Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-12-21 21:36:53 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 88726e12f7
commit 4c00d7a306

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13 03:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 15:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -789,7 +789,7 @@ msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Файл закладок, який слід завантажити"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
#: gtk/gtklabel.c:2260 gtk/gtktext.c:929
#: gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
@ -911,7 +911,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "область, яку слід використати для створення екземплярів пунктів списку"
#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2248 gtk/gtkmenubutton.c:478
#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2285 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
@ -922,12 +922,12 @@ msgid ""
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки"
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
#: gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
#: gtk/gtklabel.c:2323 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
msgid "Use underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
#: gtk/gtklabel.c:2287 gtk/gtkmenubutton.c:491
#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"під час відтворення тексту. Якщо ви не розумієте цей параметр, то, напевно, "
"він вам не потрібний."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2421 gtk/gtkprogressbar.c:267
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2482 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Багатокрапка"
@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr ""
"Бажане місце обривання рядка багатокрапкою, якщо механізму відтворення рядка "
"не вистачає місця для показу всього рядка"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2440
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2501
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина у символах"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2441
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2502
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Бажана ширина, у символах"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2476
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2537
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальна ширина в символах"
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Колір RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Колір як RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2375 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2436 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Вибирається"
@ -1970,12 +1970,10 @@ msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Чи прийматиме пробник події скидання"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
#| msgid "Can Drop"
msgid "Can Drag"
msgstr "Можна перетягувати"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
#| msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgid "Whether the swatch should allow drags"
msgstr "Чи дозволятиме пробник перетягування"
@ -2541,11 +2539,11 @@ msgstr "Максимальна ширина у символах"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Бажана максимальна ширина поля введення, у символах"
#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2317
#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2354
msgid "X align"
msgstr "Вирівнювання за X"
#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2318
#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2355
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@ -2865,7 +2863,7 @@ msgstr "Піктограма емодзі"
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Чи слід показувати піктограму емодзі"
#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2506 gtk/gtkpasswordentry.c:504
#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2567 gtk/gtkpasswordentry.c:504
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
msgid "Extra menu"
msgstr "Додаткове меню"
@ -3008,11 +3006,11 @@ msgstr "Чи розширювач був відкритий для показу
msgid "Text of the expanders label"
msgstr "Текст мітки розгортання"
#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2274 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2311 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"
#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2275
#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2312
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст позначки включає розмітку XML. Див. pango_parse_markup()"
@ -3715,19 +3713,19 @@ msgstr "Чи потрібно додавати стандартну кнопку
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Керує тим, чи буде показано вміст інформаційної панелі"
#: gtk/gtklabel.c:2249
#: gtk/gtklabel.c:2286
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст позначки"
#: gtk/gtklabel.c:2261
#: gtk/gtklabel.c:2298
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"
#: gtk/gtklabel.c:2301 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
#: gtk/gtklabel.c:2338 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
#: gtk/gtklabel.c:2302
#: gtk/gtklabel.c:2339
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@ -3737,53 +3735,64 @@ msgstr ""
"вирівнювання мітки всередині вказаного для неї місця. З цього питання див. "
"GtkLabel::xalign"
#: gtk/gtklabel.c:2333
#: gtk/gtklabel.c:2370
msgid "Y align"
msgstr "Вирівнювання за Y"
#: gtk/gtklabel.c:2334
#: gtk/gtklabel.c:2371
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
#: gtk/gtklabel.c:2346
#: gtk/gtklabel.c:2383
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос рядків"
#: gtk/gtklabel.c:2347
#: gtk/gtklabel.c:2384
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Якщо встановлено, занадто довгі рядки переносяться"
#: gtk/gtklabel.c:2362
#: gtk/gtklabel.c:2402
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим переносу рядків"
#: gtk/gtklabel.c:2363
#: gtk/gtklabel.c:2403
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Якщо встановлено перенос рядків, контролює як виконувати перенос рядків"
#: gtk/gtklabel.c:2376
#: gtk/gtklabel.c:2423
#| msgid "Line wrap mode"
msgid "Natrural wrap mode"
msgstr "Природний режим перенесення"
#: gtk/gtklabel.c:2424
#| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
msgstr ""
"Якщо встановлено перенос рядків, контролює перенос рядків для запитів щодо природного розміру"
#: gtk/gtklabel.c:2437
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Чи може текст позначки бути виділений використовуючи мишу"
#: gtk/gtklabel.c:2387
#: gtk/gtklabel.c:2448
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемонічна клавіша"
#: gtk/gtklabel.c:2388
#: gtk/gtklabel.c:2449
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемонічна клавіша-прискорювач для цієї позначки"
#: gtk/gtklabel.c:2400
#: gtk/gtklabel.c:2461
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонічний віджет"
#: gtk/gtklabel.c:2401
#: gtk/gtklabel.c:2462
msgid "The widget to be activated when the labels mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджет, який буде активовано під час натиснення мнемонічної клавіші позначки"
#: gtk/gtklabel.c:2422
#: gtk/gtklabel.c:2483
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@ -3791,27 +3800,27 @@ msgstr ""
"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо для показу усього рядка не "
"вистачає місця."
#: gtk/gtklabel.c:2458
#: gtk/gtklabel.c:2519
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одного рядка"
#: gtk/gtklabel.c:2459
#: gtk/gtklabel.c:2520
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Чи знаходиться рядок у режимі одного рядка"
#: gtk/gtklabel.c:2477
#: gtk/gtklabel.c:2538
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Бажана максимальна ширина ярлика, у символах"
#: gtk/gtklabel.c:2493
#: gtk/gtklabel.c:2554
msgid "Number of lines"
msgstr "Кількість ліній"
#: gtk/gtklabel.c:2494
#: gtk/gtklabel.c:2555
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Число рядків при скороченні мітки з використанням трьох крапок"
#: gtk/gtklabel.c:2507 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
#: gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Модель меню для долучення до контекстного меню"