
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:415
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:413
|
||||
msgid "Bottom Attach"
|
||||
msgstr "Inserimento in basso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:414 gtk/gtktable.c:225
|
||||
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:503
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:501
|
||||
msgid "Can change accelerators"
|
||||
msgstr "Acceleratori modificabili"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:504
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:502
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un "
|
||||
"tasto quando la voce del menu è selezionata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:509
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:507
|
||||
msgid "Delay before submenus appear"
|
||||
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:510
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:508
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il "
|
||||
"sottomenu appaia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:517
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:515
|
||||
msgid "Delay before hiding a submenu"
|
||||
msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:518
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
|
||||
"submenu"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user